EN 13138-1:2014
58652EU 58642EU 56643EU ARMBAND/ BRASSARDS/ BRAZALETE/ ARMBAND/ BRACCIOLO/ ZWEMBANDJES/ FLUTUADORES/
SVØMMEVINGE/ RĘKAWKI/ НАРУКАВНИК/ アームバンド / 手臂圈
EC type approval conducted by/Les certifications ont été réalisées par/Aprobación tipo EC llevada a cabo por/EG-Baumusterbescheinigung ausgestellt
durch/Approvazione per l'Unione Europea fornita da/EC type goedkeuring uitgevoerd door/Aprovação tipo EC conduzido por/EC typegodkendelse fra/
Certyfikat dopuszczający WE wydany przez/Знак ЕС одобрен/ 该产品经 :
TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, D-90431 Nürnberg, Notified Body No.: 0197.
ARMBAND INSTRUCTIONS
Ensure that your child is within the weight guidelines by referring to the
enclosed table. Refer to child's weight, not to age.
WARNING
- WILL NOT PROTECT AGAINST DROWNING.
- USE ONLY UNDER CONSTANT SUPERVISION.
- ALWAYS FULLY INFLATE ALL AIR CHAMBERS.
- TO BE WORN ON THE UPPER ARM ONLY.
- ALL COMPONENTS SHALL BE WORN.
- ENSURE THE STOPPERS ARE FULLY INSERTED BY CHECKING
REGULARLY.
- DO NOT ALLOW CHILDREN TO BITE OR CHEW THE PRODUCT AS
PIECES THAT MAY BE BITTEN OFF/TORN FROM/COME AWAY
FROM THE MATERIAL MAY CAUSE A CHOKING HAZARD.
How to inflate and install
1. Inflate each section by mouth while squeezing the valve lightly at its
base. Insert the stopper into the valve and recess the valve by pushing
down firmly on it. Never over-inflate or use high pressure air to inflate.
2. Wet armbands and gently push them up your child's arms in a twisting
motion. Ensure secure fit on upper arms only.
3. On older children it is easier to place deflated armbands on their arms
and then inflate.
How to deflate and remove
1. Pull stopper out and squeeze the valve at its base until deflated.
2. Remove armbands from your child's arms by gently pulling them off.
Maintenance and storage
1. Rinse the armbands in fresh water and then air dry them thoroughly
before storing them in a dry and room conditioned area out of sun light.
2. Storage should not be with other heavy objects laying on the armbands.
3. Check seams and the foil regularly for tears and holes. If there are any
defect please discard the products and replace by a new pair.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE USO PARA MANGUITOS
Asegúrese de que su hijo está dentro de los límites de peso referidos en la tabla
adjunta. Se refieren al peso del niño, no a la edad.
ADVERTENCIA
- NO PROTEGE FRENTE AL AHOGAMIENTO.
- UTILIZAR ÚNICAMENTE BAJO SUPERVISIÓN CONSTANTE.
- HINCHAR SIEMPRE COMPLETAMENTE TODAS LAS CÁMARAS DE AIRE.
- PARA LLEVAR SOLAMENTE EN LA PARTE SUPERIOR DEL BRAZO.
- SE DEBE LLEVAR PUESTOS TODOS LOS COMPONENTES.
- ASEGURAR QUE LOS TAPONES ESTÁN COMPLETAMENTE INSERTADOS
CHEQUEANDO CON REGULARIDAD.
- NO PERMITIR A LOS NIÑOS MORDER O MASTICAR EL PRODUCTO YA QUE
ALGUNAS PIEZAS SE PUEDEN SOLTAR DEL PRODUCTO CAUSANDO DAÑOS.
Como inflarlos y ponérselos
1. Inflar las cámaras con la boca, mientras aprieta suavemente la boquilla de la válvula.
Luego inserte el tapón en la válvula empujándolo firmemente hacia dentro. Nunca
inflar más de la cuenta o utilizar aire comprimido para hincharlos.
2. Humedezca los manguitos y empuje hacia la parte superior del brazo del niño, retor
ciendo el manguito al mismo tiempo que empuja hacia arriba. Asegúrese que ha
quedado ajustado sólo en la parte superior el brazo.
3. En niños mayores es más sencillo que se pongan los manguitos desinflados en los
brazos y que se inflen como hemos explicado anteriormente.
Como deshinchar y quitarselos
1. Tirar del tapón y apretar la base de la válvula hasta que se deshinche.
2. Quitar los manguitos de los brazos del niño suavemente.
Mantenimiento y almacenamiento
1. Enjuague los manguitos en agua dulce y después séquelos completamente antes de
guardarlos en un lugar seco y acondicionado, fuera del alcance de la luz solar.
2. No debe ser guardado con otros objetos pesados encima de los brazaletes.
3. Revise las costuras y el papel aluminio con frecuencia detectando posibles rasguños
y agujeros. Si hay algún defecto debe desechar los productos y sustituirlos por un
nuevo par.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
The product is a personal protective equipment classified as category II, in conformity with the European directive 89/686/EEC.
Ce produit est un équipement de protection individuelle classé dans la catégorie II, en conformité avec la directive européenne 89/686/CEE.
Este producto es un equipo de protección personal clasificado en la categoría II, de conformidad con la directiva europea 89/686/CEE.
Das Produkt ist eine persönliche Schutzausrüstung und wird eingestuft als Kategorie II, in Übereinstimmung mit der europäischen Richtlinie 89/686/EWG.
All manuals and user guides at all-guides.com
(211) 3-6 ARMBAND INSTRUCTIONS ENGLISH, FRENCH, SPANISH, GERMAN 7.5" x 10.3" 03/31/2017
Assurez-vous que le poids de votre enfant soit inscrit dans le tableau joint.
Referez-vous au poids de l'enfant, non à l'âge.
ATTENTION
- NE PROTÈGE PAS CONTRE LA NOYADE.
- N'UTILISER QUE SOUS SURVEILLANCE CONSTANTE.
- TOUJOURS GONFLER COMPLÈTEMENT TOUTES LES CHAMBRES À AIR.
- PORTER UNIQUEMENT SUR LA PARTIE SUPÉRIEURE DU BRAS.
- PORTER TOUS LES COMPOSANTS.
- ASSUREZ-VOUS QUE LES BOUCHONS SOIENT COMPLÈTEMENT INSÉRÉS EN
VÉRIFIANT RÉGULIÈREMENT.
- NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS MORDRE OU MÂCHER LE PRODUIT,
CERTAINS MORCEAUX POURRAIENT ÊTRE ARRACHÉS ET PRÉSENTER UN
DANGER D'ÉTOUFFEMENT.
Comment gonfler et enfiler les bracelets de natation
1. Gonflez à la bouche toutes les chambres en pressant légèrement la base de la valve
pour facilite r le gonflage. Ensuite, insérez le bouchon dans la valve en le poussant
fermement. Ne sur-gonflez jamais et ne gonflez jamais avec un compresseur.
2. Humidifiez les bracelets de natation et enfilez-les sur les bras de votre enfant en
les tournant légèrement. Assurez-vous que les brassards soient placés sur le haut
des bras.
3. Pour des enfants plus grands, il est plus facile de mettre les bracelets de natation
dégonflés et de les gonfler ensuite.
Comment dégonfler et enlever les bracelets de natation
1. Retirez les bouchons et pressez la valve à sa base avant de dégonfler.
2. Retirez les bracelets de natation des bras de votre enfant en les tirant doucement.
Entretient et rangement
1. Rincez les brassards dans l'eau fraiche puis séchez-les à l'air soigneusement avant
de les stocker dans un endroit sec et à l'abri de la lumière du soleil.
2. Des objets lourds ne doivent pas être rangés sur les brassards.
3. Vérifiez les coutures et plis régulièrement pour détecter
d'éventuels trous. Si vous détectez le moindre défaut, merci de
jeter les produits et les remplacer par une nouvelle paire.
Stellen Sie sicher, dass sich das Gewicht Ihres Kindes innerhalb der genannten Tabelle
befindet. Achten Sie bitte auf das Gewicht, nicht nur auf das Alter.
WARNUNG
- KEIN SCHUTZ GEGEN ERTRINKEN.
- NUR UNTER STÄNDIGER AUFSICHT VERWENDEN.
- ALLE LUFTKAMMERN IMMER VOLLSTÄNDIG AUFBLASEN.
- NUR AM OBERARM TRAGEN.
- ALLE KOMPONENTEN MÜSSEN VERWENDET WERDEN.
- STELLEN SIE SICHER, DASS DIE VENTILE SICHER GESCHLOSSEN SIND UND
KONTROLLIEREN SIE DIES REGELMÄSSIG.
- ERLAUBEN SIE DEN KINDERN NICHT, IN DAS PRODUKT ZU BEISSEN ODER
ES ZU KAUEN, DA ABGEBISSENE / HERAUSGERISSENE MATERIALTEILE ZU
ERSTICKUNGSGEFAHR FÜHREN KÖNNEN.
Aufblasen und Anlegen
1. Alle Abschnitte mit dem Mund aufblasen und dabei leicht auf den Ventilansatz
drücken. Dann das Ventil mit dem Stöpsel verschliessen und kräftig nach innen
drücken. Nie zu fest aufblasen und keine Hochdruckluft zum Aufblasen verwenden.
2. Die Schwimmflügel nassmachen und mit leicht drehenden Bewegungen auf dem
Arm des Kindes nach oben schieben. Stellen Sie den sicheren Sitz am Oberarm
sicher.
3. Bei älteren Kindern ist es einfacher die Schwimmflügel in nicht aufgeblasenem
Zustand über den Arm zu streifen, und dann erst aufzublasen.
Wie man die Luft aus den Schwimmhilfen lässt, und sie dem Kind abnimmt
1. Ziehen Sie den Stöpsel und das Ventil am unteren Ende drücken, bis die
Schwimmhilfe entleert ist.
2. Die Schwimmhilfe vorsichtig vom Arm des Kindes ziehen.
Wartung und Lagerung
1. Spülen Sie die Schwimmhilfe mit klarem Wasser aus und lasse Sie diese lufttrocknen
bevor Sie diese trocken und in Raumklima außerhalb von Sonnenlicht lagern.
2. Legen Sie während der Lagerung keine schweren Gegenstände auf die
Schwimmhilfe.
3. Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Risse und Löcher. Wenn irgendein
Fehler dieser Art auftritt entsorgen Sie bitte das Produkt und ersetzten es durch ein
Neues.
HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF
UTILISATION DES BRACELETS DE NATATION
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR SCHWIMMFLÜGEL
211
211-***-R0-1803