Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

Schaltnetzteil 36W
51092

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para L. G. B. 51092

  • Página 1 Schaltnetzteil 36W 51092...
  • Página 2 Inhaltsverzeichnis • Table of Contents • Sommaire • Inhoudsopgave • Indice de contenido • Indice del contenuto 1. Sicherheitshinweise 1. Veiligheidsvoorschriften 2. Allgemeine Hinweise 2. Algemene aanwijzingen 3. Anschluß an Fahrgerät 3. Het aansluiten aan de regelaar 4. Technische Daten 5 / 16 4.
  • Página 4 Liebe Eltern, • Das Schaltnetzteil ist kein Spielzeug. Es dient zur Strom- versorgung der Modellbahnanlage. • Beim Transport des Schaltnetzteiles darf dieses nie Schaltnetzteile für Spielzeuge sind nicht dazu geeignet, an der Netzleitung oder am Anschlusskabel gehalten als Spielzeug benutzt zu werden. Die Benutzung muss werden.
  • Página 5 5. Überlastung Eine eingebaute Überlastsicherung schützt das Schaltnetz- teil bei Überlastung oder Kurzschluss vor Beschädigungen. ACHTUNG! Montieren Sie das Schaltnetzteil 51092 auf eine Das Schaltnetzteil schaltet sich selbst ab und wartet bis die feste Unterlage. Fehlersituation beseitigt ist. Solange der Fehler anhält, las-...
  • Página 6 Dear Parents, • The power pack is not a toy. It is used to supply current to a model railroad layout. • Never hold the switched mode power pack by its power Power packs for toys are not suitable to be used as cord or by its connecting cable when transporting it.
  • Página 7 A built-in overload protection protects the switched mode power pack from damage in the event of an overload or a Warning! Mount the power pack 51092 on a sturdy base. short circuit. The switched mode power pack turns itself off and waits until the problem has been corrected.
  • Página 8 mentation en courant du réseau miniature. Chers parents, • Pour transporter le convertisseur, ne jamais le laisser branché au câble d’alimentation secteur ou au câble de Les bloc d‘alimentations pour jouets ne peuvent être raccordement. utilisés comme des jouets. Leur utilisation doit être •...
  • Página 9 5. Surchage En cas de surcharge ou de court-circuit, le convertisseur est protégé par un dispositif de sécurité intégré. Le conver- ATTENTION! Installez du 51092 bloc d‘alimentation sur un tisseur s’éteint automatiquement et attend que la panne soit support fixe.
  • Página 10 aangegeven netspanning. Beste ouders, • De netvoedingsadapter is geen speelgoed. Het dient als stroomvoorziening voor de modelbaan. Netvoedingsadapters voor speelgoed zijn niet geschikt • Bij het verplaatsen van de netadapter mag deze nooit aan om als speelgoed gebruikt te worden. Het gebruik dient de netsnoer of aansluitkabel vast gehouden worden.
  • Página 11 5. Overbelastingsbeveiliging De ingebouwde overbelastingsbeveiliging beschermt de netadapter bij overbelasting of kortsluiting tegen beschadi- OPGEPAST! Monteer de 51092 netvoedingsadapter op een ging. De netadapter schakelt automatisch uit en wacht tot vast onderstel. de storing is hersteld. Zolang de fout niet hersteld is, kan er met de locomotieven niet gereden worden en kunnen wis- sels niet geschakeld worden.
  • Página 12 la fuente de alimentación conmutada. Estimados padres: • La fuente de alimentación conmutada no es ningún ju- guete. Sirve para la alimentación eléctrica de la maqueta Las fuentes de alimentación conmutadas para juguetes de trenes. no son adecuadas para su uso como juguete. El uso de •...
  • Página 13 5. Sobrecarga Una protección contra sobrecarga incorporada protege de cualquier deterioro a la fuente de alimentación conmutada ¡ATENCIÓN! Monte de alimentación conmutada 51092 sobre en el caso de sobrecarga o cortocircuito. La fuente de una base sólida. alimentación conmutada se autodesconecta y espera hasta...
  • Página 14 “switching“ da rete. Cari genitori, • Tale alimentatore “switching“ da rete non è affatto un giocattolo. Esso serve all‘alimentazione di corrente gli alimentatori “switching“ da rete per giocattoli non dell‘impianto di ferrovia in miniatura. sono adatti affinché vengano utilizzati come oggetti di •...
  • Página 15 Una sicurezza incorporata contro il sovraccarico protegge dai danneggiamenti tale alimentatore „switching“ da rete AVVERTENZA! Essi assemblare l’alimentatore switching in presenza di un sovraccarico oppure un corto circuito. 51092 su una superficie solida. L’alimentatore „switching“ da rete si interrompe automa-...
  • Página 16 Technische Daten • Technical Information • Caractéristiques techniques • Technische gegevens • Datos técnicos • Dati Tecnici Information gemäß Verordnung • Information pursuant to regulation • Renseignements en 2019/1782 vertu de la réglementation • Informatie overeenkomstig Verordening • Información de confor- midad con el Reglamento •...
  • Página 17 Ausgangsleistung • Output power • Puissance de sortie • Uitgangsvermogen • Potencia de 36,0 W salida • Potenza di uscita Durchschnittliche Effizienz im Betrieb • Average active efficiency • Rendement moyen en 88,2 % mode actif • Gemiddelde actieve efficiëntie • Eficiencia media en activo • Rendimento medio in modo attivo Effizienz bei geringer Last (10 %) •...
  • Página 20 L‘alimenta�on électrique se recycle Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 388778/0523/Sc1Sg Germany Änderungen vorbehalten www.lgb.de www.maerklin.com/en/imprint.html © by Gebr. Märklin & Cie. GmbH...