Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

 
2. 
Provide posterior head support to address fa gue or to prevent 
en 
 
extension.  
 
 
6. 
Giv bageste hovedstø e for at tackle træthed eller for at forhin-
da 
 
dre forlængelse. 
 
 
10. 
Bieden achterste hoofdsteun naar het adres van vermoeidheid 
nl 
of verlenging te voorkomen.  
 
 
 
Tarjoa takaosan pään tuki väsymyksen korjaamiseksi tai veny-
14. 
fi 
 
misen estämiseksi. 
 
 
18. 
fr 
Fournir un support de tête postérieur pour traiter la fa gue ou 
 
empêcher l'extension. 
 
 
22. 
Stellen Sie eine posteriore Kopfstütze bereit, um Ermüdung 
de 
 
entgegenzuwirken oder eine Extension zu verhindern. 
 
 
26. 
it 
Fornire un supporto per la testa posteriore per affrontare 
 
l'affa camento o per prevenire l'estensione. 
 
 
no 
30. 
Gi bakre hodestø e for å adressere tre het eller for å forhindre 
 
utvidelse. 
 
 
34. 
Fornece suporte posterior para a cabeça para tratar a fadiga ou 
pt 
 
prevenir a extensão. 
 
 
38. 
Proporcione soporte posterior para la cabeza para abordar la 
es 
 
fa ga o para evitar la extensión. 
 
 
sv 
42. 
Ge bakre huvudstöd för a  ta itu med trö het eller för a  
förhindra förlängning. 
Pro-Fit Adjustable
Head Support
Models: 
50361 
50363 
50368 
50369 

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Therafin 50361

  • Página 1   Pro-Fit Adjustable Head Support Models:  50361  50363  50368  50369  2.  Provide posterior head support to address fa gue or to prevent  en    extension.       6.  Giv bageste hovedstø e for at tackle træthed eller for at forhin- da    dre forlængelse.      10.  Bieden achterste hoofdsteun naar het adres van vermoeidheid  nl  of verlenging te voorkomen.         Tarjoa takaosan pään tuki väsymyksen korjaamiseksi tai veny- 14.  fi    misen estämiseksi.     ...
  • Página 2   ENGLISH  Pro-Fit Head Support en  User Instruc ons    .  Cau on:  Read Instruc ons before opera ng device Cau on:  Device should be installed by a trained wheelchair technician.  Cau on:  Device should be a ached to a wheelchair back that conforms with  ISO16840-3 or equivalent.  Cau on:  Use cau on when installing, removing or adjus ng device to avoid  pinching or trapping fingers.  Cau on:  Always  ghten all fasteners securely and inspect  fasteners regularly for  ghtness.  Product Iden fica on  B1  C1  C2  Z1  Installa on and Assembly  1: Open Cover (CV1)  Loosen B1  using a 3/16 inch allen  wrench.  ...
  • Página 3   2: Insert Bracket Moun ng Ball. Tighten B1. DO NOT PINCH COVER UNDER  BALL.  B1  Bracket  Moun ng  To Adjust  1: Loosen the Hinge Bolts with a 3/16 inch allen wrench.  (Tap on the bolt if  necessary to loosen the hinge joint.)  Hinge Bolt  Hinge Bolt  2: Adjust Side Panels to desired posi on and re ghten bolts.    Warning: Must  ghten all bolts   3 ...
  • Página 4   Pro-Fit Head Support User Instruc ons    Care and Cleaning  Cau on:  Always  ghten all fasteners securely and inspect  fasteners regularly for  ghtness.  1. Remove cover for washing       Machine Wash in Warm Water  2.   Check all fasteners and re ghten as needed.  Warranty  Any product found to be defec ve due to the material  or workmanship within one year will be replaced  under our return policy following product evalua on  by Therafin Corpora on. This replacement warranty  does not include misuse or neglect of the product.  4 ...
  • Página 5   No ces    If pa ent experiences any skin irrita on or severe  discomfort contact your healthcare professional  or medical technician.        If any serious incident or injury occurs please con- tact Therafin Corp and the competent authority  for your country  Document 80365 Revision E 6‐2022 T h e r a f i n C o r p o r a t i o n 9 4 5 0 W L a r a w a y R o a d F r a n k f o r t , I L 6 0 4 3 2 U S A 8 0 0 - 8 4 3 - 7 2 3 4...
  • Página 6   DANSK  Pro-Fit hovedstøtte da  Brugervejledning   Advarsel: Læs anvisningerne, før enhed.  Advarsel: Enheden skal installeres af en uddannet kørestol tekniker.  Advarsel: Enheden skal være fastgjort  l en kørestol  lbage, at i overensstem- melse med ISO16840-3 eller  lsvarende.  Forsig g: Vær forsig g, når du installerer,  erner eller justerer enheden for at  undgå at klemme eller fældefangst fingre.  Advarsel: Spænd al d alle skruer sikkert og inspicere skruer regelmæssigt for  tæthed.  Product Iden fica on  B1  C1  C2  Z1  Installa on og Montering  1: Åbn dæksel (CV1) Løsn B1 ved hjælp af en 3/16 tomme unbrakonøgle.  *Vist med låg er- B1  6 ...
  • Página 7   2: Indsæt Bracket Montering Ball. Spænd B1. Klem ikke dækning under bold.  B1  beslagmontering bold  Justering  1: Løsn Hængselboltene med en 3/16 tomme unbrakonøgle. (Tryk på bolten  hvis det er nødvendigt for at løsne hængslet fælles.)  Hængselboltene  Hængselboltene  2: Juster sidepaneler  l den ønskede posi on og spænd boltene.    Advarsel: Skal spændes alle bolte   7 ...
  • Página 8   Pro-Fit Head Support Pro-Fit hovedstøtte Brugervejledning   Pleje og rengøring  Advarsel: Spænd al d alle skruer sikkert og inspicere skruer  regelmæssigt for tæthed.  1. Fjern låget  l vask         Maskinvask i varmt vand         Tørretumbling ved lav varme  2.   Kontroller alle skruer og e erspænd e er behov   Garan   Ethvert produkt sig at være defekt på grund af materiale   eller udførelse inden for et år vil blive ersta et   under vores poli k for  lbagesendelse e er produkt  evaluering af Therafin Corpora on. Denne udski ning gar- an  omfa er ikke misbrug eller vanrøgt af produktet.  8 ...
  • Página 9   Meddelelser     Hvis pa enten oplever hudirrita on eller alvorligt ubehag, skal du kontakte  din sundhedsperson eller medicinsk tekniker.        Hvis der opstår alvorlige hændelser eller skader, bedes du kontakte Therafin  Corp og den kompetente myndighed i dit land  Dokument 80365 Revision E 6‐2022 T h e r a f i n C o r p o r a t i o n 9 4 5 0 W L a r a w a y R o a d F r a n k f o r t , I L 6 0 4 3 2 U S A 8 0 0 - 8 4 3 - 7 2 3 4...
  • Página 10   NEDERLANDS   Pro-Fit Hoofd Ondersteuning nl  Gebruiksaanwijzing   Let op: Lees de instruc es voordat u het apparaat.  Let op: Apparaat moet worden geïnstalleerd door een opgeleide technicus rol- stoel.  Let op: Apparaat moet in een rolstoel terug die voldoet aan ISO16840-3 of  gelijkwaardig worden beves gd.  Let op: Wees voorzich g bij het installeren, verwijderen of aanpassen van het  apparaat om te voorkomen dat knijpen of beknelling.  Let op: draai alle beves gingen Al jd veilig en regelma g inspecteren beves g- ingsmiddelen voor dichtheid.  Produc den fica e  B1  C1  C2  Z1  Installa e en montage  1: Open Dekking (CV1) Draai B1 behulp van een 3/16 inch imbussleutel.  *Afgebeeld met deksel verwijderd. B1 ...
  • Página 11   2: Plaats Beugelbeves ging Ball. Draai B1. Knijp niet dekking onder Bal.  B1  Beugelbeves ging  Ball   Zo regelt  1: Draai het scharnier bouten met een 3/16 inch imbussleutel. (Tik op de bout  zo nodig aan het scharnier los te maken.)   Scharnier Bolt  Scharnier Bolt  2: Pas zijpanelen in de gewenste posi e en draai de bouten.   Waarschuwing: Moeten alle bouten   11 ...
  • Página 12   Pro-Fit Hoofd Ondersteuning Gebruiksaanwijzing   Onderhoud en Reiniging   Let op: draai alle beves gingen Al jd veilig en regelma g in- specteren beves gingsmiddelen voor dichtheid.   1. Verwijder het deksel voor het wassen         Machine wassen in in lauw water          Tumble Dry op lage temperatuur   2.   Controleer alle beves gingen en draai indien nodig.   Garan e   Elk product defect blijkt te wijten aan het materiaal te zijn   of vakmanschap binnen een jaar zal worden vervangen   onder onze terugkeerbeleid volgende productevalua e   12 ...
  • Página 13   Mededelingen    Als de pa ënt huidirrita e of erns g ongemak  ervaart, neem dan contact op met uw zorgver- lener of medisch technicus.        Als er zich een erns g incident of letsel voor- doet, neem dan contact op met Therafin Corp en  de bevoegde autoriteit voor uw land  Document 80365 Revision E 6‐2022 T h e r a f i n C o r p o r a t i o n 9 4 5 0 W L a r a w a y R o a d F r a n k f o r t , I L 6 0 4 3 2 U S A...
  • Página 14   SUOMEN  Pro-Fit Head Tuki fi  Ohjeita käy äjälle   Varovaisuus: Lue ohjeet ennen lai een.   Varovaisuus : Laite tulee asentaa vain koulute u pyörätuolilla teknikko.   Varovaisuus : Laite tulee kiinni ää pyörätuolin takaisin joka täy ää ISO16840-3  tai vastaava.   Varovaisuus : Ole varovainen, kun asennat, poistat tai säätölaite väl ää ven- y ämiseen tai ansastusta sormien.   Varovaisuus : Kiristä aina kaikki kiinnikkeet kunnolla ja tarkista kiinni met  uk- kuus tarkistetaan säännöllises .   Tuo een Tunnistaminen   B1  C1  C2  Z1  Asennus ja Kokoonpano   1: Avaa kansi (CV1) Löysää B1 käy äen 3/16 tuuman kuusiokoloavaimella.   *Näytetään kansi poiste una B1 ...
  • Página 15   2: Aseta Kiinnityskulma pallo. Kiristää B1. Älä li stä kansi pallon takana.   B1  Kiinnityskulma  pallo   Säätää   1: Löysää sarana pul t 3/16 tuuman kuusiokoloavaimella.  (Paina pul  tarvi aessa löysää sara- Sarana Pul t  Sarana Pul t  2: Säädä sivupaneelit halu uun asentoon ja kiristä pul t.    Varoitus: Täytyy kiristä kaikki pul t  15 ...
  • Página 16   Pro-Fit Head Tuki Ohjeita käy äjälle   Hoito ja puhdistus  Varovaisuus: Kiristä aina kaikki kiinnikkeet kunnolla ja tarkista  kiinni met  ukkuus tarkistetaan säännöllises .  1. Poista kansi pesuun       Pesu lämpimällä vedellä  2.   Tarkista kaikki kiinnikkeet ja kiristä tarvi aessa.   Warranty  Mikä tahansa tuote todetaan vialliseksi, koska materiaali   tai valmistusvirhe vuoden kuluessa korvataan   alle meidän palautusoikeus seuraavista tuo eista arvioinnin   16 ...
  • Página 17   Ilmoitukset    Jos po laalla on ihoärsytystä tai vakavaa  epämukavuu a, ota yhteys terveydenhuollon am- ma laiseen tai lääke eteelliseen teknikkoon.        Jos ilmenee vakavia vaara lanteita tai vammoja, ota  yhtey ä Therafin Corp: aan ja maasi toimivaltaisiin  viranomaisiin  Asiakirja 80365 Versio E 6‐2022 T h e r a f i n C o r p o r a t i o n 9 4 5 0 W L a r a w a y R o a d F r a n k f o r t , I L 6 0 4 3 2 U S A...
  • Página 18   FRANÇAIS  Pro-Fit Support de Tête fr  Instruc on de l'u lisateur   Prudence : Lisez a en vement toutes les instruc ons avant d’u liser ce disposi f.    Prudence : Ce disposi f doit être installé par un technicien de fauteuil roulant qualifié.    Prudence : Ce disposi f doit être fixé à un dossier de fauteuil roulant qui est conforme à la  norme ISO16840-3 ou une norme équivalente.    Prudence : Faites preuve de précau ons lorsque vous installez, re rez ce disposi f, ou  lorsque vous y effecuez des réglages pour ne pas vous pincer ou piéger les doigts.  Prudence : Serrez toujours tous les boulons de fixa on de façon sécuritaire et vérifiez-les  régulièrement pour vous assurer qu’ils sont solidement serrés.  Iden fica on du Produit  B1  C1  C2  Z1  Installa on et montage ...
  • Página 19   2: Insérez Support de boule de montage. Serrer B1. Ne pincez pas couverture  en vertu ball.  B1  Support de  boule de  montage  Pour Régler  1: Desserrer les boulons de charnière avec une clé allen 3/16 de pouce.  (Appuyez sur le boulon si nécessaire de desserrer l'ar cula on.)  Boulon de charnière  Boulon de charnière  2: Réglez panneaux latéraux à la posi on désirée et resserrer les boulons.  A en on: Il faut serrer tous les  19 ...
  • Página 20   Pro-Fit Support de Tête Instruc on de l'u lisateur   Entre en et ne oyage  A en on: Toujours serrer toutes les fixa ons en toute sécu- rité et inspecter les a aches sont bien serrés.  1. Re rer le couvercle pour le lavage       Machine à laver dans l'eau chaude  2.   Vérifiez toutes les fixa ons et resserrer au besoin.  Garan e  Tout produit s'avère défectueux en raison de la ma ère   ou de fabrica on dans l'année qui sera remplacé   sous notre évalua on suivante de la poli que de retour de  produit  par Therafin Corpora on. Ce e garan e de rem- placement ne comprend pas l'abus ou de la négligence du  produit.  20 ...
  • Página 21   Avis     Si le pa ent ressent une irrita on de la peau ou un incon- fort grave, contactez votre professionnel de la santé ou  votre technicien médical.        En cas d'incident ou de blessure grave, veuillez contacter  Therafin Corp et l'autorité compétente de votre pays  Document 80365 Révision E 6‐2022 T h e r a f i n C o r p o r a t i o n 9 4 5 0 W L a r a w a y R o a d F r a n k f o r t , I L 6 0 4 3 2 U S A 8 0 0 - 8 4 3 - 7 2 3 4...
  • Página 22   Deutsch  Pro-Fit Kopfstütze de  Bedienungsanleitung   Achtung: Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die Anweisungen durch.  Achtung: Das Gerät sollte von einem geschulten Rollstuhltechniker angebracht  werden.  Achtung: Das Gerät sollte an einer Rollstuhllehne angebracht werden, die ISO  16840-3 oder ähnlich entspricht.  Achtung: Gehen Sie beim Abringen, En ernen oder Einstellen vorsich g vor, um  ein Einklemmen oder Verfangen der Finger zu vermeiden.  Achtung: Ziehen Sie stets alle Schrauben fest und prüfen Sie sie regelmäßig  auf festen Sitz.  Produk den fika on  B1  C1  C2  Z1  Installa on und Montage  1: Öffnen Sie die Abdeckung (CV1) mit einem 3/16 Zoll Inbusschlüssel lösen  B1.  *Dargestellt mit Abdeckung en ernt B1  22 ...
  • Página 23   2: Legen Bracket Montage-Ball. Ziehen B1. Nicht quetschen abdeckung unter  ball.  B1  So stellen  1: Lösen Sie die Scharnierbolzen mit einem 3/16 Zoll Innensechskantschlüssel.  (Tippen Sie auf die Schraube, wenn notwendig, das Gelenk zu lösen.)  Scharnierbolzen    Scharnierbolzen  2: Passen Seitenteile in die gewünschte Posi on und ziehen Schrauben.  Achtung: Muss alle Schrauben  23 ...
  • Página 24   Pro-Fit Kopfstütze Bedienungsanleitung   Pflege und Reinigung  Achtung: Immer alle Schrauben festziehen und überprüfen  Verschlüsse regelmäßig auf Dichtheit.  . Abdeckung für Wasch   Maschinenwäsche im warmen Wasser   2.   Überprüfen Sie alle Schrauben und ziehen Sie nach Be- Garan e  Alle Erzeugnisse aufgrund des Materials defekt zu sein   oder Verarbeitung innerhalb eines Jahres ersetzt werden   unter unseren Rückgabebedingungen folgende Produktbew- ertung von Therafin Corpora on. Diese Reserve-Garan e   nicht enthalten Missbrauch oder Vernachlässigung des  24 ...
  • Página 25   Hinweise     Wenn der Pa ent Hautreizungen oder schwere Beschwerden  verspürt, wenden Sie sich an Ihren Arzt oder Medizintechni- ker.        Bei schwerwiegenden Zwischenfällen oder Verletzungen  wenden Sie sich bi e an Therafin Corp und die zuständige  Behörde Ihres Landes  Dokument 80365 Revision E 6‐2022 T h e r a f i n C o r p o r a t i o n 9 4 5 0 W L a r a w a y R o a d F r a n k f o r t , I L 6 0 4 3 2 U S A 8 0 0 - 8 4 3 - 7 2 3 4...
  • Página 26   ITALIANO  Pro-Fit SUPPORTO TESTA it  Istruzioni per l'uso    A enzione: Leggere le istruzioni prima di a vare il disposi vo.     A enzione: Il disposi vo deve essere installato da un tecnico specializzato in  sedie a rotelle.    A enzione: Il disposi vo deve essere a accato alla parte posteriore della sedia  a rotelle conformemente a ISO16840-3 o equivalente.    A enzione: Siate cau  quando installate, togliete o regolate il disposi vo per  evitare di pizzicarvi e intrappolare le dita.    A enzione: Fissare sempre in modo sicuro le vi  e ispezionarle regolarmente  per verificare se sono state fissate   Iden ficazione del Prodo o  B1  C1  C2  Z1 ...
  • Página 27   2: Inserire la staffa di montaggio della sfera. Serrare B1. Non schiacciare  COPERTURA SOTTO BALL.  B1  Staffa di Palla di  montaggio  Per regolare  1: Allentare i bulloni cerniera con una chiave a brugola da 3/16 di pollice.  (Toccare il bullone, se necessario allentare il giunto a cerniera.)  Cerniera Bolt  Cerniera Bolt  2: Regolare pannelli laterali alla posizione desiderata e serrare i bulloni.  A enzione: Deve stringere tu  i bulloni   27 ...
  • Página 28   Pro-Fit SUPPORTO TESTA Istruzioni per l'uso    Cura e pulizia  A enzione: Serrare sempre tu  i disposi vi di fissaggio sicuro  e controllare disposi vi di fissaggio regolarmente tenuta.  1. Togliere il coperchio per il lavaggio         Macchina di lavaggio in acqua calda   2.   Controllare tu  i disposi vi di fissaggio e serrare nuova- Garanzia  Qualsiasi prodo o risul  dife oso a causa del materiale   o di lavorazione entro un anno sarà sos tuita   so o la seguente valutazione del prodo o poli ca di ritorno   28 ...
  • Página 29   Avvisi     Se il paziente avverte irritazioni cutanee o gravi disturbi,  conta are il proprio operatore sanitario o tecnico medico.        In caso di inciden  gravi o lesioni, conta are Therafin Corp  e l'autorità competente per il proprio paese  Documento 80365 Revisione E 6‐2022 T h e r a f i n C o r p o r a t i o n 9 4 5 0 W L a r a w a y R o a d F r a n k f o r t , I L 6 0 4 3 2 U S A 8 0 0 - 8 4 3 - 7 2 3 4...
  • Página 30   NORSK  Pro-Fit Hodestøtte no  Bruksanvisningen    Advarsel: Les instruksjonene før enheten tas i bruk.  Advarsel: Enheten skal monteres av en utdannet rullestol-tekniker.  Advarsel:  Enheten  skal  festes  l  en  rullestolrygg  som  samsvarer  med  ISO16840-3 eller  lsvarende.  Advarsel: Utvis forsik ghet ved montering,  erning eller justering av enheten  for å unngå å klemme eller se e fast fingrene.  Advarsel:  Stram  all d  alle  festene  ordentlig  l  og  undersøk  festene  regelmessig for å kontrollere at de si er godt.  Produk nformasjon  B1 ...
  • Página 31   2: Feste Montering Ball. Stram B1. Ikke klem DEKSEL UNDER BALL.  B1  Brake   Monterings  Ball  Justering  1: Løsne hengslet bolter med en 3/16 tomme sekskantnøkkel. (Trykk på  bolten om nødvendig for å løsne det hengslede ledd.)    låsebolt  låsebolt  2: Juster sidepaneler  l ønsket posisjon, og stram boltene.    Advarsel: Må stramme alle boltene   31 ...
  • Página 32   Pro-Fit Hodestøtte Bruksanvisningen    Pleie og rengjøring  Forsik g: Stram all d alle festene sikkert og inspisere festene  jevnlig for te het.  1. Ta av dekselet for vask         Maskinvask i varmt vann   2.   Kontroller alle festene og stram e er behov.  Garan   Ethvert produkt viser seg å være defekt på grunn av materi- alet eller u ørelse i løpet av e  år vil bli ersta et   i henhold  l våre retningslinjer for retur følgende produkt  evaluering av Therafin Corpora on. Denne garan en utski - ing inkluderer ikke misbruk eller forsømmelse av produktet.  32 ...
  • Página 33   Merknader     Hvis pasienten opplever hudirritasjon eller alvorlig  ubehag, kontakt helsepersonell eller medisinsk tekni- ker.        Kontakt Therafin Corp og kompetent myndighet for  di  land hvis det oppstår alvorlige hendelser eller  skader  Document 80365 Revisjon E 6‐2022 T h e r a f i n C o r p o r a t i o n 9 4 5 0 W L a r a w a y R o a d F r a n k f o r t , I L 6 0 4 3 2 U S A 8 0 0 - 8 4 3 - 7 2 3 4...
  • Página 34   PORTUGUÊS   Pro-Fit Suporte Cabeça pt  Instruções do u lizador    Cuidado:  Leia as instruções antes de operar o disposi vo.  Cuidado:    O  disposi vo  deve  ser  instalado  por  um  técnico  de  cadeira  de  rodas treinado.  Cuidado:  O disposi vo deve estar preso na parte de trás da cadeira de rodas  em conformidade com a ISO16840-3 ou equivalente.  Cuidado:  Tenha cuidado ao instalar, ajustar ou remover o disposi vo para  evitar prender ou apertar os dedos nas aberturas.  Cuidado:  Sempre aperte firmemente todos os fixadores e inspecione-os  regularmente quanto à tensão.  Iden ficação do Produto  B1  C1  C2  Z1 ...
  • Página 35   2: Insira Bracket Bola de montagem. Aperte B1. Não aperte a tampa sob bola.  B1  Para ajustar  1: Solte os parafusos da dobradiça com um 3/16 polegadas chave allen.  (Toque no parafuso, se necessário, para soltar a ar culação conjunta.)  dobradiça Parafuso    dobradiça Parafuso  2: Ajuste Painéis laterais para a posição desejada e aperte os parafusos.  Aviso: Deve apertar todos os parafusos   35 ...
  • Página 36   Pro-Fit Suporte Cabeça Instruções do u lizador    Cuidados e limpeza  Cuidado: Sempre aperte todos os parafusos de forma segura e  inspecionar fixadores regularmente o aperto.  1. Re re a tampa para lavar         Máquina de Lavar em água morna   2.   Verifique todos os parafusos e aperte conforme a neces- Garan a  Qualquer produto que apresente defeito devido ao material   ou de fabricação dentro de um ano será subs tuído   sob a nossa polí ca de devolução na sequência da avaliação  36 ...
  • Página 37   Avisos     Se o paciente sen r qualquer irritação na pele ou descon- forto severo, entre em contato com o seu profissional de  saúde ou técnico médico.        Se ocorrer qualquer incidente ou lesão grave, entre em  contato com a Therafin Corp e a autoridade competente  do seu país  Documento 80365 Revisão E 6‐2022 T h e r a f i n C o r p o r a t i o n 9 4 5 0 W L a r a w a y R o a d F r a n k f o r t , I L 6 0 4 3 2 U S A 8 0 0 - 8 4 3 - 7 2 3 4...
  • Página 38   ESPAÑOL  Pro-Fit Apoyacabezas es  Instrucciones de usuario    Precaución: Leer la instrucciones antes de operar el disposi vo.  Precaución: El disposi vo debe ser instalado por un técnico capacitado en sillas  de rueda.  Precaución: El disposi vo debe adjuntarse al respaldar de una silla de ruedas  que cumpla con las normas ISO 16840-3 o equivalentes.  Precaución: Actúe con precaución al instalar, re rar o ajustar el disposi vo para  evitar pellizcarse o retener sus dedos.  Precaución: Ajustar siempre todos los sujetadores en forma segura e inspeccio- nar regularmente en busca de tensión.  Iden ficación del producto  B1  C1  C2  Z1  Instalación y montaje  1: Cover Open (CV1) Afloje B1 con una llave allen de 3/16 de pulgada.  *Se muestra con la cubierta re rada B1  38 ...
  • Página 39   2: Inserte el soporte de montaje del perno. Apriete B1. No pellizque  CUBIERTA BAJO LA BOLA.  B1  Para ajustar  1: Afloje los pernos de la bisagra con una llave allen de 3/16 de pulgada.  (Pulse sobre el perno de ser necesario para aflojar la ar culación en bisagra.)    Bisagra Perno  Bisagra Perno  2: Ajuste los paneles laterales a la posición deseada y vuelva a apretar los  pernos.  ADVERTENCIA: Debe apretar todos los tornillos   39 ...
  • Página 40   Pro-Fit Apoyacabezas Instrucciones de usuario    Cuidado y limpieza  Precaución: Apriete siempre los tornillos están apretados de  forma segura e inspeccionar regularmente los sujetadores  1. Quite la cubierta para el lavado         Lavar a máquina con agua caliente   2.   Revise todos los sujetadores y vuelva a apretar según sea  Garan a  Cualquier producto que se encuentre defectuoso debido al  material o mano de obra dentro de un año será reemplazado   en virtud de nuestra polí ca de devoluciones siguiente eval- 40 ...
  • Página 41   Avisos     Si el paciente experimenta alguna irritación de la piel o  moles as graves, póngase en contacto con su profesional  sanitario o técnico médico.        Si ocurre algún incidente o lesión grave, comuníquese  con Therafin Corp y la autoridad competente de su país.  Documento 80365 Revisión E 6‐2022 T h e r a f i n C o r p o r a t i o n 9 4 5 0 W L a r a w a y R o a d F r a n k f o r t , I L 6 0 4 3 2 U S A 8 0 0 - 8 4 3 - 7 2 3 4...
  • Página 42   SVENSKA  Pro-Fit Huvudstöd sv  Bruksanvisning    Varning: Läs instruk onerna innan du använder stolen.   Varning: Stolen bör installeras av en utbildad    rullstolstekniker.   Varning: Stolen skall vara ansluten till en rullstolsrygg i enlighet med ISO16840-3 eller motsvarande. Varning: Var försik g när du installerar, tar bort eller justerar för a  undvika a   klämma eller fastna med fingrarna.   Varning: Dra all d åt alla skruvar ordentligt och inspektera regelbundet åtdragna  skruvförband.  Produk den fiering   B1  C1  C2  Z1  Installa on och montering ...
  • Página 43   2: Sä  Fäste Fästbult. Dra åt B1. Kläm inte TÄCKER ENLIGT BALL.  B1  Hållare Monterings  Ball  För a  justera  1: Lossa Gångjärnsbultarna med en 3/16 tum insexnyckel. (Peka på bulten vid  behov för a  lossa gångjärnsleden).    gångjärnsbult  gångjärnsbult  2: Justera sidopaneler  ll önskat läge och dra åt skruvarna.  Varning: Måste dra åt alla skruvar   43 ...
  • Página 44   Pro-Fit Huvudstöd Bruksanvisning    Skötsel och rengöring  Varning: All d dra åt alla fästelement säkert och inspektera  fästen regelbundet för täthet.  1. Ta bort täck för tvä          Tvä as i varmt va en   2.   Kontrollera alla fästen och dra åt vid behov.  Garan   Varje produkt visar sig vara defekt på grund av a  materialet   eller arbete inom e  år kommer a  ersä as   i vår poli k för återvändande e er produktutvärdering   genom Therafin Corpora on. Denna utbytesgaran    omfa ar inte felak g användning eller försummelse av  44 ...
  • Página 45   Lägger märke  ll     Om pa enten upplever hudirrita on eller svårt  obehag, kontakta din läkare eller medicinsk tekniker.        Kontakta Therafin Corp och den behöriga myn- digheten i di  land om någon allvarlig incident eller  skada inträffar  Dokment 80365 Revision E 6‐2022 T h e r a f i n C o r p o r a t i o n 9 4 5 0 W L a r a w a y R o a d F r a n k f o r t , I L 6 0 4 3 2 U S A...
  • Página 46   BLANK  46 ...
  • Página 47   BLANK  47 ...
  • Página 48   Document 80365 Revision E 6‐2022 T h e r a f i n C o r p o r a t i o n 9 4 5 0 W L a r a w a y R o a d F r a n k f o r t , I L 6 0 4 3 2 U S A 8 0 0 - 8 4 3 - 7 2 3 4...

Este manual también es adecuado para:

503635036850369