Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

RU
ES
Встраиваемый духовой шкаф
Руководство по эксплуатации
Horno empotrado
Manual del usuario
GEBD19301B
385440704_2/ RU/ ES/ R.AG/ 30/10/23 21:59
7757882996

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Grundig GEBD19301B

  • Página 1 Встраиваемый духовой шкаф Руководство по эксплуатации Horno empotrado Manual del usuario GEBD19301B 385440704_2/ RU/ ES/ R.AG/ 30/10/23 21:59 7757882996...
  • Página 2 Добро пожаловать! Уважаемый покупатель, Спасибо за выбор нашего продукта Grundig. Мы хотим, чтобы ваше устройство, изго- товленное с высоким качеством и технологией, приносило вам максимальную эф- фективность. Поэтому внимательно прочитайте данное руководство и любую другую документацию, предоставленную перед использованием изделия.
  • Página 3 Настройка первого таймера ..21 Содержание Первичная очистка..... 21 1 Инструкция по технике без- 5 Использование духовки..... 22 опасности ........Общие сведения об использо- Использование по назначению вании духовки ......Безопасность детей, уязвимых Работа блока управления ду- людей и домашних животных ... ховкой..........
  • Página 4 1 Инструкция по технике безопасности • Этот раздел содержит • Не вносите технических из- инструкции по технике без- менений в изделие. опасности, необходимые для Использование по предотвращения риска, по- назначению лучения травмы или матери- • Данное изделие предназна- ального ущерба. чено...
  • Página 5 • Данное устройство не следу- • Электроприборы представ- ет использовать для обогре- ляют опасность для детей. ва, подогрева тарелок, для Дети и домашние животные сушки подвешенных полоте- не должны играть, взбирать- нец или одежды. ся или входить в устройство. • Не помещайте на устройство Безопасность...
  • Página 6 4. Не позволяйте детям иг- • Если в вашем изделии нет рать с изделием, когда оно кабеля сетевого питания, ис- находится в режиме ожида- пользуйте только соедини- ния. тельный кабель, указанный в разделе «Технические харак- Электробезопас- теристики». ность • Не прокладывайте шнур пи- •...
  • Página 7 • Не используйте удлинитель Если ваш продукт имеет ка- или многополюсную вилку бель питания и штепсельную для работы с изделием. вилку: • Обратитесь в авторизован- • Никогда не вставляйте вилку ный сервисный центр или к изделия в сломанную, импортеру, чтобы использо- расшатанную...
  • Página 8 • Не используйте дверь и / или • Всегда надевайте защитные ручку для транспортировки перчатки при транспортиров- или перемещения устрой- ке и установке. Иначе суще- ства. ствует риск получения трав- • Не помещайте на прибор ка- мы от острых краев! кие-либо...
  • Página 9 новения. В противном слу- • Никогда не используйте про- чае шланг/труба могут быть дукт, если ваша рассуди- раздавлены. тельность или координация • Если за местом, где будет ухудшаются из-за употреб- установлено изделие, есть ления алкоголя и / или нар- розетка, необходимо убе- котиков.
  • Página 10 • Не размещайте легковоспла- Безопасность во меняющиеся / взрывоопас- время приготовле- ные материалы рядом с ния устройством, так как его по- • Будьте осторожны при до- верхности во время работы бавлении в блюда алкоголь- горячие. ных напитков. Спирт испаря- • Соблюдайте дистанцию при ется...
  • Página 11 При использовании жирной • После каждого использова- пергаментной бумаги или ана- ния поддон следует очи- логичных материалов соблю- щать, а жиронепроницаемую дайте следующие меры бумагу или аналогичные ма- предосторожности: териалы, используемые в • Поместите жиронепроницае- поддоне, следует заменять. мую бумагу в посуду или на В...
  • Página 12 • Будьте осторожны, чтобы не 1.10 Паровая система проливать воду на поверх- • При приготовлении пищи на ность духовки и нежелатель- пару открытие дверцы может ные поверхности при снятии привести к выходу пара, и или установке резервуара как следствие к ожогам. для...
  • Página 13 воды необходимо очистить. щем приготовлении пищи, Использование воды, остав- приводит к проблемам с точ- ленной в камере при следую- ки зрения гигиены. 2 Руководство по окружающей среде 2.1 Директива по отходам 2.2 Информация об упаковочном материале 2.1.1 Соответствие требованиям Материалы упаковки устройства произ- Директивы...
  • Página 14 щая блюда один за другим, это сэконо- открыта, внутренняя температура оп- мит энергию, поскольку духовой шкаф тимизируется для экономии энергии не будет терять тепло. в режиме “Эко вентилятор с нагревом”, • Не открывайте дверцу духовки во вре- и эта температура может отличаться мя...
  • Página 15 3.2 Принципы работы и исполь- В данном разделе вы можете найти об- зор и основные области применения па- зование панели управления нели управления устройства. Могут быть устройства различия в изображениях и некоторых функциях в зависимости от типа устрой- ства. 3.2.1 Панель управления 1 Резервуар...
  • Página 16 3.3 Функциональные возможно- : Символ окончания выпечки * сти духовки : Символ звукового таймера/будильника На таблице функций указаны функцио- : Символ яркости нальные возможности, которые вы мо- : Символ блокировки кнопок жете использовать в своей духовке, а : Символ температуры также...
  • Página 17 * Ваше устройство работает в темпера- На моделях с металлическими турном диапазоне, указанном на регуля- направляющими : торе температуры. 3.4 Аксессуары для устройства Ваше устройство имеет различные ак- сессуары. В этом разделе доступно опи- сание аксессуаров и их правильного ис- пользования.
  • Página 18 решетки на нужном уровне открытая часть должна быть спереди. Для лучше- го приготовления пищи решетка должна быть закреплена стопором на металли- ческих направляющих. Она не должна проходить через ограничитель и кон- тактировать с задней стенкой духовки. На моделях без металлических направляющих...
  • Página 19 На моделях с металлическими Правильное размещение решетки и направляющими : противня на телескопических направ- ляющих-Модели с металлическими и телескопическими направляющими Благодаря телескопическим направляю- щим можно легко устанавливать и сни- мать противни и решетку для гриля. При использовании противней и решетки для гриля...
  • Página 20 3.6 Технические характеристики Общие параметры Внешние размеры устройства (высота/ширина/глуби- 595 /594 /567 на) Монтажные размеры духовки (высота/ширина/глуби- 590-600 /560 /min. 550 на) Напряжение/частота 220-240 V ~; 50 Hz Тип и сечение кабеля, используемые / подходящие мин. H05VV-FG 3 x 1,5 mm2 для...
  • Página 21 4 Первое использование Перед тем, как приступить к использова- Если первоначальное время не нию вашего продукта, рекомендуется установлено, «12:00» и символ осуществить шаги, перечисленные в по- продолжат мигать, а ваша ду- следующих разделах. ховка не запустится. Чтобы ваша духовка работала, вы должны 4.1 Настройка первого таймера подтвердить...
  • Página 22 ПРИМЕЧАНИЕ: Во время первого ис- вентиляция, чтобы удалить его. Избе- пользования в течение нескольких часов гайте непосредственного вдыхания об- могут появляться дым и запах. Это нор- разующихся дыма и запахов. мально, и вам просто нужна хорошая 5 Использование духовки 5.1 Общие сведения об использо- 5.2 Работа...
  • Página 23 духовки достигнет установленной : Символ окончания выпечки * температуры, символ исчезнет. : Символ звукового таймера/будильника Духовка не выключается автомати- : Символ яркости чески, так как приготовление вруч- : Символ блокировки кнопок ную выполняется без установки вре- мени приготовления. Вы должны : Символ...
  • Página 24 тания, таких как мясо, и позволяет им Время приготовления увеличится быть приготовленными более сочным на 1 минуту в первые 15 минут, внутри и более вкусным. через 15 минут увеличится на 5 минут. Общие предупреждения • Приготовление с паром возможно 4. Положите продукты в духовку и уста- только...
  • Página 25 3. Нажмите на резервуар для воды на 7. После завершения выпечки выключи- панели управления духовки, когда те духовку, установив регуляторы придет время добавления воды, со- функции и температуры в положение гласно таблице запекания. OFF (ВЫКЛ.). Если вода остается на дне духов- ки...
  • Página 26 Установка будильника Выключение будильника Вы также можете использовать таймер 1. По окончании периода будильника устройства для любого предупреждения предупреждение звучит в течение или напоминания, кроме запекания. Бу- двух минут. Коснитесь любой клави- дильник не влияет на работу духовки. ши для того, чтобы остановить звук Используется...
  • Página 27 2. Установите желаемую яркость с по- 3. Нажмите  или  прикоснитесь для мощью кнопок / . (d-01-d-02-d-03) того, чтобы активировать поле минут. 3. Нажмите кнопку  для подтвержде- 4. Нажмите / , чтобы установить ми- ния либо подождите без нажатия ка- нуты. кой-либо клавиши. Настройка яркости становится...
  • Página 28 • Использование прилагаемых аксессуа- • Металлические, керамические и стек- ров поможет улучшить кулинарные ха- лянные формы увеличивают время рактеристики. Всегда соблюдайте приготовления, а нижние поверхности предупреждения и информацию, кондитерских изделий не становятся предоставленную производителем для равномерно коричневыми. внешней посуды, которую вы будете •...
  • Página 29 много на дне теста. Для равномерного блюда все еще недостаточно коричне- подрумянивания попробуйте равно- вого цвета, поместите тесто на нижний мерно распределить соус между ли- уровень для последующего приготов- стами теста и выпечкой. ления. • Выпекайте тесто в положении и темпе- ратуре, соответствующих...
  • Página 30 Пища Аксессуар для Рабочая функ- Уровень Температура Время выпека- использования ция направляющих (°C) ния (мин) (прибл.) Стеклянный/ме- таллический пря- Верхний и ниж- Лазанья моугольный 2 или 3 30 … 40 ний нагрев контейнер на ре- шетке ** Круглая черная металлическая Верхний...
  • Página 31 Таблица приготовления с функцией дет открываться, то внутренняя темпе- управления “Эко вентилятор с нагре- ратура оптимизируется для экономии вом” энергии, и эта температура может от- личаться от показанной на экране. • Не изменяйте настройку температуры • Не выполняйте предварительный после начала приготовления в режиме подогрев...
  • Página 32 Пища Аксессуар для Рабочая функ- Уровень Температура Время выпека- использования ция направляющих (°C) ния (мин) (прибл.) Решетка * Жареная курица 15 минут 250/ Поместите один Функция "3D" 60 … 80 (1,8-2 кг) макс., после 190 противень на нижний уровень. 25 минут 250/ Стандартный...
  • Página 33 Таблица гриля Пища Аксессуар для ис- Уровень направ- Температура (°C) Время выпекания пользования ляющих (мин) (прибл.) Рыба Решетка 4 - 5 20 … 25 Курица кусочками Решетка 4 - 5 25 … 35 Тефтели (телятина) Решетка 20 … 30 - 12 количество Баранья...
  • Página 34 Пища Аксессуар Уровень Температу- Необходи- Время за- Время вы- Приблизи- для ис- направляю- ра (°C) мое коли- бора воды пекания тельная пользова- щих чество во- (минут)** (мин) масса пищи ния ды (мл) (прибл.) (г) перед пред- Стандарт- варитель- Ватрушка ный проти- 50 …...
  • Página 35 Пища Аксессуар для Рабочая функ- Уровень Температура Время выпека- использования ция направляющих (°C) ния (мин) (прибл.) Круглая форма для выпечки, Верхний и ниж- Бисквит диаметром 26 см 30 … 40 ний нагрев с зажимом на ре- шетке ** Круглая форма для...
  • Página 36 7 Техническое обслуживание и чистка • Не мойте какие-либо компоненты при- 7.1 Общая информация об бора в посудомоечной машине, если очистке иное не указано в руководстве пользо- Общие предупреждения вателя. • Подождите, пока устройство остынет Нержавеющие поверхности до начала очистки. Горячие поверхно- •...
  • Página 37 веб-сайте вашего бренда, и не царапа- ства для удаления накипи, а также с ющую губку. Не используйте внешний помощью средства для удаления наки- очиститель духовки. пи, такого как уксус или лимонный сок. • Печь должна остыть перед очисткой • Если поверхность сильно загрязнена, зоны...
  • Página 38 • Очистите сенсорные панели управле- 3. Чтобы снова прикрепить направляю- ния влажной мягкой тканью и вытрите щие, процедуры, применяемые при сухой тканью. Если ваше устройство их снятии, должны повторяться с имеет функцию блокировки клавиш, то самого конца до начала соответ- включите...
  • Página 39 Для повышения эффективности уда- 4. Установите духовку в режим легкой ления накипи, которая, вероятно, по- паровой очистки и дайте ей порабо- явится в углублении для воды, в до- тать при 100°C в течение 20 минут. полнение к вышеуказанным действи- Немедленно откройте дверь и протрите ям...
  • Página 40 «Снятие внутренних стекол дверцы». После снятия внутренних стекол дверцы очистите их с помощью средства для мытья посуды, теплой водой и мягкой ткани или губки и вытрите их сухой тка- нью. Если на стекле духовки образовал- ся известковый налет, протрите стекло уксусом...
  • Página 41 но быть прикреплено к пластиковому пазу, ближайшему к самому внутрен- нему стеклу (1). 6. Заново прикрепляя самое внутреннее стекло (1), обратите внимание на ме- сто запечатанной стороны стекла на втором внутреннем стекле. Крайне важно расположить нижние углы самого внутреннего стекла (1) так, чтобы...
  • Página 42 • Лампы, используемые в этом устрой- 2. Снимите металлические направляю- стве, должны выдерживать экстре- щие в соответствии с описанием. мальные физические условия, такие как температура выше 50 ° C. Если в вашей духовке круглая лампа, 1. Отключите духовку от электричества. 2.
  • Página 43 Во время приготовления пищи появ- Свет в духовке не горит. ляются капли воды • Лампа духовки может быть неисправ- • Пар, образующийся во время приго- ной. >>> Замените лампу духовки. товления, конденсируется при кон- • Нет электропитания. >>> Убедитесь в такте...
  • Página 44 ¡Bienvenido! Estimado cliente, Gracias por elegir el producto Grundig . Queremos que el aparato, fabricado con alta cali- dad y tecnología, le ofrezca la mejor eficiencia. Para ello, lea atentamente este manual y cualquier otra documentación proporcionada antes de utilizar el producto.
  • Página 45 Ajustes .......... 67 Tabla de contenidos 6 Información general sobre el 1 Instrucciones de Seguridad..46 horneado ........Uso Previsto........46 Advertencias generales sobre la Seguridad de niños, personas cocción en el horno ...... vulnerables y mascotas ....6.1.1 Pasteles y alimentos para el Seguridad Eléctrica.......
  • Página 46 1 Instrucciones de Seguridad • Esta sección incluye las ins- • No realice modificaciones téc- trucciones de seguridad nece- nicas en el producto. sarias para evitar el riesgo de Uso Previsto lesiones personales o daños materiales. • Este producto está diseñado •...
  • Página 47 Seguridad de niños, • No coloque objetos que los ni- ños puedan alcanzar sobre el personas vulnerables y aparato. mascotas • ADVERTENCIA Durante el • Este aparato puede ser utiliza- uso, las superficies accesibles do por niños de 8 años de del aparato están calientes.
  • Página 48 • (En caso de no disponer de Seguridad Eléctrica cable de alimentación) utilice • Enchufe el aparato en una to- únicamente el cable de cone- ma de corriente con conexión xión descrito en el apartado a tierra protegida por un fusi- "Especificaciones técnicas".
  • Página 49 • No utilice un cable de exten- eléctrica. Desenchufe el apa- sión o un enchufe múltiple pa- rato o apague el fusible de la ra hacer funcionar su produc- caja de fusibles. Si su producto tiene un cable de • En los casos en que sea nece- alimentación y un enchufe: sario el uso de un adaptador •...
  • Página 50 • No utilice la puerta y/o el asa • Antes de instalar el aparato, para transportar o mover el compruebe que no esté daña- aparato. do. No lo haga instalar si el • No ponga objetos sobre el producto está dañado. aparato.
  • Página 51 producto no entre en contacto • La manija del horno no es un con la toma ni con el enchufe secador de toallas. Cuando conectado a la toma. utilice el producto, no cuelgue toallas, guantes o tejidos simi- Seguridad de uso lares en el mango.
  • Página 52 • Durante el funcionamiento, el • Los restos de alimentos pre- producto está caliente. Se de- sentes en la zona de cocción, be tener cuidado para evitar como el aceite, pueden infla- tocar las partes calientes, el marse. Limpie estos residuos interior del horno y los ele- antes de cocinar.
  • Página 53 furizado que cuelguen de los rior. En caso contrario, la gra- accesorios o recipientes. No sa de los alimentos y otros utilice papel sulfurizado a componentes que gotean so- temperaturas de horno supe- bre el fondo del horno pueden riores a la temperatura máxi- crear humo denso y provocar ma de uso especificada por el llamas.
  • Página 54 • Cuando retire los alimentos • No lave nunca el aparato pul- después de la cocción al va- verizándolo o echándole agua. por, el líquido caliente puede ¡Existe el riesgo de descarga fluir de los accesorios, tenga eléctrica! cuidado. • No utilice limpiadores de va- •...
  • Página 55 2 Instrucciones medioambientales 2.1 Directiva de Residuos llévelos a los puntos de recogida de mate- riales de embalaje designados por las au- 2.1.1 Cumplimiento de Directiva WEEE toridades locales. y eliminación del producto de 2.3 Recomendaciones para el ahorro desecho de energía Este producto cumple con la Directiva WE- De acuerdo con la UE 66/2014, la informa-...
  • Página 56 3 Su aparato 3.1 Información de Producto 1 Panel de control 2 Cordero 3 Estantes de rejilla 4 Motor del ventilador (detrás de la placa de acero) 5 Puerta 6 Mango 7 Piscina de agua para la cocción 8 Posiciones de estante asistida por vapor 9 Calefacción superior 10 Los agujeros de ventilación...
  • Página 57 3.2.1 Panel de control 1 Depósito de agua 2 Perilla de selección de funciones 3 Temporizador 4 Botón de selección de temperatura Si hay pomo(s) que controla(n) su produc- no desciende por debajo de la temperatura to, en algunos modelos este(s) pomo(s) establecida, vuelve a aparecer el símbolo puede(n) estar de forma que salga(n) de temperatura.
  • Página 58 3.3 Funciones de funcionamiento del tas y más bajas que se pueden ajustar pa- ra estas funciones. El orden de los modos horno de funcionamiento mostrados aquí puede En la tabla de funciones, se muestran las diferir de la disposición de el aparato. funciones operativas que se pueden utili- zar en el horno y las temperaturas más al- Símbolo...
  • Página 59 sible que todos los accesorios descritos en En los modelos sin estantes de alam- manual del usuario no estén disponibles bre : en el aparato. Las bandejas del interior de su aparato pueden deformarse con el efecto del calor. Esto no afecta a la funcionalidad.
  • Página 60 En los modelos sin estantes de alam- En los modelos sin estantes de alam- bre : bre : Es crucial colocar correctamente la parrilla También es crucial colocar las bandejas en en los laterales de los estantes de rejilla. los estantes laterales de forma adecuada. La parrilla tiene una dirección cuando se La bandeja tiene una dirección al colocarla coloca en el estante.
  • Página 61 Colocación correcta de la parrilla y la ban- En los modelos con estantes de alam- bre : deja en las guías telescópicas-En mode- los con estantes de alambre y modelos telescópicos Gracias a las guias telescópicas, podrá co- locar o sacar las bandejas o la parrilla fá- cilmente.
  • Página 62 3.6 Especificaciones Técnicas Características técnicas generales Dimensiones externas del producto (altura/anchura/ 595 /594 /567 profundidad) (mm) Dimensiones de la instalación del horno (altura / anchu- 590-600 /560 /min. 550 ra / profundidad) (mm) Tensión/Frecuencia 220-240 V ~; 50 Hz Tipo y sección del cable utilizado/apto para el producto min.
  • Página 63 4 Primer uso Antes de empezar a utilizar el producto, se Si la primera vez no está ajustada, recomienda hacer lo que se indica en los los símbolos "12:00" y continú- siguientes apartados respectivamente. an parpadeando y su horno no se pondrá...
  • Página 64 vos, polvos de limpieza, cremas de limpie- NOTICE: Durante el primer uso, puede sa- za ni objetos punzantes durante la limpie- lir humo y olor durante varias horas. Esto es normal y sólo se necesita una buena ventilación para eliminarlo. Evite inhalar directamente el humo y los olores que se forman.
  • Página 65 bolo en la pantalla. Cuando la tem- : Símbolo de tiempo de cocción peratura en el interior de la cámara de : Símbolo de fin de cocción * cocción alcanza la temperatura ajus- : Símbolo de la alarma tada, desaparece el símbolo .
  • Página 66 Advertencias generales El tiempo de cocción aumenta 1 • La cocción asistida por vapor sólo puede minuto en los primeros 15 minutos, después de 15 minutos aumenta 5 realizarse con las funciones de cocción asistida por vapor especificadas en el minutos.
  • Página 67 Si queda agua en el fondo del hor- no después de cada cocción asisti- da por vapor, seque el agua restan- te con un paño seco después de que el horno se haya enfriado. De lo contrario, el agua que queda en el suelo del horno puede causar calcificación.
  • Página 68 Ajustar la alarma Apagar la alarma También puede utilizar el temporizador del 1. Al final del periodo de alarma, la adver- producto para cualquier aviso o recordato- tencia suena durante dos minutos. To- rio que no sea el horneado. El despertador que cualquier tecla para detener la ad- no tiene ningún efecto sobre el funciona- vertencia sonora.
  • Página 69 2. Ajuste el brillo deseado con las teclas 3. Toque la tecla para activar el campo de los minutos. . (d-01-d-02-d-03) 4. Toque las teclas para ajustar los 3. Toque la tecla para confirmar o es- pere sin tocar ninguna tecla. La lumino- minutos.
  • Página 70 siempre las advertencias e informacio- • Los valores especificados en las tablas nes del fabricante para los utensilios de de cocción se determinan como resulta- cocina externos que vaya a utilizar. do de las pruebas realizadas en nuestros • Corte el papel antigrasa que va a utilizar laboratorios.
  • Página 71 Tabla de cocción para alimentos de pastelería y horno Sugerencias para hornear con una sola bandeja Comida Accesorio a utili- Función de fun- Posición de la Temperatura (°C) Tiempo de coc- cionamiento estantería ción (min) (aprox.) Pastel en la ban- Bandeja estándar Calentamiento 30 …...
  • Página 72 Comida Accesorio a utili- Función de fun- Posición de la Temperatura (°C) Tiempo de coc- cionamiento estantería ción (min) (aprox.) Molde redondo de metal negro de 20 Calentamiento Tarta de manzana cm de diámetro 50 … 70 por ventilador en la parrilla de alambre ** Bandeja estándar Calentamiento...
  • Página 73 Comida Accesorio a utilizar Posición de la es- Temperatura (°C) Tiempo de cocción tantería (min) (aprox.) Pequeños pasteles Bandeja estándar * 30 … 40 Galletas Bandeja estándar * 30 … 40 Pastas Bandeja estándar * 40 … 50 Bollo Bandeja estándar * 30 …...
  • Página 74 Comida Accesorio a utili- Función de fun- Posición de la Temperatura (°C) Tiempo de coc- cionamiento estantería ción (min) (aprox.) 25 mins. 250/ Bandeja estándar Pavo (5,5 kg) Función "3D" max, después 180 150 … 210 … 190 Parrilla * Calentamiento Coloque una ban- Pescados...
  • Página 75 Comida Accesorio a utilizar Posición de la es- Temperatura (°C) Tiempo de cocción tantería (min) (aprox.) Bistec - (cubos de Parrilla 4 - 5 25 … 30 carne) Chuleta de ternera Parrilla 4 - 5 25 … 30 Gratén de verduras Parrilla 4 - 5 20 …...
  • Página 76 Comida Accesorio a Posición de Temperatu- Cantidad de Tiempo de Tiempo de Peso apro- utilizar la estantería ra (°C) agua a utili- toma de cocción ximado del zar (ml) agua (min) alimento (g) (mins.)** (aprox.) después de Pan de ham- Bandeja es- pre calenta- 20 …...
  • Página 77 Comida Accesorio a utili- Función de fun- Posición de la Temperatura (°C) Tiempo de coc- cionamiento estantería ción (min) (aprox.) Molde redondo de 26 cm de diáme- Calentamiento Bizcocho tro con pinza so- 30 … 40 por ventilador bre parrilla de alambre ** Molde redondo de metal negro de 20...
  • Página 78 7 Mantenimiento y limpieza 7.1 Información General de Limpieza Inox - superficies inoxidables • No utilice productos de limpieza que Advertencias generales contengan ácido o cloro para limpiar las • Espere a que el aparato se enfríe antes superficies y asas de acero inoxidable. de limpiarlo.
  • Página 79 Superficies catalíticas Las piezas de plástico y las superficies pintadas • Las paredes laterales del área de coc- ción sólo pueden ser cubiertas con es- • Limpie las piezas de plástico y las su- malte o paredes catalíticas. Varía según perficies pintadas con detergente para el modelo.
  • Página 80 Limpiar las paredes laterales del horno A fin de eliminar la cal que se pueda producir en la cubeta de agua de la ba- Las paredes laterales del área de cocción se del horno después de realizar limpie- sólo pueden ser cubiertas con esmalte o paredes catalíticas.
  • Página 81 limpie el charco de agua en el piso del hor- En la función de limpieza a vapor no con un paño de microfibra húmedo y fácil, se espera que el agua añadi- séquelo. da se evapore y condense en el in- terior del horno y en la puerta del 7.5 Fácil limpieza con vapor horno para ablandar la ligera su-...
  • Página 82 Quitar la puerta del horno 1. Abra la puerta del horno. 2. Abra los clips en el zócalo de la bisagra de la puerta delantera a la derecha y a la izquierda empujándolos hacia abajo como se muestra en la figura. 3.
  • Página 83 7.8 Limpieza de la lámpara del horno En caso de que se ensucie la puerta de cristal de la bombilla del horno en el área de cocción, límpiela con detergente para vajilla, agua tibia y un paño suave o una esponja y séquela con un paño seco.
  • Página 84 3. Si la bombilla del horno es del tipo (A) que se muestra en la ilustración de abajo, gire la bombilla del horno como 3. Levante la cubierta de vidrio protector se muestra en la ilustración y reemplá- de la bombilla con un destornillador. cela por una nueva.
  • Página 85 Los sonidos metálicos se escuchan mien- tras el producto se calienta y se enfría. • Las partes metálicas pueden expandirse y emitir sonidos cuando se calientan. >>> Esto no es un error. El producto no funciona. • Es posible que el fusible esté defectuoso o fundido.