Página 1
SV 8.0 03/03/2020 96000006 Manual de instalación y de uso VitaLite...
Página 2
A pesar del hecho de que este manual se ha creado con el máximo cuidado, Ridder Growing Solutions B.V. no puede aceptar ninguna responsabilidad por los posibles errores del manual y por sus posibles consecuencias. Naturalmente, estamos muy interesados en sus observaciones y comentarios.
Página 3
Índice 1 Prefacio 1.1 Terminología utilizada y método de anotación 1.1.1 Piezas, adhesivos y nombres 1.1.2 Método de anotación 1.2 Resumen de la documentación 1.3 Lista de comprobación de la instalación 2 Características generales de la unidad 2.1 Presentación esquemática de la unidad 2.2 Configuración básica 3 Información del producto y normas de seguridad 3.1 Uso intencionado...
Página 4
5 Puesta en marcha 5.1 Panel de control 5.1.1 Leer y ajustar 5.1.2 Alarmas 5.2 Puesta en marcha 5.2.1 Iniciar sesión en el nivel de distribuidor 5.2.2 Ajustes que se deben comprobar 5.2.3 Configurar las condiciones de inicio 5.3 Pruebe la unidad 5.3.1 Inicio manual desinfección 5.3.2 Inicio manual limpieza tubo de cuarzo 5.3.3 Inicio manual del filtro de enjuague...
Página 5
8.6.1 Modo de control 8.6.2 Protección 8.6.3 Características de la unidad 8.7 Ajustes del grupo de drenaje 8.7.1 Calentar lámparas UV 8.7.2 Condiciones de arranque 8.7.3 Periodo 8.7.4 Regulación 8.7.5 Grupos de drenaje/Vigilancia 8.7.6 Grupos de drenaje / Características del grupo de drenaje 8.7.7 Grupos de drenaje / Características de regulación 8.8 Ajustes para la limpieza del tubo cuarzo 8.8.1 Limpiar el tubo de cuarzo / Regulación...
Página 6
VitaLite-E y C Prefacio Este es el manual para el Ridder Growing Solutions VitaLite. Este manual está dirigido al distribuidor / instalador de uno de los dispositivos de la serie Ridder Growing Solutions VitaLite . El VitaLitees la solución de Ridder Growing Solutionspara la desinfección de agua (de drenaje) para el riego en un entorno hortícola.
Página 7
VitaLite-E y C Acid Contenedor Almacenamiento de ácido. container de ácido SDi1..4 Disinfected Tanque Almacenamiento de agua water desinfectado desinfectada. storage 1,2,3,4 1,2,3,4 SDr1..4 Drain Tanque de Almacenamiento de agua de water drenaje drenaje. storage 1,2,3,4 1,2,3,4 Fresh Tanque de Almacenamiento de agua fresca.
Página 8
VitaLite-E y C Discharge Válvula de Válvula para descargar el agua al valve descarga alcantarillado o a un tanque. Sensores EC control Sensor de Sensor para medir el valor de CE sensor regulación del agua de drenaje mezclada con de CE agua fresca, con el que se puede regular la proporción entre el agua...
Página 9
VitaLite-E y C En las instrucciones de uso del software se utiliza el siguiente método de anotación: Un botón se indica de la siguiente manera: el botón Inicio . Un campo se indica de la siguiente manera: el campo Cadena de conexión.
Página 10
VitaLite-E y C Hecho Paso Apartado Instalar las lámparas UV-C "Instalación de las lámparas UV-C" en la página 34. Conectar los sensores de los tanques "Requisitos para la colocación de sensores en tanques" en la página 20. Opcional: crear una conexión Synopta "Conexión Synopta"...
Página 11
VitaLite-E y C Características generales de la unidad En este capítulo encontrará información general importante para la instalación y el uso de la unidad. Presentación esquemática de la unidad Cada unidad se ha construido de acuerdo con el siguiente principio. Pueden ser diferentes por unidad.
Página 12
VitaLite-E y C Configuración básica La unidad está compuesta de al menos los siguientes componentes: Figura 2-1: Configuración básica Descripción Descripción Respiradero Bastidor Cubeta de presión Controlador integrado (ordenador de control) y panel de control Ubicación del sensor de CE...
Página 13
En este capítulo encontrará las pautas de seguridad para la instalación y el uso. Uso intencionado La serie Ridder Growing Solutions VitaLite está diseñada para desinfectar el agua (de drenaje) de un entorno de horticultura con ayuda de luz UV.
Página 14
En la documentación suministrada encontrará el certificado correspondiente. Podrá ver si el armario se ha inspeccionado en la pegatina de aquí abajo, en la parte interior del armario. Póngase en contacto con Ridder Growing Solutions si la falta esa pegatina.
Página 15
Durante el transporte se pueden producir daños. Por lo tanto, compruebe el embalaje y el producto para detectar daños o signos de un tratamiento descuidado. En caso de daños, notifique al respecto al transportista y a Ridder Growing Solutions.
Página 16
VitaLite-E y C Medidas y normas de seguridad Al instalar, utilizar y eliminar la unidad se deben seguir las siguientes medidas y normas de seguridad. Ver también "Requisitos generales para la instalación" en la página 19. 3.4.1 Requisitos de seguridad generales Se aplican los siguientes requisitos y pautas de seguridad generales.
Página 17
VitaLite-E y C Icono Descripción Casco de protección 3.4.3 Radiación UV-C La radiación UV-C puede dañar seriamente la retina de los ojos y la piel sin protección. Evite la exposición directa a los rayos UV-C para evitar lesiones permanentes. Icono Descripción...
Página 18
Ridder Growing Solutionsconsidera que un distribuidor/instalador está capacitado si cumple los siguientes requisitos: Ha realizado y aprobado un curso para el VitaLite en Ridder Growing Solutions. Conocimientos técnicos de instalación generales (electrotécnica e hidráulica). En el caso de que el VitaLite también se controle a través de un ordenador de climatización, conocimientos de los sistemas operativos Windows compatibles y...
Página 19
VitaLite-E y C 3.5.2 Requisitos generales para la instalación Aquí figuran los requisitos generales de la instalación, los requisitos específicos se encuentran en los capítulos sobre "Instalación" en la página 22 y "Puesta en marcha" en la página 39. Al instalar la unidad se deben observar los siguientes puntos: Coloque la unidad nivelada.
Página 20
VitaLite-E y C Asegúrese de utilizar las tuberías correctas. Instale y utilice los materiales tal y como se describe en la publicación Iso 87 (Requisitos de calidad para las instalaciones técnicas de agua en los invernaderos). Asegúrese de que dispone de los conductos de presión correctos en relación con la longitud al tanque.
Página 21
VitaLite-E y C Cuando se conectan o sustituyen los sensores en los tanques se debe tener en cuenta la seguridad (riesgo de caída). El rango de medición del sensor puede ser mayor que la altura del tanque. Figura 3-2: Presentación esquemática de un tanque con las medidas...
Página 22
VitaLite-E y C Instalación En este capítulo se describen los pasos de la instalación de la unidad. La descripción se distribuye en la instalación del lado hidráulico y en la instalación eléctrica y del software. No es importante que la unidad se conecte primero hidráulica eléctricamente.
Página 23
La unidad se entrega con juntas roscadas. Durante el transporte se fija un tubo de relleno en todos los puntos de conexión. Retire el tubo de relleno para la conexión del conducto correcto. Todas las unidades se construyen en tamaños métricos. En Ridder Growing Solutionshay disponibles sets de reducción de métricos a imperiales.
Página 24
VitaLite-E y C 4.2.1 Regulación de premezcla (opcional) Si la unidad está utilizando el sistema de premezcla, este debe estar conectado a la entrada. Para ello, siga las instrucciones del proveedor. 4.2.2 Filtros La unidad está provista de filtros de arena y de un colador. El colador está montado en la unidad.
Página 25
Para conectar la instalación eléctrica se deben realizar los siguientes pasos: 1. Mida la tensión de alimentación y asegúrese de que coincide con las especificaciones de diseño de la unidad. Póngase en contacto con Ridder Growing Solutions si este no fuera el caso.
Página 26
VitaLite-E y C Consulte el manual de la bomba para desairear la bomba. Conexión de la dosis de ácido Para la limpieza del tubo de cuarzo se recomienda ácido nítrico al 38%. El ácido se aspira fuera del barril o tanque de ácido con ayuda de una bomba de ácido aparte. Un sensor de pH mide la dosificación.
Página 27
Se recomienda el ácido nítrico como producto de limpieza debido a que en muchas empresas se utiliza como fertilizante. Si no utiliza el ácido nítrico en el proceso, pero sí utiliza otro ácido, infórmese en Ridder Growing Solutionspara saber si este ácido puede ser utilizado en lugar del ácido nítrico.
Página 28
VitaLite-E y C 5. Sople los restos de agua que puedan quedar. 6. Coloque el sensor de pH en una solución de calibración de pH 4. Presione en E. 7. Espere a que se indique que ha transcurrido el tiempo de medición de 60 segundos.
Página 29
VitaLite-E y C 12. Controle la calibración manteniendo el captador de nuevo en ambos líquidos de calibración. Instalación del tubo de cuarzo y de las lámparas Para evitar roturas, los tubos de cuarzo y las lámparas UV se suministran por separado.
Página 30
VitaLite-E y C Figura 4-5: Vista en despiece de los reactores UV con diámetros de 44 mm y 55 mm No. de No. de artículo artículo Descripción Ø44 mm Ø55 mm 85041500 85041500 Cable de conexión para lámpara UL/CSA Tornillo de descarga con tracción...
Página 31
VitaLite-E y C Comience por el reactor UV inferior para evitar fugas y la inundación no deseada de tubos de cuarzo ya colocados. La clavija del reactor y el casquillo ciego deben enroscarse con una herramienta especial de enrosque. La herramienta de enrosque se compone de llave dinamométrica ajustada a 20 Nm, con una placa especial.
Página 32
VitaLite-E y C Figura 4-7: Instalación tubo de cuarzo, paso 9 y 10 11. Siga empujando suavemente el tubo de cuarzo en el reactor UV hasta que los anillos estén situados justo dentro del reactor UV. 12. Gire la clavija del reactor parcialmente en el reactor UV.
Página 33
VitaLite-E y C Figura 4-8: Herramienta de enrosque 4.6.3 Presurización de la unidad Antes de instalar las lámparas UV-C, debe comprobar que la unidad no presenta fugas. Figura 4-9: Presurización de la unidad Descripción Grifo manual de retorno de drenaje, ajustar a la capacidad.
Página 34
VitaLite-E y C Descripción Grifo manual de desinfección de drenaje, este grifo permanece cerrado hasta que la unidad se pone en funcionamiento. Grifo de motor de desinfección de drenaje. Grifo manual de conducto de succión. Para presurizar la unidad, debe realizar los siguientes pasos: 1.
Página 35
VitaLite-E y C Descripción Tornillo de cabeza hueca hexagonal Tornillo de descarga de tracción Cápsula de reactor Conectores Lámpara UV-C tubo de cuarzo Ø 44 mm: junta tórica 32 x3 mm tubo de cuarzo Ø 55 mm: junta tórica 32 x7 mm Cables de la lámpara en la parte...
Página 36
VitaLite-E y C Más información sobre la instalación En estos párrafos encontrará un par de cuestiones que pueden darse durante la instalación. Por ejemplo la conexión del VitaLite a Synopta. 4.7.1 Impresión de pantalla del panel de control En el interior de la puerta del panel de control encuentra la impresión de pantalla (display print).
Página 37
VitaLite-E y C No. Nombre Descripción Botón 1 Newstart: Durante un newstart se inicia el controlador de nuevo y se eliminan así todos los ajustes. Mantenga el botón 1 apretado al reiniciar el VitaLite para forzar un newstart. Espere a que el Led 1 se ponga verde.
Página 38
VitaLite-E y C 4.7.2 Conexión Synopta En el caso de que la unidad también se deba controlar con ayuda de Synopta, conecte el cable de ethernet al puerto de ethernet de la impresora. Este se encuentra en la parte interior de la puerta con el panel de control de la unidad.
Página 39
VitaLite-E y C Puesta en marcha En cuanto la tensión, los sensores y los conductos se hayan conectado correctamente, la unidad se puede poner en marcha. La unidad se entrega según las especificaciones. Esto significa que las opciones adicionales elegidas se han montado y que se han hecho los ajustes correspondientes.
Página 40
VitaLite-E y C Tecla Descripción Punto decimal Para cifras decimales; valores decimales. Atrás/eliminar Para eliminar y navegación. Interrumpir la introducción de un valor. Con esta tela puede volver al menú anterior. Enter Para navegación y cambiar valores. Cambiar la configuración: 1.
Página 41
VitaLite-E y C Tecla Descripción Teclas de flecha hacia arriba y hacia abajo Navegar hasta otra línea o establecer un valor diferente. En los menús, navegar a una línea diferente de la pantalla. Durante la configuración de un valor puede utilizar las teclas de flecha para seleccionar un valor diferente.
Página 42
Nombre Iniciales del usuario. Número de identificación expedido por Ridder Growing Solutions. Código de nivel Código de acceso expedido por Ridder Growing Solutions. Dependiendo del código se puede iniciar sesión en el modo de Distribuidor o de Configuración. 5.2.2 Ajustes que se deben comprobar Siga los menús y compruebe si los ajustes realizados son correctos.
Página 43
VitaLite-E y C Compruebe el pH y, si está presente, el CE. Compruebe si funciona la ventilación del balasto. Figura 5-2: Calentar Figura 5-3: Desinfectar...
Página 44
VitaLite-E y C Figura 5-4: Enjuagar (solo con agua fresca) 5.3.2 Inicio manual limpieza tubo de cuarzo M Configuración / Limpiar el tubo de cuarzo / Regulación/Manual Inicie el VitaLite de forma manual y compruebe: Si todas las válvulas funcionan bien.
Página 45
VitaLite-E y C Figura 5-6: Enjuagar limpiar tubo de cuarzo 5.3.3 Inicio manual del filtro de enjuague M Configuración / Enjuagar filtro / Regulación/Control manual Cada filtro se enjuaga aparte. Inicie el VitaLite de forma manual y revise el VitaLite en cuanto a los siguientes puntos: Compruebe si todas las válvulas funcionan bien.
Página 46
VitaLite-E y C Aquí se describen los procesos del VitaLite. Los tres procesos principales son la desinfección, la limpieza del tubo de cuarzo y el enjuague del filtro. A cada uno de estos procesos le corresponden los siguientes estados del sistema:...
Página 47
VitaLite-E y C Las condiciones de inicio y parada pueden ajustarse para cuatro periodos diferentes. Los periodos pueden ajustarse para un tiempo absoluto o para un momento en relación a la salida o la puesta del sol. "Periodo" en la página 74.
Página 48
VitaLite-E y C Figura 6-3: Proceso de desinfección El VitaLite dispone de una bomba de dosificación de ácido y una medición de ácido mediante las cuales se puede rebajar el pH del agua durante la desinfección. El objetivo es limitar la cristalización de sales, como el sulfato de calcio, en las cámaras de radiación.
Página 49
VitaLite-E y C Figura 6-4: Postenjuague Ver también: "Regulación" en la página 74. Enjuagar filtro La suciedad que se ha precipitado en el filtro se elimina del mismo durante el enjuague. El enjuague a contracorriente puede iniciarse de forma manual mediante un ajuste o con el botón de inicio en el panel de control.
Página 50
VitaLite-E y C El enjuague se inicia también si se activa un contacto externo (opción) para el enjuague. El enjuague puede pararse de forma manual mediante un ajuste o con el botón de parada en el panel de control. El enjuague se detiene de forma automática si el tiempo de enjuague ha expirado o si se ha enjuagado con la cantidad de litros seleccionada.
Página 51
VitaLite-E y C Tras el inicio de la limpieza del tubo de cuarzo se dosifica el ácido hasta un grado de ácido ajustable. El agua acidificada se bombea durante el tiempo determinado a través de los tubos de cuarzo. La limpieza de los tubos de cuarzo puede interrumpirse de forma manual mediante el ajuste para el modo manual o el botón de parada en el panel de control.
Página 52
VitaLite-E y C Mantenimiento y vigilancia de la calidad Para un buen funcionamiento del VitaLitees importante que en el VitaLite se realicen tareas de control y mantenimiento con regularidad. En los siguientes apartados se profundiza en el tema de cómo se puede garantizar el buen funcionamiento del VitaLite.
Página 53
Para un correcto funcionamiento, el VitaLitese debe someter anualmente a mantenimiento. Ridder Growing Solutions recomienda hacer uso del contrato de mantenimiento con Ridder Growing Solutions. Durante el mantenimiento anual (en el set Profit) Ridder Growing Solutionsse realizan, entre otras, las siguientes actividades.
Página 54
VitaLite-E y C Figura 7-1: Un módulo E/S Compactima Características generales de los módulos Compactima Datos técnicos de todos los tipos Anchura x altura x 107,6 x 89,7 x 62,2 mm profundidad Peso 0,191 kg Técnica de montaje Vía de montaje Temperatura del entorno En funcionamiento: -25..60ºC | almacén/ transporte: -...
Página 55
VitaLite-E y C identificador 255 y se ha desconectado del bus. 2. Vuelva a presionar uno de los botones durante 2 segundos, los 4 leds a la derecha de los botones se iluminarán de forma continua. Esto significa que el módulo se ha restablecido y se ha conectado al bus.
Página 56
7. Vuelva a encender el controlador. Reciclaje y eliminación Si su unidad Ridder Growing Solutions ha llegado al final de su ciclo de vida útil, debe ocuparse personalmente de su eliminación. Debe tener en cuenta los restos de fertilizantes que quedan en los conductos.
Página 57
VitaLite-E y C la columna de 10 mm de agua. Si el T10 medido es menor que el valor para el que fue diseñado, VitaLitepuede presentar un peor rendimiento. 7.4.1 Procedimiento de recogida de muestras para la prueba UFC La siguiente descripción se refiere al VitaLite Siempre debe leer y seguir las instrucciones del laboratorio que realiza la prueba.
Página 58
VitaLite-E y C Resumen de regulación En los siguientes apartados se incluye un resumen completo de todos los ajustes. Allí donde es necesario se ofrece una explicación adicional. Puesto que la pantalla tiene un espacio limitado, los textos de algunos ajustes se han abreviado.
Página 59
VitaLite-E y C <M> Ajustes / General Acción para reiniciar Pausa:cuando la tensión vuelve después de un corte de energía, se pausa el grupo que estaba activo antes del corte de energía y se emite una alarma: “Pausa después de reinicio”.
Página 60
Solutions Código de activación correcto Indique si el código de activación introducido, obtenido en Ridder Growing Solutions es correcto. Sin los códigos de activación correctos el sistema puede funcionar 30 días. Pasado este plazo se bloquean los procesos de regulación.
Página 61
Iniciales del usuario. Número de identificación expedido por Ridder Growing Solutions. Código de nivel Código de acceso expedido por Ridder Growing Solutions. Dependiendo del código se puede iniciar sesión en el modo de Distribuidor o de Configuración. 8.2.3 Configuración protegida <M>...
Página 62
VitaLite-E y C <M> Ajustes / General / Configuración del sistema / Configuración protegida Tipo sensor caudal total Selección del tipo de sensor de caudal GF15: sensor GF15 con señal de pulso (frecuencia). Arad: medidor Arad con señal de corriente de 4-20mA.
Página 63
VitaLite-E y C <M> Ajustes / General / Configuración del sistema / Configuración protegida Medición T10 Sí: activar medición de T10. Este es un sensor para la medición de la transmisión a través de una capa de agua de 10 mm.
Página 64
VitaLite-E y C <M> Ajustes / General / Configuración del sistema / Configuración protegida Tipo de balasto MB-PBF Contacto: balasto que se controla con un contacto. MB-ZED: balasto que se controla a través del modbus tipo ZED. MB-PBF: balasto que se controla a través del modbus tipo PBF.
Página 65
VitaLite-E y C <M> Ajustes / General / Comunicación / Ajustes de Synopta Restablecer id de config. Si otro controlador utiliza el puerto de Synopta, puede restablecerdse este puerto poniendo este ajuste en SÍ. 8.3.4 Ajustes de red <M> Ajustes / General / Comunicación / Ajustes de red Dirección IP...
Página 66
VitaLite-E y C <M> Configuración / General / E/S / Módulos Eliminar módulo Firmware 0 Firmware 1 Firmware 2 8.4.2 Controles <M> Configuración / General / E/S / Controles Nombre Nombre del control en cuestión Valor Alcance Ubicación Ajustes de la copia de seguridad <M>...
Página 67
VitaLite-E y C 8.6.2 Protección <M> Configuración / Unidad / Protección Ignorar avería en el grupo de lámparas No: si el contacto de alarma de la avería del grupo de lámparas está activo, se emitirá una alarma: “Avería del grupo de lámparas”...
Página 68
VitaLite-E y C <M> Configuración / Unidad / Protección Retraso alarma proporción de mezcla [hh:mm:ss] El tiempo durante el cual la “proporción de mezcla medida" debe estar, sin interrupción, por debajo de la "proporción de mezcla calculada” menos la "desviación de la proporción de mezcla" o por encima de la “proporción de mezcla calculada”...
Página 69
VitaLite-E y C 64.160 39.270 22.490 13.700 7.860 4.620 3.300 100 2.150 150 1.080 <M> Configuración / Unidad / Características Número grupos drenaje en uso El número de grupos de drenaje que están en uso. Este número puede ser menor o igual al número que se ha especificado en la configuración del sistema.
Página 70
VitaLite-E y C <M> Configuración / Unidad / Características Medición de T10 para I media Solo relevante para la Aquí se indica qué valor T10 se utiliza en el cálculo de la desinfección a base de dosis. intensidad de radiación media.
Página 71
VitaLite-E y C <M> Configuración / Unidad / Características Retraso de la bomba del sistema activado [hh:mm:ss] Número de segundos que se espera con el control real de la bomba del sistema para dar primero a las válvulas la oportunidad de abrirse.
Página 72
VitaLite-E y C <M> Ajustes / Grupo de drenaje Características de la regulación 8.7.1 Calentar lámparas UV <M> Ajustes / Grupos de drenaje / Calentar lámparas UV Selección del suministro de agua Agua fresca: el agua de suministro durante el calentamiento de las lámparas UV proviene del...
Página 73
VitaLite-E y C <M> Ajustes / Grupos de drenaje / Condiciones de inicio Hora de inicio desinfección [hh:mm:ss] P.ej., 10:00:00 h Hora de inicio de la posibilidad de iniciar automáticamente la desinfección. Se puede introducir un tiempo absoluto o un tiempo con respecto al sol arriba/abajo.
Página 74
VitaLite-E y C <M> Ajustes / Grupos de drenaje / Condiciones de inicio Desinfectar un mínimo de m3 por 1 a 4 [m3] Preste atención a que se garantiza El número mínimo de m de agua de drenaje que se debe el tiempo de desinfectar para el período en cuestión.
Página 75
VitaLite-E y C <M> Configuración / Grupos de drenaje / Regulación Valor CE [mS/cm] El nivel deseado de concentración de fertilizante en el agua de suministro. Este valor de CE es utilizado por la regulación de premezcla, que controla la proporción entre agua fresca y agua de drenaje.
Página 76
VitaLite-E y C <M> Configuración / Grupos de drenaje / Vigilancia Caudal máximo [l/min] El caudal por encima del cual se emite una alarma “Caudal demasiado alto”. La alarma se activará después de la expiración del Retraso de alarma de caudal.
Página 77
VitaLite-E y C <M> Configuración / Grupos de drenaje / Vigilancia Desviación de la proporción de mezcla [%] El número de porcentajes en los que la Proporción de mezcla medida (la proporción del agua de drenaje en el caudal de agua total) debe quedar por debajo de la Proporción de mezcla calculada para emitir una...
Página 78
VitaLite-E y C <M> Configuración / Grupos de drenaje / Vigilancia Zona de pH mínimo Si la regulación Si el pH medido es menor que el valor de pH fijado fluctúa menos el valor ajustado, se emite un aviso de considerablemente, alarma: “regulación de pH demasiado baja”.
Página 79
VitaLite-E y C <M> Configuración / Grupos de drenaje / Características del grupo de drenaje Prop. mezcla en contenido del tanque de drenaje No: la proporción de mezcla se calcula en función de la proporción de mezcla Sí: la proporción de mezcla se calcula en función del contenido del tanque de drenaje.
Página 80
VitaLite-E y C <M> Configuración / Grupos de drenaje / Características de regulación Factor I de CE La proporción de mezcla puede ser influenciada por la medida de la diferencia entre el CE medido y el CE ajustado. Parte P = diferencia de CE x factor P de CE Parte I = parte I (anterior) + diferencia de CE x factor I Influencia en la proporción de mezcla = parte P + parte I...
Página 81
VitaLite-E y C <M> Configuración / Grupos de drenaje / Características de regulación Cont. mín. de mezcla tanque de drenaje [m Contenido del tanque de drenaje por debajo del cual se mantiene la proporción mínima de mezcla. Cont. máx. de mezcla tanque de drenaje [m Contenido del tanque de drenaje por encima del cual se mantiene la proporción máxima de mezcla.
Página 82
VitaLite-E y C <M> Configuración / Limpiar el tubo de cuarzo / Regulación Cantidad para iniciar limpieza [m3] La unidad se debe limpiar al menos 1 El número de m de agua que deben pasar por los vez al día.
Página 83
VitaLite-E y C <M> Configuración / Limpiar el tubo de cuarzo / Regulación Interrumpir proceso desinf. Sí Sí: la desinfección se puede interrumpir antes de la limpieza del tubo de cuarzo cuando se ha pasado la "Cantidad para iniciar la limpieza" o se excede el nivel de inicio para limpiar directamente.
Página 84
VitaLite-E y C <M> Configuración / Limpiar el tubo de cuarzo / Protección Zona de pH máximo Si el pH medido es mayor que el valor de pH fijado menos el valor ajustado, se emite un aviso de alarma: “regulación de pH demasiado alta”.
Página 85
VitaLite-E y C 8.9.1 Filtro de enjuague / Regulación <M> Configuración / Filtro de enjuague / Regulación Control manual (desde Synopta) Inicio: iniciar enjuague del filtro. Si la unidad está ocupada, el inicio se pondrá en la cola de espera.
Página 86
VitaLite-E y C <M> Configuración / Filtro de enjuague / Regulación Tiempo de espera después del último filtro 0:03:00 [hh:mm:ss] El tiempo que se espera después del enjuague del filtro antes de liberar la unidad. Cantidad para iniciar enjuague [m3]...
Página 87
VitaLite-E y C 8.9.3 Filtro de enjuague / Características de la regulación <M> Configuración / Filtro de enjuague / Características de la regulación Selección bomba filtro enjuag. Selección de qué bomba se utiliza en el enjuague del filtro: Bomba del sistema: bomba del sistema.
Página 88
VitaLite-E y C Medida Descripción Volumen mínimo exigido en el tanque. mín Volumen medido. Volumen máximo permitido en el tanque. máx 8.10.1 Tanques de drenaje <M> Configuración / Tanque de drenaje Contenido mínimo [m3] mín El contenido mínimo del tanque de drenaje.
Página 89
VitaLite-E y C <M> Ajustes / tanque desinfectado Nivel mínimo de altura [m] mín La altura en el tanque desinfectado a la que se mide el contenido mínimo. Nivel máximo de altura [m] máx La altura en el tanque desinfectado a la que se mide el contenido máximo.
Página 90
La diferencia entre los valores medidos de las mediciones de la radiación es demasiado amplia. Compruebe los sensores de radiación. Código activación incorrecto No se han introducido códigos de activación válidos. Póngase en contacto con Ridder Growing Solutions. El sistema puede funcionar 30 días sin códigos de activación válidos. Alarma activada Una alarma generada con fines de prueba.
Página 91
VitaLite-E y C Aviso El valor de pH medido es demasiado alto (desinfectar) Compruebe el valor de ajuste y el límite de alarma. Compruebe el funcionamiento de la bomba de dosificación. Compruebe que el sensor no esté sucio ni estropeado, calíbrelo si fuera...
Página 92
VitaLite-E y C Aviso Caudal demasiado bajo (desinfección) Durante la desinfección se produjo el siguiente error: Compruebe el valor de ajuste y el límite de alarma. Compruebe si la bomba funciona. Compruebe si el conducto está obstruido. Compruebe si el filtro está obstruido.
Página 93
VitaLite-E y C Aviso Error balasto Se produjo un error en un balasto. El balasto no funciona bien o la lámpara está averiada. Compruebe el balasto. Mire en las lecturas de las lámparas UV para consultar los códigos de error.
Página 94
Módulo no fiable El módulo no se ha inicializado durante el inicio del controlador. Apague y encienda el controlador. Póngase en contacto con Ridder Growing Solutions. Se ha producido una avería desconocida. Alarma desconocida La causa de la alarma de entrada no se puede rastrear.
Página 95
VitaLite-E y C Aviso Cantidad de procesamiento de desinfección demasiado baja (enjuague el filtro) La cantidad de procesamiento durante la desinfección es demasiado baja por un filtro sucio. Enjuague el filtro. Pausa después de reinicio (desinfectar) Se ha producido un fallo de alimentación o se ha dado un reinicio en el plazo de 30 minutos.
Página 96
VitaLite-E y C Aviso Regulación pH demasiado alta (desinfectar) El valor de pH medido es demasiado alto. Compruebe el valor de ajuste y el límite de alarma. Compruebe el funcionamiento de la bomba de dosificación. Compruebe que el sensor no esté sucio ni estropeado, calíbrelo si fuera necesario Regulación pH demasiado baja (desinfectar)
Página 97
VitaLite-E y C Aviso Al. sensor cont. gr. lámparas No se ha obtenido ningún valor de medición o se ha obtenido un valor de medición que está fuera del alcance del sensor. Compruebe el sensor y el cable. Alarma sensor contacto bomba No se ha obtenido ningún valor de medición o se ha obtenido un valor de medición...
Página 98
VitaLite-E y C Aviso Al. sensor nivel desinfección de 1 a 8 No se ha obtenido ningún valor de medición o se ha obtenido un valor de medición que está fuera del alcance del sensor. (Sensor nivel tanque de desinfección.) Compruebe el sensor y el cable.
Página 99
VitaLite-E y C Aviso Parar desinfección La desinfección se ha detenido. Parar limpieza tubo de cuarzo La limpieza del tubo UV se ha detenido. Parar filtro de enjuague El enjuague del filtro se ha detenido. Avería en módulo(s) E/S Hay una avería en uno o varios módulos.
Página 100
VitaLite-E y C Aviso Avería de la bomba de sistema (limpiar tubo de cuarzo) La bomba de sistema da un aviso de avería. Revise el dispositivo. Avería de la bomba de sistema (enjuagar filtro) La bomba de sistema da un aviso de avería.
Página 101
VitaLite-E y C Lista de conexión Este capítulo contiene la listas de conexión para la unidad. 10.1 Módulo de salida / pH, ID del módulo: 1, Entradas y salida de 4-20mA Término Descripción Abrev. Cable Relé de Terminal en (antigua)
Página 102
VitaLite-E y C 10.2 Módulo de salida / pH, ID del módulo: 1, Salidas Término Descripción Abrev. Cable Relé de Terminal en (antigua) interfaz gabinete Alarma de #182 rojo MY2, 24Vdc 28, 29, 30 software Válvula de VPr (KM) #202a Transp.
Página 103
VitaLite-E y C Válvula(s) de VFB (FB) #212a RP11#1 157, 167, derivación del verde/amarillo (11) (177), filtro (168~) 10.3 Módulo de salida / entrada, ID del módulo: 2, Salidas Término Descripción Abrev. Cable Relé de Terminal en (antigua) interfaz gabinete Válvula de...
Página 104
VitaLite-E y C Válvula desinfectada VDi4 #202b RP10#1 122, (142) 4 Abierta (AO4) rosa (07) Válvula desinfectada #202b RP10#1 132, (142) 4 Cerrada naranja (08) 10.4 Módulo de salida / entrada, ID del módulo: 2, Entradas Término. Descripción Abrev. Cable...
Página 105
VitaLite-E y C Sensor de nivel de LDr3 #316 4-20mA (205+), 215, drenaje 3 rojo (225) Sensor de nivel LDi3 #316 4-20mA (206+), 216, desinfectado 3 púrpura (226) Sensor de nivel de LDr4 #316 4-20mA (207+), 217, drenaje 4 rosa...
Página 107
VitaLite-E y C Tipo Terminal Terminal Descripción Abrev. señal gabinete Contador de litros de drenaje, Arad Octave 20mA 20mA 10.7 Premezcla de CE ID de módulo: 4 Terminal Descripción Abrev. Cable Tipo de Terminal en gabinete señal Sensor de control Sens.