Descargar Imprimir esta página
Electrolux Clario Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Clario:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

Clario
The Electrolux Group.
The world's No.1 choice.
KITCHEN, CLEANING AND OUTDOOR APPLIANCES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Electrolux Clario

  • Página 1 Clario The Electrolux Group. The world’s No.1 choice. KITCHEN, CLEANING AND OUTDOOR APPLIANCES...
  • Página 2 Retain for reference. Behåll den för framtida bruk. Wir freuen uns, daß Sie sich für einen Electrolux Takk for at du har valgt en Electrolux Clario. For å sikre Clario entschieden haben. Um maximale Zufrienheit full tilfredshet, les denne Instruksjonsboken grundig.
  • Página 3 Hoida alles kui teatmikku. C·m ÷n c·c bÂn «„ løa chÜn s‰n phƒm c˚a Electrolux - M·y h˙t b¯i Clario. Òã b‰o «‰m m·y c˚a bÂn hoÂt «∂ng Pateicamies, ka izvēlējaties Electrolux Clario. cÛ hiåu qu‰ nh√t, h„y «Üc kœ cu”n s·ch s∫ d¯ng m·y Maksimālo prasību sasniegšanai izlasiet rūpīgi...
  • Página 4 English Deutsch Français Español Italiano Português Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Limba român¤ Polski Български Česky Hrvatski Srpski Eestikeelne väljaanne Latviski Lietuvių k Slovenčina Slovenščina Bahasa Malaysia Tiâng Viåt...
  • Página 5 Ensuring your safety Storage slot for floor nozzle and extension tubes when not in use The Electrolux Clario is for domestic use only and has been designed to ensure maximum safety and performance. Please follow these Getting the best results simple precautions: Carpets: Use the floor nozzle with the lever in this position.
  • Página 6 For peak performance the s-bag™ must be changed when Troubleshooting full. If the dust bag should accidentally get broken in the cleaner, take cleaner to an Electrolux Service Centre for Power: If the electric power does not come on, disconnect cleaning.
  • Página 7 Parkposition für benutzte Bodendüse und Verlängerungsrohre Für Ihre Sicherheit Stellhilfe für nicht benutzte Bodendüse und Verlängerungsrohre Der Electrolux Clario ist nur für den privaten Einsatz gedacht und für maximale Die besten Ergebnisse erzielen: Sicherheit und Leistungsstärke konzipiert. Bitte beachten Sie die folgenden einfachen Sicherheitsvorkehrungen: Teppiche: Bodendüse mit Pedal in dieser Stellung verwenden.
  • Página 8 Fehlersuche und -behebung rechtzeitig ausgewechselt werden. Wenn der Staubbeutel im Strom: Sollte keine Stromzufuhr vorhanden sein, Netzstecker Staubsauger aus Versehen reißt, lassen Sie den Clario in einer rausziehen und entsprechende Stecker, Kabel und Sicherungen Electrolux Kundendienstzentrale reinigen. Die Filterwechselanzeige überprüfen.
  • Página 9 Position ‘parking’ pour fixation de l’ensemble tube/suceur maximales. Veuillez suivre ces simples précautions : Position de rangement pour l’appareil Le Clario a une double isolation et ne doit donc pas être raccordé à la terre Comment obtenir les meilleurs résultats Le Clario ne doit être utilisé...
  • Página 10 Eau : Si de l’eau est aspirée dans l’aspirateur, il est nécessaire de A) Dégager le cliquet et rabattre le couvercle. changer le moteur dans un centre service agréé Electrolux. B) Tirer sur la patte glissante pour enlever le s-bag™ sac à poussière.
  • Página 11 Para garantizar su seguridad Interruptor de encendido/apagado El Electrolux Clario es sólo para uso doméstico y se ha diseñado para Ranura de almacenamiento de la boquilla para suelo y los tubos garantizar la máxima seguridad y rendimiento. Le rogamos que siga estas de extensión cuando está...
  • Página 12 En estos Véase también información adicional de Electrolux al final de este casos se debe cambiar la bolsa de recogida de polvo a pesar de libro de instrucciones.
  • Página 13 Per la vostra sicurezza posizione di parcheggio L’aspirapolvere Clario della Electrolux è solo per uso domestico ed è stato Fessura per riporre l’accessorio per il pavimento e i tubi di ideato in modo da offrire la massima sicurezza e le migliori prestazioni.
  • Página 14 è pieno. Se il sacchetto per la polvere dovesse rompersi accidentalmente all’interno dell’aspirapolvere, portare Diagnosi dei guasti l’aspirapolvere presso un Centro assistenza Electrolux per farlo pulire Elettricità: se l’apparecchio non si accende, scollegarlo (Per l’Italia: Centro assistenza Electrolux Zanussi). L’indicatore di dall’elettricità...
  • Página 15 Interruptor Ligar/Desligar Certifique-se da sua segurança Parqueamento para a escova e tubos de extensão O Electrolux Clario destina-se apenas a uso doméstico e foi quando estiverem em utilização concebido para assegurar a máxima segurança e desempenho. Parqueamento para a escova e tubos de extensão Siga estas precauções simples:...
  • Página 16 Ligação: Se não houver corrente no aparelho, desligue-o aspirador ao Centro de Assistência Electrolux para ser limpo. da rede e verifique as fichas, cabo e fusíveis. A janela do indicador do s-bag™ saco de pó ficará...
  • Página 17 Opslagruimte voor vloermondstuk en zuigbuizen wanneer de volgende eenvoudige voorzorgsmaatregelen: in gebruik De Clario is dubbel geïsoleerd en hoeft niet te worden geaard Opslagruimte voor vloermondstuk en zuigbuizen wanneer De Clario dient alleen door volwassenen gebruikt te worden niet in gebruik...
  • Página 18 Mocht de stofzak per ongeluk in dan de stekker uit het stopcontact en controleer stekker, de stofzuiger barsten, laat het apparaat dan door Electrolux snoer en zekeringen in de huisinstallatie. Reparatiecentrum schoonmaken. Het s-bag™...
  • Página 19 Clips til åbning af låget til s-bag™ støvposerummet Tænd/sluk-kontakt Sikkerhed Parkeringssystem til mundstykke og forlængerrør, Electrolux Clario er udelukkende beregnet til husholdningsbrug og er når støvsugeren er i brug fremstillet til at yde maksimal sikkerhed og effektiv drift. Følg venligst Opbevaringssted til mundstykke og forlængerrør, nedennævnte forholdsregler:...
  • Página 20 (f.eks af tonerpulver o.l.), hvilket vil reducere sugeevnen og Læs venligst også de yderligere oplysninger fra Electrolux kan føre til overophedning. Hvis dette forekommer, skal bagest i denne håndbog.
  • Página 21 Clario Svenska Innan du börjar Electrolux finns i ett urval modeller med olika tillbehör, som alla beskrivs i den här bruksanvisningen. Se vilka tilbehör din Kontrollera att s-bag™ dammpåsen är på plats. modell har på etiketten på kartongen. Snäpp fast slangen i dammsugaren. (Tryck in haken på...
  • Página 22 Vatten: Om vatten sugs upp i dammsugaren skadas C) Sätt i den nya s-bag™ dammpåsen genom att skjuta motorn och måste bytas ut på ett av Electrolux auktoriserat kartongskivan rakt ner i sina spår. Stäng locket. serviceställe, detta täcks inte av garantin.
  • Página 23 På/Av-bryter Sikkerhetstforskrifter Parkeringsskinne for gulv munnstykke og rør når Electrolux Clario er kun beregnet på bruk i en vanlig husholdning støvsugeren er i bruk og er konstruert slik at den sikrer maksimal ytelse og sikkerhet. Parkeringsskinne for munnstykke og rør når Vennligst følg disse enkle instruksjonene:...
  • Página 24 Dersom det skulle gå hull i støvposen mens den er inni ut av stikk-kontakten og sjekk kontakt, ledning og sikringer støvsugeren ved et uhell, ta støvsugeren til et Electrolux der det er nødvendig. service senter for rengjøring. s-bag™ støvpose- Blokkeringer/tilsmussete filtre: Det kan hende at indikatorvinduet vil gradvis vise rødt etterhvert som posen...
  • Página 25 Suurten suutinten pidike Säilytystila lattiasuutinta ja jatkoputkia varten käytön aikana Turvallisuutesi varmistamiseksi Säilytystila lattiasuutinta ja jatkoputkia varten, Electrolux Clario -pölynimuri on tarkoitettu ainoastaan kun pölynimuri ei ole käytössä kotitalouskäyttöön, ja se on erittäin turvallinen ja tehokas. Noudata näitä yksinkertaisia turvaohjeita: Paras tulos Clario-pölynimurissa on kaksinkertainen eristys.
  • Página 26 For healthier homes Turbo- tai tehosuuttimen käyttö (tietyt mallit) Huom: Käytä ainoastaan aitoja Electrolux-s-bag™ pölypusseja ja -suodattimia: Varotoimenpiteet: Imuroi ainoastaan mattoja, joiden nukka s-bag™ pölypussi ja moottorin suojaava suodin (viite ei ole 15 mm pitempää. Älä imuroi eläintaljoja tai mattoja, E54) joissa on pitkiä...
  • Página 27 Μάνταλο απασφάλισης του καλύµµατος της θέσης της s-bag™ σακούλας Η Electrolux Clario προορίζεται µ νο για οικιακή χρήση και έχει σχεδιασθεί για να ∆ιακ πτης για να βάλετε σε λειτουργία τη σκούπα σας προσφέρει µέγιστη ασφάλεια και απ δοση. Παρακαλούµε ακολουθήστε αυτές τις...
  • Página 28 ασφάλειες που χρειάζεται. αλλάζεται ταν γεµίσει. Αν η σακούλα σπάσει κατά λάθος µέσα στη σκούπα, πάρτε την σκούπα σε Κέντρο Service της Electrolux για Μπλοκαρίσµατα/ακάθαρτα φίλτρα: Η σκούπα µπορεί να σταµατήσει να καθάρισµα. Για τον τύπο ο δείκτης s-bag™ σκ νης στο παραθυράκι θα...
  • Página 29 Tafl›ma için tutma yeri Emniyet Önlemleri s-bag™ toz torbas› kompart›man› için kapa¤› açma mandal› Electrolux Clario yaln›zca ev kullan›m› içindir ve en yüksek performans› ve emniyeti sa¤lamak için tasarlanm›flt›r. Lütfen Aç›k/kapal› anahtar› afla¤›daki basit önlemlere uyunuz: Kullan›m s›ras›nda yer ucu ve uzatma borular› için Clario çift yal›t›ml›d›r bu nedenle topraklanmamal›d›r.
  • Página 30 Lütfen, bu kitap盤›n arka k›sm›ndaki ek Electrolux A Mandal› aç›n ve kapa¤› arkaya çevirin. bilgilerine de bak›n. B Sürgülü ucu çekerek s-bag™ toz torbas›n› ç›kart›n.
  • Página 31 Обеспечение Вашей безопасности Выемка для временного хранения насадки для пола и удлиннительных трубок Пылесос Electrolux Clario предназначен только для домашнего использования, и его Выемка для длительного хранения насадки для пола и удлиннительных трубок дизайн обеспечивает максимальную безопасность и эффективность. Пожалуйста, следуйте...
  • Página 32 нечаянно поревтся, находясь внутри пылесоса, пылесос следует доставить Электроснабжение: Если электроэнергия не поступает в пылесос, для очистки в сервисный центр компаний Electrolux. Oкошечко указателя отключите его от сети и проверьте штепсельные вилки, сетевой шнур и заполненности s-bag™ пылесборника постепенно начнет краснеть и...
  • Página 33 Hordozó fogantyú Az Ön biztonsága érdekében A s-bag™ porzsák tartó felhajtható fedőlapjának zárja Az Electrolux Clario porszívó csak a háztartásban felmerülő takarítási munkák Ki/Be kapcsoló gomb elvégzésére használható. A készülék tervezésekor a biztonsági és a A padlótisztító fej és a hosszabbító csövek tároló helye teljesítményre vonatkozó...
  • Página 34 For healthier homes Turbó és elektromos meghajtású szívófej használata Figyelem: Csak eredeti Electrolux s-bag™ porzsákot és filtert (némelyik modellnél) használjon. s-bag™ porzsák és motorvédő filter (referencia szám: E54) Figyelem: A fejet csak azokon a szőnyegeken használja, amelyek 15 Motorfilter (referencia szám: EF17) mm-nél r övidebb szálúak.
  • Página 35 Dvs Dispozitiv de prindere al capacului de la compartimentul s- bag™ pungii de praf Aspiratorul Clario Electrolux este numai pentru uz casnic fli a fost proiectat ca s¤ asigure siguran∑¤ fli performan∑¤ maxim¤. V¤ rug¤m Întrerup¤tor deschis/închis s¤ respecta∑i urm¤toarele precau∑iuni simple: Cavitate pentru accesoriul de podele fli tuburile de extensie...
  • Página 36 Centru de Service Probleme ce pot apare Electrolux pentru a fi cur¤›at. Ferestruica de la indicatorul s-bag™ Alimentare: Dac¤ aspiratorul nu se alimenteaza, scoate∑i din pungii de praf îfli va schimba gradat culoarea în roflu pe m¤sur¤ ce priz¤...
  • Página 37 Wskazówki dotyczàce bezpieczeƒstwa Uchwyt do przenoszenia odkurzacza Electrolux Clario jest przeznaczony do użytku wyłącznie w gospodarstwie domowym. Odkurzacz został zaprojektowany tak, aby mogli go Państwo Zatrzask do zwalniania pokrywy komory s-bag™ worka bezpiecznie i sprawnie obsługiwać. Prosimy o przestrzeganie poniższych Włącznik/Wyłącznik ON/OFF...
  • Página 38 Połączyć wtyk ssawki z gniazdkiem na korpusie odkurzacza i Wymiana/oczyszczanie filtrów zamocować przewód zaciskami do rury i węża. Wewnątrz odkurzacza Clario znajdują Się filtry. Nie należy używać odkurzacza bez filtrów. Filtry należy wymieniać/oczyściać Ssawka z napędem elektrycznym uruchamiana jest poprzez po zużyciu 5 worków na kurz.
  • Página 39 прах Инструкции за безопасност Ключ за включване и изключване Прахосмукачката Електролукс Clario е предназначена само за домашно ползване и Отделение за поставяне на накрайника за под и удължителните тръби е изработена така, че да осигури максимална безопасност и ефективност при...
  • Página 40 В) Когато слагате новия плик, плъзнете улеите на плика върху скобите книжката с инструкции за работа, моля изпратете го на нашата за прикрепване и затворете капака. електронна поща на адрес floorcare@electrolux.se healthier homes Препоръчва се плика за прах да се сменя: след...
  • Página 41 Uvolnění západky víka prostoru na s-bag™ prachový sáček Zaji‰tûní bezpeãné práce Vypínač Vysavač Electrolux Clario je určen pouze k použití v domácnosti a Úschovný prostor na podlahovou hubici a nástavce, je vyroben tak, aby vám poskytl maximální bezpečnost a výkon. jsou-li v provozu Zachovejte laskavě...
  • Página 42 že je sáček zablokovaný (může to být občas způsobeno Voda: Jestliže se do vysavače nasaje voda, musíte nechat velmi jemným prachem); způsobí to ztrátu sání a může motor v servisu firmy Electrolux vyměnit. dojít k přehřátí vysavače. V tomto případě prachový sáček vyměňte, i když není plný.
  • Página 43 Spremi‰te za podni priljuãak i produÏne cijevi kada se da se drÏite jednostavnih mjera predostroÏnosti: aparat koristi Stroj za usisavanje pra‰ine Clario je dvostruko izoliran i stoga ne Spremi‰te za podni prikljuãak i produÏne cijevi kada se smije biti uzemljen.
  • Página 44 Da bi ste izbjegli o‰teçenje stroja za usisavanje pra‰ine nemojte Mjere sigurnosti: koristite ih iskljuãivo za ãi‰çenje tapisona ãija ga koristiti bez vreçice za pra‰inu. Clario je opskrbljen sigurnosnim je debljina vlakna manja od 15mm. Nemojte koristiti za ãi‰çenje zaponcem koji onemoguçava zatvaranje poklopca ako vreçica nije Ïivotinjskih koÏ...
  • Página 45 Mesto za odlaganje usisnika za pod i produÏnih cevi prilikom upotrebe Clario je dvostruko izolovan i zato se ne sme uzemljivati. Mesto za odlaganje usisnika za pod i produÏnih cevi Clariom smeju da rukuju samo odrasle osobe kad nisu u upotrebi Uvek ãuvati na suvom mestu...
  • Página 46 Ukoliko imate bilo kakvih primedbi u vezi aparata za usisavanje ili knjiÏice sa uputstvima za rukovanje, molimo Preporuãujemo zamenu s-bag™ kese za pra‰inu: vas po‰aljite nam e-mail na adresu: floorcare@electrolux.se * posle upotrebe sredstva za ãi‰çenje tapisona. * ako se iz usisivaãa ‰iri neprijatan miris, u tom sluãaju...
  • Página 47 Suurte tööriistade hoidja Kandmiskäepide Teie ohutuse tagamine s-bag™ tolmukoti kambri vabastamislukk korpusel Firma Electrolux’i mudel Clario on ette nähtud kasutamiseks ainult Sisse/välja lüliti koduses majapidamises ja ta on nii konstrueeritud, et tagatakse maksimaalne ohutus ja töönäitajad. Palun jälgi neid lihtsaid Hoidla põranda puhastamisotsiku ja pikendustorude jaoks,...
  • Página 48 Juhul, kui tolmukott kogemata lõhkeb tolmuimejas, peab Elektrivool: Kui vool ei lülitu sisse, tõmba tolmuimeja tolmuimeja viima Electrolux’i teeninduskeskusesse, et teda toitekaabel võrgust välja ja kontrolli pistikut, juhet ja puhastada. s-bag™ tolmukoti indikaatori aken muudab vajadusel kaitsmeid.
  • Página 49 Iedobe grīdas uzgaļa uzglabāšanai un pagarinājuma caurulēm lietošanas laikā GÇdÇ par jsu dro‰¥bu Iedobe grīdas uzgaļa uzglabāšanai un pagarinājuma Electrolux Clario ir domāts lietošanai vienīgi mājsaimniecībā un ir caurulēm, kad tās nelieto izstrādāts, lai nodrošinātu maksimālu drošību. Lūdzu ievērot šos vienkāršos drošības noteikumus: LabÇku rezultÇtu sasnieg‰anai...
  • Página 50 Lūdzu ievērojiet papildus Elextrolux informāciju šīs pārkaršanu. Ja tas atgadās, nomainiet putekļu maisiņu pat brošūras beigās. tad, ja tas nav pilns. Ūdens: Ja ūdens ir iesūkts putekļsūcējā – Electrolux s-bag™ putekļu maisiņa maiņa: pakalpojumu centrā jānomaina motors. A) Atbrīvojiet stiprinātāju un atlieciet atpakaļ vāku.
  • Página 51 Didesnių priedų laikymo vieta Rankena nešimui Saugumo uÏtikrinimas s-bag™ dukių maišelio sekcijos dangčio skląstis Electrolux Clario skirtas naudoti tik namų ūkyje, jo dizainas Įjungimo/išjungimo jungiklis užtikrina maksimalų saugumą ir efektyvumą. Prašome imtis šių Antgalio grindims valyti ir prailgintojų laikymo vieta/ saugumo priemonių:...
  • Página 52 žarnos laikiklį. maišelis užsikimšęs (dėl labai smulkių dulkių). Dėl to sumažėja siurbimo galia ir siurblys gali perkaisti. Tokiu Prašome taip pat atkreipti dėmesį į pridėtinę Electrolux atveju maišelį reikia pakeisti, nelaukiant kol jis prisipildys. informaciją bukleto gale. s-bag™ dulkių maišeliui pakeisti: Vanduo: Vandeniui patekus į...
  • Página 53 Záchytka na uvolnenie krytu priestoru pre vrecko Pre va‰u bezpeãnosÈ Vypínač zapnutie/vypnutie Úložný priestor pre podlahovú hubicu a predlžovacie Electrolux Clario je určený len pre použitie v domácnosti a jeho trubice, keď sa používajú konštrukcia zaručuje maximálnu bezpečnosť a výkon. Dodržiavajte láskavo nasledujúce bezpečnostné opatrenia.
  • Página 54 Napájanie elektrickým prúdom: Ak sa do vysávača vysávača, musíte vysávač nechať vyčistit v servisnom neprivádza elektrický prúd, odpojte ho od zdroja a centre Electrolux. Bude pri plnení s-bag™ vrecka červený skontrolujte príslušné zásuvky, šnúru a poistky. stĺpec ukazovateľa plnosti vrecka postupne narastať, až...
  • Página 55 Odprtino za nastavek za pod in cevne podaljške, in učinek. Prosimo, upoštevajte naslednja varnostna navodila: ko jih uporabljate Sesalec Clario je dvojno izoliran, zato ne sme biti ozemljen. Odprtino za nastavek za pod in cevne podaljške, ko jih ne uporabljate...
  • Página 56 For healthier homes Uporaba turbonastavka ali električnega nastavka Opomba: Uporabljajte samo originalne s-bag™ (nekateri modeli) vrečke za prah in filtre Electrolux s-bag™ vrečka za prah in filter za zaščito motorja Nasvet: Nastavka ne uporabljajte za čiščenje preprog (E54) Mikro filter (EF17) debelejših od 15 mm, preprog iz naravne kože, ali...
  • Página 57 Clario...
  • Página 58 For healthier homes...
  • Página 59 Clario...
  • Página 60 For healthier homes...
  • Página 61 Pemegang alat besar Kancing membuka tudung bagi kompartemen s-bag™ kantung Jaminan keselamatan anda abuk Mesin Electrolux Clario adalah untuk kegunaan domestik sahaja dan telah Suis Pasang/Padam direkabentuk untuk menjaminkan keselamatan dan pelaksanaan yang maksimum. Sila ikuti tindakan berjaga-jaga yang mudah ini:...
  • Página 62 Jika kantung abuk terpecah di dalam mesin Tenaga: Jika tenaga elektrik tidak bernyala, putuskan dari kawat pembersih, bawalah mesin anda ke Pusat Servis Electrolux untuk besar dan periksa plug, kabel dan fuis yang sewajarnya. dibersihkan. Penanda s-bag™ kantung abuk akan beransur-ansur kemerahan apabila diisi dan menjadi merah penuh apabila ia padat.
  • Página 63 Clario...
  • Página 64 For healthier homes...
  • Página 65 Sº døng máy Electrolux cung caá p ñuû loaï i maù y huù t buï i vôù i caù c phuï tuø n g khaù c nhau, taá t caû ñöôï c bao goà m trong taä p chæ daã n naø y . Xin xem soá kieå u Ki‹m tra túi hút bøi Çã...
  • Página 66 L¡p phin l†c trª låi máy và Çóng n¡p ÇÆy. túi bøi không may bÎ rách trong máy, nên ÇÜa máy ljn Trung tâm Bäo hành cûa Electrolux Ç‹ làm sch. Nên thÜ©ng xuyên ki‹m tra túi Xº lÿ khi máy có trøc tr¥c bøi và...
  • Página 67 It is in your interest to ensure that the plug is correctly your Electrolux dealer or Electricity Board and must be of attached to the mains cable. In case of doubt, have it...
  • Página 68 Electrolux vacuum cleaner features and accessories are Le caratteristiche e gli accessori degli aspirapolvere protected worldwide by Patents or Registered Designs. Electrolux sono protetti in tutto il mondo da brevetti o come modelli depositati. Electrolux übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch den unsachgemäßen Einsatz des Geräts oder...
  • Página 69 Registrerade konstruktioner. aksesuarlar›, dünya çap›nda Patentlerle veya Kay›tl› Tasar›m haklar›yla korunmaktad›r. Electrolux avstår fra alt ansvar når det gjelder skader som Фирма Electrolux не несет ответственности за поломки har skjedd p.g.a. feilaktig bruk at apparatet eller dersom пылесоса, произошедшие в результате его использования...
  • Página 70 Електролукс не поема отговорност за повреди, slučajevima neovlašćenih popravki. възникнали в резултат на неправилна употреба или Electrolux zadržava pravo da bez najave izmeni izgled i/ili опит за самостоятелно отстраняване на повредата. specifikacije aparata. U pojedinim zemljama nije moguće Електролукс си запазва правото да променя външния...
  • Página 71 Electrolux khÙng chŒu tr·ch nhiåm «”i vßi nhªng h’ng hÛc do s∫ d¯ng khÙng «˙ng c·ch hay do tø sªa chªa. Electrolux giª quyän thay «∞i vä hÏnh thŸc c¤ng nh‹ thÙng s” kœ thu∆t m‡ khÙng c¿n thÙng b·o. KhÙng ph‰i t√t c‰...
  • Página 72 Dette produktet er fremstilt med henblikk på omgivelsene. Alle Kunststoffteile sind zur Wiederverwertung gekennzeichnet. plastdelene er merket for gjenvinningsformål. For detaljer, se vår Einzelheiten finden Sie auf unserer Webseite: www.electrolux.com website: www.electrolux.com Ce produit a été conçu dans le respect de l’environnement. Toutes Tämän laitteen sunnitelussa on otettu ympäristö...
  • Página 73 Ovaj je proizvod dizajniran tako da se vodilo raãuna o okoli‰u, te su svi plastiãni dijelovi oznaãeni da se mogu reciklirati. Za detalje posjetite na‰u stranicu na Internetu: www.electrolux.com Produk ini direkabentuk sambil mempertimbangkan alam sekitar. Semua bahagian plastik ditanda untuk tujuan kitaran semula.
  • Página 76 Printed by AB Primo Oskarshamn, Sweden +46 491 89 400...
  • Página 78 Verfügbar je nach Modelltyp. Diese Sets sind bei Ihrem Electrolux-Händler erhältlich. Disponibile soltanto per alcuni modelli di aspirapolvere. Questo kit è disponibile presso tutti i rivenditori Electrolux. Solamente compatible con ciertos modelos de aspirador. Existen kits disponibles en su distribuidor Electrolux.