Página 1
MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTION • MANUAL DE INSTRUCCIONES FRIGGITRICE AD ARIA 4L AIR FRYER • HEISSLUFTFRITTEUSE FRITEUSE À AIR CHAUD • FREIDORA DE AIRE LEI003513NOC...
Página 2
FRIGGITRICE AD ARIA 4L Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso. Conservare il manuale per eventuali consultazioni future. STRUTTURA DEL PRODOTTO: 1. Cover 2. Pannello 3. Aumento temperatura 4. Riduzione temperatura 5. Menu 6. Tasto ON/OFF 7. Mantenimento calore 8. Aumento tempo 9.
Página 3
FRIGGITRICE AD ARIA 4L bordi taglienti e tenerlo lontano da fonti di calore e umidità; non inserire corpi estranei metallici all’interno dell’unità per evitare danni. Se il cavo è danneggiato, farlo sostituire dal produttore, il reparto manutenzione o da altri tecnici qualificati. - Non staccare la spina con le mani bagnate per evitare il ri- schio di scosse elettriche;...
Página 4
FRIGGITRICE AD ARIA 4L PRIMA DELL’USO - Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. - Rimuovere eventuali etichette dall’apparecchio. - Pulire accuratamente il cestello con acqua calda, sapone liquido per piatti e una spu- gna non abrasiva. - Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio con un panno umido. - Posizionare l’apparecchio su una superficie piana, stabile e resistente al calore.
Página 5
FRIGGITRICE AD ARIA 4L CONSIGLI: - Aggiungere un po’ d’olio per un risultato più croccante. - Scuotere il cestello a metà cottura per ottenere una cottura più omogenea. Per farlo, rimuovere il cestello afferrandolo per il manico e scuoterlo. Quindi reinserire il cestello nell’apparecchio.
Página 6
FRIGGITRICE AD ARIA 4L Visualizzazione tempo e temperatura Il display visualizzerà o il tempo o la temperatura. TABELLA DI COTTURA: 7 programmi preimpostati, tempo e temperatura preimpostati Program- Valore Patatine Costolette Gambe- Torta Cosce di Carne Pesce ma di predefinito fritte retti pollo...
Página 7
FRIGGITRICE AD ARIA 4L RISOLUZIONE PROBLEMI Problema Causa possibile Soluzione L’apparecchio non funziona L’apparecchio non è stato collegato corretta- Collegare l’apparecchio a una presa dotata di mente. messa a terra. Non è stato selezionato nessun programma di Selezionare il programma di cottura desiderato, cottura.
Página 8
AIR FRYER Please carefully read the instruction manual, before using the appliance. Keep the ma- nual for reference in future. PRODUCT STRUCTURE DIAGRAM: 1. Top cap 2. Upper shell 3. Temperature increase 4. Temperature decrease 5. Menu 6. Power ON/OFF 7.
Página 9
AIR FRYER carry heavy loads, or transform it, let cord hang over edge of table of counter, or touch hot surfaces, to avoid electric shock, fire and other accidents. Damaged power cord must be repla- ced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Página 10
AIR FRYER electric shock and/or other injuries; close supervision is ne- cessary when the appliance is used by or near children; - This appliances is intended for Household Use Only. BEFORE THE FIRST USE - Remove all packaging material. - Remove an stickers or labels from the appliance - Thoroughly clean the basket and the pan with hot water, some washing-up liquid and a non-abrasive sponge.
Página 11
AIR FRYER continue the remains time till finish. 10. If the food is prepared, pull out the pot. Push forward the protective cover, press the release button and lift the frying basket from the pan. Do not tilt or turn the product upside down, because in this way the collected oils at the bottom may flow to the food.
Página 12
AIR FRYER Working Indicater mark Time and temperature show screen mark Time and temperature will beshow only one and change around 5s PRE-SET 1 COOKING DEFAULT: 7 quick cooking menu with recommend time and temperature below Menu Default Fries Ribs Shrimp Cake Drumstick...
Página 13
AIR FRYER TECHNICAL SPECIFICATIONS Problem Possible Cause Solution Does not work Power cord has not been inserted into the power Closely insert the power cord into the grounded socket power socket. Did not set the cook model Click the model selection button to select appre- ciate cook model, then click the ON/OFF button Didn’t click the ON/OFF button after select cook Click the ON/OFF button...
Página 14
HEISSLUFTFRITTEUSE Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. KOMPONENTEN DES GERÄTS: 1. Obere Abdeckung 2. Gehäuse 3. Temperaturerhöhung 4. Temperaturverminderung 5. Programm 6. EIN/AUS-Taste 7. Warmhaltetaste 8. Zeitverlängerung 9.
Página 15
HEISSLUFTFRITTEUSE SICHERHEITSHINWEISE: Bitte den Stecker sauber halten, um Schäden zu vermeiden. Das Netzkabel nicht beschädigen, nicht daran ziehen, nicht verdrehen, keine Lasten darauf stellen, nicht verändern. Lassen Sie das Kabel nicht über Tischkanten hängen und halten Sie es fern von heißen Oberflächen; es besteht die Gefahr von Stromschlag, Brand und anderen Unfällen.
Página 16
HEISSLUFTFRITTEUSE - Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. - Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis bestimmt, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beauf- sichtigt oder wurden von letzterer angewiesen.
Página 17
HEISSLUFTFRITTEUSE 4. Auf die Pfeiltaste der Zeiteinstellung tippen, um die Zeit zum Vorheizen auf 5 Minuten einzustellen. Tippen Sie auf daraufhin startet das Vorheizen. Nach dem Vorheizen können Sie den nächsten Schritt durchführen. 5. Wenn der Timer der Vorheizzeit Null erreicht, Garfach aus dem Gerät ziehen. Speisen in den Frittierkorb geben.
Página 18
HEISSLUFTFRITTEUSE ANLEITUNG ZUR VERWENDUNG DES BEDIENFELDS Einschalt-/Starttaste Antippen, um das Gerät ein-/auszuschalten oder den Garvorgang zu starten oder zu stoppen Programmwahltaste Antippen, um die sieben voreingestellten Schnellprogramme abzurufen 2 Stunden Warmhaltefunktion Während des Garens antippen, um die Warmhaltefunktion für 2 Stunden nach Ende der Garzeit einzustellen.
Página 19
HEISSLUFTFRITTEUSE Normalgarprogramm oder eines der 7 Schnellprogramme mit Zeit- und Temperatureinstellung wählen, siehe Tabelle unten. Programm Normal Pommes Rippchen Garnelen Kuchen Hähnc- Fleisch Fisch frites hens- chenkel Zeit Min. Tempera- tur °C TIPPS Die Zeitangaben sind lediglich Richtwerte. Tatsächlich müssen Zeit oder Temperatur je nach Menge und Größe der Speisen angepasst werden.
Página 20
HEISSLUFTFRITTEUSE FEHLERBEHEBUNG Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät funktioniert nicht. Netzkabel nicht an die Steckdose ange- Netzstecker korrekt in die geerdete schlossen. Steckdose einführen. Es wurde kein Garprogramm eingestellt Programmwahltaste antippen, um das gewüns- chte Garprogramm auszuwählen, dann auf die EIN-/AUS-Taste tippen.
Página 22
FRITEUSE À AIR CHAUD Lisez attentivement les instructions avant l’emploi. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure. STRUCTURE DU PRODUIT: 1. Couvercle 2. Panneau 3. Augmentation température 4. Réduction température 5. Menu 6. Bouton ON/OFF 7. Maintien chaleur 8. Augmentation temps 9.
Página 23
FRITEUSE À AIR CHAUD AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ: - Veuillez garder la prise propre pour éviter des dommages ou des blessures; - Évitez d’endommager, tirer fortement ou tordre le cordon d’a- limentation, l’utiliser pour transporter de lourdes charges ou le transformer. Ne le laissez pas pendre sur le bord de la table du comptoir ou toucher des surfaces chaudes, pour éviter les chocs électriques, les incendies et autres accidents.
Página 24
FRITEUSE À AIR CHAUD sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles n’aient reçu une super- vision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. - Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. - Gardez l’appareil hors de portée des enfants pour éviter les brûlures, les chocs électriques et/ou d’autres blessures;...
Página 25
FRITEUSE À AIR CHAUD Réglez la température, en appuyant sur les boutons , respectivement pour augmenter ou diminuer la température; Réglez le temps de cuisson, en appuyant sur , respectivement pour augmenter ou diminuer le temps de cuisson. 7. Appuyez à nouveau sur pour mettre en marche l’appareil.
Página 26
FRITEUSE À AIR CHAUD Fonction “maintien au chaud” jusqu’à 2 heures Après la cuisson, appuyez sur ce bouton pour maintenir la nourriture au chaud jusqu’à 2 heures. Augmentation du temps ou de la température de cuisson Appuyez sur le bouton pour régler la minuterie jusqu’à 60 minutes. A chaque pression, le temps augmente d’1 minute à...
Página 27
FRITEUSE À AIR CHAUD vaisselle et une éponge non abrasive. Si de la saleté est collée au panier ou au fond de la cuve, remplissez la cuve d’eau chaude avec un peu de liquide vaisselle. Mettez la grille dans le panier et laissez-les tremper pendant environ 10 minutes. 4.
Página 28
FRITEUSE À AIR CHAUD Ce manuel est disponible sous forme numérique sur demande auprès du Service Client qui peut être contacté au numéro vert 800 015 748, actif du lundi au vendredi, 09h00 - 18h00. INFORMATION POUR LES UTILISATEURS D’APPAREILS DOMESTIQUES Ce symbole sur le produit ou dans son emballage indique que ce produit ne doit pas être traité...
Página 30
FREIDORA DE AIRE Lea atentamente las instrucciones antes del uso. Guarde el manual para referencia futura. ESTRUCTURA DEL PRODUCTO: 1. Tapa 2. Panelo 3. Aumento temperatura 4. Reducción temperatura 5. Menu 6. Botón ON/OFF 7. Retención de calor 8. Aumento tiempo 9.
Página 31
FREIDORA DE AIRE ADVERTENCIAS DE SEGUIRIDAD: - Mantenga el enchufe limpio para evitar daños o lesiones; - Evite dañar, tirar con fuerza o torcer el cable de alimentación, utilizarlo para transportar cargas pesadas o transformarlo. No permita que cuelgue del borde de la mesa del mostrador ni que toque superficies calientes para evitar descargas eléctric- as, incendios y otros accidentes.
Página 32
FREIDORA DE AIRE mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del dispositivo por parte de una persona responsable de su seguridad. - Asegúrese de que los niños no jueguen con el dispositivo. - Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños para evitar quemaduras, descargas eléctricas y/u otras lesiones;...
Página 33
FREIDORA DE AIRE temperatura, presionando los botones , respectivamente para aumentar o disminuir la temperatura; Ajuste el tiempo de cocción, presionando respecti- vamente para aumentar o disminuir el tiempo de cocción. 7. Presione nuevamente para encender el aparato. 8. Transcurrido el tiempo de cocción, se escuchan 5 “bips”. Retire la cesta y colóquela sobre una superficie plana resistente al calor.
Página 34
FREIDORA DE AIRE Función “Keep Warm” hasta 2 horas Después de cocinar, presione este botón para mantener la comida caliente hasta por 2 horas. Aumentar el tiempo o la temperatura de cocción Presione el botón para configurar el temporizador hasta 60 minutos. Con cada pulsación, el tiempo aumenta en 1 minuto a la vez.
Página 35
FREIDORA DE AIRE y una esponja no abrasiva. Si hay suciedad adherida a la cesta o al fondo de la tina, llénela con agua caliente y un poco de detergente líquido. Coloque la rejilla en la canasta y déjelos en remojo durante unos 10 minutos. 4.
Página 36
FREIDORA DE AIRE Este manual está disponible en forma digital previa solicitud al Servicio de Atención al Cliente llamando al número gratuito 800 015 748, activo de lunes a viernes de 9 a 18 horas. INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS DE PARATOS DOMÉSTICOS Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no debe tratarse como basura doméstica.
Página 38
Mode d’emploi- Manual de instrucciones Importato da/imported by/importé de/ importado de/importiert aus: Kasanova S.p.A - Viale Monterosa 91 - 20862 Arcore (MB) PRODOTTO IN P.R.C. / MADE IN P.R.C / HERGESTELLT IN P.R.C. FABRIQUÉ EN R.P.C. / HECHO EN P.R.C.