Descargar Imprimir esta página
Mitsubishi Electric CITY MULTI PEFY-WL48NMAU-A Manual De Instrucciones
Mitsubishi Electric CITY MULTI PEFY-WL48NMAU-A Manual De Instrucciones

Mitsubishi Electric CITY MULTI PEFY-WL48NMAU-A Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para CITY MULTI PEFY-WL48NMAU-A:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Air-Conditioners
INDOOR UNIT
PEFY-WL06,08,12,15,18,24,27,30,36,48NMAU-A
OPERATION MANUAL
For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit.
MANUEL D'UTILISATION
Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d'utilisation en entier avant de vous servir du climatiseur.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea este manual de instrucciones hasta el final antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado para garantizar un uso seguro y correcto.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric CITY MULTI PEFY-WL48NMAU-A

  • Página 1 Air-Conditioners INDOOR UNIT PEFY-WL06,08,12,15,18,24,27,30,36,48NMAU-A OPERATION MANUAL For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit. MANUEL D’UTILISATION Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d’utilisation en entier avant de vous servir du climatiseur. MANUAL DE INSTRUCCIONES Lea este manual de instrucciones hasta el final antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado para garantizar un uso seguro y correcto.
  • Página 2 Wired remote controller Controller interface ⑤ ⑥ ④ ③ ② ① Function buttons ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ① [ON/OFF] button The functions of the function buttons change depending on the screen. Refer to the button function guide that appears at the bottom of the LCD for the functions Press to turn ON/OFF the indoor unit.
  • Página 3 Display The main display can be displayed in two different modes: “Full” and “Basic.” The factory setting is “Full.” To switch to the “Basic” mode, change the setting on the Main display setting. ▌ Full mode ▌ Basic mode * All icons are displayed for explanation. ㉓...
  • Página 4 6) Grounding electric shock or fire may result. • Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask your dealer or an authorized company to install them. If accessories are installed improperly, Caution: water leakage, electric shock or fire may result.
  • Página 5 • If the remote controller displays an error indication, the air conditioner does Warning: not run, or there is any abnormality, stop operation and contact your dealer. • Do not splash water over the unit and do not touch the unit with wet hands. Leaving the unit as it is under such conditions can result in fire or failure.
  • Página 6 3.2. Operation mode Auto (dual set point) and Setback modes When the operation mode is set to the Auto (dual set point) mode or the Setback mode, Each pressing of the [F1] button cycles through two set temperatures (one each for cooling and heating) can be set. Depending on the the following operation modes.
  • Página 7 3.4. Fan speed Set temperature range Operation mode Set temperature range Press the [F4] button to go through the fan Cool/Drying 19ºC–30ºC/67ºF–87ºF speeds in the following order. Heat 17ºC–28ºC/63ºF–83ºF Auto 19ºC–28ºC/67ºF–83ºF *1*2 (single set point) (Low) (Mid) (High) (Auto) Auto Cool: Same as the set temperature range for Cool mode (dual set points) Heat: Same as the set temperature range for Heat mode...
  • Página 8 6. Troubleshooting When an error occurs, the following screen will appear and the operation LED will blink. Check the error status, stop the operation, and consult your dealer. Error code, error unit, refrigerant address, unit model name, and serial number will appear. The model name and serial number will appear only if the information has been registered.
  • Página 9 7. Installation, transferring works, and checking Regarding place for installation • Never connect the grounding wire to a gas pipe, water pipe, arrester, or Consult with your dealer for details on installation and transferring the installation. telephone grounding wire. For details, consult with your dealer. •...
  • Página 10 8. Specifications PEFY-WL ・ NMAU-A series Item Model WL06 WL08 WL12 WL15 Power source 208-230 V 60 Hz Btu/h 6,000/6,700 8,000/9,000 12,000/13,500 15,000/17,000 Cooling capacity* / Heating capacity* 1.8/2.0 2.3/2.6 3.5/4.0 4.4/5.0 Height mm [in] 250 [9-13/16] Dimension Width mm [in] 700 [27-9/16] 900 [35-7/16] Depth...
  • Página 11 Commande à distance câblée Interface de la commande à distance ⑤ ⑥ ④ ③ ② ① Touches de fonction ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ① Touche [Marche / Arrêt] Les fonctions réalisées par les touches varient en fonction de l’écran. Consultez le guide de fonction des touches en bas de l’écran LCD pour voir les fonctions Appuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre l’unité...
  • Página 12 Affichage L’écran principal peut être affiché dans deux modes différents : « Complet » et « Basic ». Le réglage usine est « Complet ». Pour passer au mode « Basic », modifiez les paramètres dans les réglages de l’écran principal. ▌...
  • Página 13 Veillez à bien les respecter. - Cela pourrait également enfreindre les lois applicables. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne peut être tenu pour responsable en Symboles utilisés dans le texte cas de dysfonctionnements ou d’accidents provoqués par l’utilisation d’un type de réfrigérant incorrect.
  • Página 14 • Veillez à ne pas tordre ni tirer sur le câble de la commande à distance • Aérez fréquemment la pièce. Si l’unité fonctionne continuellement dans une car cela pourrait endommager la commande à distance et provoquer un pièce fermée pendant un long moment, l’air va devenir vicié. dysfonctionnement.
  • Página 15 3. Utilisation 3.1. Activer Marche / Arrêt Mode chaud Écran « DEGIVRAGE » S’affiche uniquement pendant l’opération de dégivrage. Marche Écran « PRE CHAUFFAGE » Appuyez sur la touche [Marche / Arrêt]. S’affiche entre le début du fonctionnement comme chauffage et le moment où de l’air Le voyant Marche / Arrêt s’allume en vert, et chaud est soufflé...
  • Página 16 3.3. Température de consigne *3 Les mêmes valeurs sont utilisées pour la température de consigne du mode Froid/ Déshumidification et la température de consigne de refroidissement du mode Automatique (point de réglage double). De même, les mêmes valeurs sont utilisées <Froid, Déshumidification, Chaud et Automatique (point de réglage unique)>...
  • Página 17 5. Entretien de l’appareil L’entretien du filtre doit toujours être effectué par une personne responsable de Nettoyage la maintenance. Avant d’effectuer tout entretien, mettez le système hors tension. • Essuyez délicatement la poussière ou retirez-la avec un aspirateur. En cas de taches persistantes, lavez le filtre dans de l’eau tiède avec un détergent neutre Attention : dilué...
  • Página 18 Le son de l’échappement Tous les voyants sont éteints, à Lorsque d’autres unités intérieures sont Le bruit s’arrête rapidement. (S’il se reproduit plus de 2 ou 3 fois et de la rotation du l’exception de la ligne réglée et programmées pour le refroidissement, en une heure, appelez le service technique.) moteur est audible par de l’horloge.
  • Página 19 8. Spécifications Série PEFY-WL ・ NMAU-A Élément Modèle WL06 WL08 WL12 WL15 208-230 V 60 Hz Alimentation Btu/h 6 000/6 700 8 000/9 000 12 000/13 500 15 000/17 000 Capacité de refroidissement* 1,8/2,0 2,3/2,6 3,5/4,0 4,4/5,0 Capacité de chauffage* Hauteur mm [po] 250 [9-13/16]...
  • Página 20 Controlador remoto por cable Interfaz del controlador ⑤ ⑥ ④ ③ ② ① Botones de función ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ① Botón [ENCENDIDO/APAGADO] Las funciones de los botones de función cambian dependiendo de la pantalla. Consulte la guía de funciones de los botones que aparece en la parte inferior del Presione para ENCENDER/APAGAR la unidad interior.
  • Página 21 Pantalla La pantalla principal se puede visualizar en dos modos diferentes: “Completo” y “Básico”. De forma predeterminada, se visualiza el modo “Completo”. Para cambiar al modo “Básico”, cambie los ajustes en la configuración de la Pantalla principal. ▌ Modo completo ▌...
  • Página 22 • Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su sobrecarga. distribuidor o a una empresa autorizada que se los instale. La incorrecta •...
  • Página 23 En caso de avería • Nunca retire la carcasa superior del controlador remoto. Es peligroso retirar la carcasa superior del controlador remoto y tocar las placas de circuitos impresos que hay en su interior. En tal caso puede producirse un Advertencia: incendio y/o una avería.
  • Página 24 3. Cómo manejar la unidad 3.1. ENCENDER/APAGAR ENCENDER APAGAR Presione el botón [ENCENDIDO/APAGADO]. Presione de nuevo el botón de [ENCENDIDO/ La lámpara de ENCENDIDO/APAGADO se APAGADO]. iluminará en verde y comenzará a funcionar La lámpara de ENCENDIDO/APAGADO se la unidad. apagará...
  • Página 25 • Modo Estabilizar - La temperatura de consigna de refrigeración es superior a la temperatura de La temperatura de la habitación se controla para que permanezca dentro del consigna de calefacción. rango de temperatura de consigna especificado para el modo Estabilizar. Si se - La diferencia entre las temperaturas de consigna de refrigeración y de deja un diferencial de temperatura suficiente entre la temperatura de consigna calefacción es igual o superior a la diferencia mínima de temperatura que varía...
  • Página 26 4. Consejos prácticos para usar el acondicionador Incluso los más pequeños detalles en el cuidado del acondicionador de aire Evitar la entrada de calor cuando esté activada la pueden ayudarle a usarlo de forma más provechosa en lo que se refiere a la refrigeración eficacia del acondicionamiento de aire, al consumo de electricidad, etc.
  • Página 27 Estado de la máquina Controlador remoto Causa Solución de problemas No sale aire frío o caliente. El visor de cristal líquido indica que el El circuito de prevención de reinicialización Espere un momento. acondicionador está funcionando. está activado durante 3 minutos. (Para proteger el compresor, la unidad interior lleva incorporado un circuito de prevención de reinicialización que dura unos 3 minutos.
  • Página 28 • No conecte nunca el cable de tierra a una tubería de gas o de agua, a un Tenga también en cuenta pararrayos, ni al cable del teléfono. Solicite información de su proveedor. • Cuando realice la instalación, elija un lugar que pueda resistir perfectamente el •...
  • Página 32 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN KJ79P029H01...