Página 1
Gebrauchsanleitung …………………… Instructions for Use ……………………… Mode d’emploi ……………………………… Manuale di utilizzazione ……………… Gebruiksaanwijzing ……………………… Használati utasítás ……………………… Návod k použití …………………………… Návod na použitie ………………………… Instrucţiuni de utilizare ………………… Instrukcja obsługi ………………………… Kullanım kılavuzu ………………………… Instrucciones de uso ……………………...
Página 2
Frischwasser Schmutzwasser Fresh water Dirty water Eau propre eau sale Acqua fresca acqua sporca Schoon water vuil water Friss víz senny víz Čerstvá voda znečištěná voda Čistá voda špinavá voda Apă curată Apă folosită Świeża woda brudna woda Temiz su Kirli su Agua limpia agua sucia...
Página 3
DE | Lieferumfang: Teile & Bezeichnungen NL | Inhoud van de verpakking: onderdelen en RO | Conținutul livrării: elemente și descrieri beschrijvingen 1. Mopp-Platte 1. Placa-mop 2. Gelenk 1. Dweilplaat 2. Articulație 3. Unteres Stielstück mit Entriegelungshebel 2. Scharnier 3. Partea inferioară a cozii cu manetă de deblocare 4.
Página 4
abzunehmen. SICHERHEITSHINWEISE Eimer entleeren • Das Produkt nicht benutzen, wenn es in Schmutzwasser-Kammer: Entleeren Sie zuerst die einem schlechten Zustand oder defekt ist. Schmutzwasserkammer, indem Sie das Ventil auf der Seite des Eimers öffnen. Alternativ können Sie den Eimer auch auskippen. Um ein •...
Página 5
edge and caught there. Coarse dirt is removed from the pad by the Remarque : Ne remplissez pas trop d‘eau. Le niveau d‘eau ne doit cleaning brush. At the same time, fresh water is sprayed onto the pad. pas toucher le couvercle. 4.
Página 6
Rimuovere il panno: basta estrarre il panno con la mano per rimuoverlo. INDICAZIONI DI SICUREZZA • Non utilizzare il prodotto se è in cattive Svuota il secchio Camera dell‘acqua sporca: per prima cosa svuotare la camera condizioni o difettoso. dell‘acqua sporca aprendo la valvola sul lato del secchio. In alternativa, •...
Página 7
3. Duw nu de steel naar beneden en trek hem weer naar boven. Het beste is om de steel bij het bovenstuk vast te pakken. De dweilkop BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK draait nu op de deksel, vuil water wordt naar de rand verplaatst •...
Página 8
dobhatja a vödröt. Annak érdekében, hogy a frissvíz-kamra burkolata ne požadované výšky a odblokovací páku opět stiskněte nahoru, dokud essen ki, előtte távolítsa el. A vödör kibillentésének legjobb módja, ha nezaskočí. hagyja, hogy a szennyvíz a szűrőn keresztül lefolyjon. Frissvíz -kamra: távolítsa el a fedelet és ürítse ki a vizet. Nastavení...
Página 9
Vyžmýkanie a navlhčenie utierky (č. 4 – 6): 1. Otvorenie odisťovacej páčky: Uvoľnite odisťovaciu páčku na INDICAŢII DE SIGURANŢĂ rukoväti jej sklopením smerom vpred. • Nu utilizaţi produsul dacă este într-o stare 2. Umývaciu hlavicu nasaďte na kryt komory na čistú vodu. Otvor v proastă...
Página 10
de apă murdară, în timp ce deschideți ventilul de pe partea găleții. Uwaga: przy pierwszym użyciu może być konieczne kilka pociągnięć Alternativ puteți să goliți și găleata. Pentru a evita căderea capacului pompką, aby zwilżyć nakładkę. compartimentului de apă curată, se scoate acesta în prealabil. Optim 5.
Página 11
Pedin sıkılması ve nemlendirilmesi (4-6): estén firmemente enroscadas. 1. Kilit açma kolunun açılması: Saptaki kilit açma kolunu, öne doğru devirerek çözün. USO | Llenar la cámara de agua limpia (#2-3) 2. Silme başlığını temiz su haznesinin kapağına yerleştirin. Bu 1. Retire la cubierta de la cámara de agua limpia y vierta sırada silme başlığındaki delik kapağın beyaz yükseltisine aproximadamente 3 L de agua limpia y un poco de producto de yerleştirilmelidir.
Página 12
DE: Haftungsansprüche gegen die Firma MediaShop, welche sich auf Schäden (außer im Falle Hergestellt in China | Made in China | Fabriqué en Chine | der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit einer Person, sogenannten Perso- Prodotto in Cina | Made in China |Szarmazasi hely: Kina | nenschäden), materieller oder ideeller Art beziehen, die durch die Nutzung oder Nichtnutzung der dargebotenen Informationen bzw.