Resumen de contenidos para Monacor International JTS IN-264R/2
Página 1
® Vertrieb von JTS-Produkten — Distribution of JTS products Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d’emploi Manual de instrucciones IN-264R / 2 UHF-Zweikanal-Diversity-Empfänger UHF Dual Channel Diversity Receiver Récepteur UHF Diversity deux canaux Receptor Diversity de Dos Canales UHF...
Página 2
Bevor Sie einschalten … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von JTS. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich durch. Nur so lernen Sie alle Funktions- möglichkeiten kennen, ver meiden Fehlbedienungen und schützen sich und Ihr Gerät vor eventuellen Schäden durch unsachge mäßen Ge brauch.
Página 4
RX 2: zum An schluss an einen Mi kro fon - 3.1 Konformität und Zulassung alle beschriebenen Bedienelemente und An - eingang oder hochempfindlichen Line-Ein- Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL, schlüsse. gang z. B. eines Mischpults oder Verstärkers dass sich das Gerät IN-264R/2 in Übereinstim- mung mit den grundlegenden Anforderungen 15 Schalter zur Pegelabschwächung des Misch-...
Página 5
Die folgenden Einstellungen für jede Empfangs- Die Störunterdrückung sorgt für eine 6.1.2 Scan-Funktion einheit getrennt durchführen. Stummschaltung der Empfangseinheit, wenn Die Scan-Funktion vereinfacht die Auswahl in Musikpausen hochfrequente Störsignale einer freien Übertragungsfrequenz: Ist sie ein - 1) Bei ausgeschaltetem Sender die Empfangs- empfangen werden, deren Pegel unter dem geschaltet, werden bei der Einstellung der Über- einheit auf eine unbenutzte und störungsfreie...
Página 6
Sperrung ausschalten 7 Technische Daten 1) Die Taste SET (8) so lange gedrückt halten, Trägerfrequenzbereich: . . . 740 – 776 MHz bis die Anzeige LOCK (e) im Display zu blin- Tabelle unten ken beginnt. REMOSET-Übertragung: . . 2,4 GHz 2) Zum Ausschalten der Sperrung die Taste Audiofrequenzbereich: .
Página 7
RX 1 and RX 2 for tion of conformity is available on request from connection to a microphone input or highly MONACOR INTERNATIONAL. The receiver is sensitive line input, e. g. of a mixer or amplifier licence-free and generally approved for opera- 1 Operating Elements tion in EU and EFTA countries.
Página 8
2) Switch on the transmitter, check its settings value when the transmitter and the receiver scan function activated instruction manual of the transmitter), are placed at the greater distance. scan function deactivated then set it to the same transmission fre- 6) Each receiver unit is provided with a lock 3) Press the button (7) to select the setting...
Página 9
6.2 Automatic frequency matching 7 Specifications (REMOSET function) Carrier frequency range: . . 740 – 776 MHz Via a 2.4 GHz radio signal of the corresponding table below receiver unit, the transmitter is matched to the REMOSET transmission: . . 2.4 GHz transmission frequency of this unit.
Página 10
16 Prise dʼalimentation pour brancher le bloc 3.1 Conformité et autorisation RX 2 secteur livré Par la présente, MONACOR INTERNATIONAL 4 Touche POWER pour allumer (enfoncez la 17 Prises dʼantenne BNC pour les deux déclare que lʼappareil IN-264R/2 se trouve en touche brièvement) et éteindre (maintenez la...
Página 11
(13) et pour la sortie jack (14), lʼinterrupteur 4) Sélectionnez le canal avec la touche – le groupe (g) et le canal (h) du groupe ATTENUATION (15). Lorsque la fonction Scan est activée tableau chapitre 7.1 pour une présenta- chapitre 6.1.2), lors de la sélection du tion des groupes et canaux) 5) Avec le réglage SQUELCH (12) de lʼunité...
Página 12
gnote : le mode de réglage de groupe est 7 Caractéristiques techniques activé. Plage de 2) Appuyez sur la touche SET autant de fois fréquence porteuse : ..740 – 776 MHz, que nécessaire jusquʼà ce que sur lʼaffi- tableau chage (pour “lock off”...
Página 13
3.1 Conformidad y aprobación 1 Elementos de Funcionamiento señal mezclada de los receptores RX 1 y RX 2: Por la presente, MONACOR INTERNATIONAL para conectar una entrada de micrófono o y Conexiones declara que el aparato IN-264R / 2 cumple con una entrada de línea de sensibilidad alta,...
Página 14
Haga los siguientes ajustes por separado en La supresión de interferencias silenciará 6.1.2 Función de escaneo cada receptor: el receptor cuando se reciban señales de La función de escaneo hace que sea más fácil interferencias de alta frecuencia con un nivel seleccionar una frecuencia de transmisión libre: 1) Antes de conectar el emisor, ponga el recep- por debajo del umbral ajustado durante inter-...
Página 15
2) Pulse el botón (7) para desactivar el blo- 7 Especificaciones queo. En el visualizador se muestra Rango de frecuencias 3) Pulse el botón SET para confirmar. En el portadoras: ... . 740 – 776 MHz visualizador se mostrará...