Descargar Imprimir esta página

UNILITE HX800R Guia De Inicio Rapido página 2

Publicidad

MERKMALE
• Hochwertige weiße COB-LED, 800 Lumen, 7 W, 6500k
• Zusätzlicher SMD-LED-Punktstrahler, 300 Lumen, 3 W, 6500k
• Hochrobuste Nylon-Polymer-Konstruktion
• 180 ° drehbarer Ständer mit superstarker Magnethalterung
• Staub- und wasserdicht nach IP65
• Schlagfest nach IK07 – hält einen Sturz aus 2 m Höhe aus
• Betriebstemperaturbereich -20 °C bis +50 °C
• Hochleistungs-aLithiumbatterie 2600 mAh
• Batterie- und Ladeanzeigelampen
• USB Typ C, wiederaufladbar – 1 m Kabel inbegriffen
AKKU - wiederaufladbare Lithium-Ionen-Batterie 3,7 V, 2600 mAh
GEWICHT - 210g
ABMESSUNGEN - 93,5 x 80 x 35,5 mm
BEDIENUNG
SCHALTFOLGE: Punktstrahler > Flutlicht schwach > Flutlicht mittel > Flutlicht hoch
> Aus
MEMORY-FUNKTION: Nach 5 Sekunden oder mehr in einer Betriebsart bewirkt die nächste
Betätigung das Ausschalten. Beim nächsten EIN-Schalten erfolgt die
Rückkehr zur letzten verwendeten Betriebsart.
FONCTIONALITÉS
• LED COB blanche 7 W 800 lumen de haute qualité, 6500K
• Faisceau spot à LED SMD 3 W 300 lumen supplémentaire, 6500K
• Construction en polymère de nylon ultra résistante
• Support rotatif à 180° avec base magnétique extra puissante
• IP65, résistant à l'eau et aux poussières
• Antichoc IK07 – résiste à une chute de 2 m
• Plage de températures de fonctionnement : -20 °C à +50 °C
• Batterie Lithium 2600 mAh haute puissance
• Voyants indiquant le niveau de la batterie et le chargement
• Rechargeable par USB type-C – câble d'1m inclus
BATTERIE - Batterie rechargeable Li-ion 3,7 V 2600 mAh
POIDS - 210g
DIMENSIONS - 93,5 x 80 x 35,5 mm
FONCTIONNEMENT
SÉQUENCE DE L'INTERRUPTEUR ARRIÈRE : Faisceau spot > Projecteur Faible
intensité > Projecteur Intensité moyenne > Projecteur Intensité élevée > Arrêt
FONCTION MÉMOIRE : Si l'équipement est laissé en MARCHE pendant 5 secondes ou plus
dans n'importe quel mode, un nouvel appui entraînera la mise à l'ARRÊT. L'appui suivant sur
ON rallumera la torche dans le dernier mode utilisé.
CARATTERISTICHE
• LED COB da 7 W bianco 800 lumen, 6500K di alta qualità
• LED SMD aggiuntivo da 3 W 300 lumen, 6500K con fascio luminoso concentrato
• Struttura ultraresistente in nylon-polimero
• Supporto girevole a 180° con base magnetica a grande resistenza
• Grado di resistenza alla polvere e all'acqua IP65
• Grado di resistenza agli urti IK07 - sopporta cadute da 2 metri
• Temperatura di funzionamento: da -20°C a +50°C
• Batteria al litio ad alta potenza da 2600 mAh
• Spie del livello di carica della batteria
• Ricaricabile via USB-C - cavo di 1 metro incluso
BATTERIA - Batteria ricaricabile Li-ion da 3,7 V 2600 mAh
PESO - 210g
DIMENSIONI - 93,5 x 80 x 35,5 mm
FUNZIONAMENTO
SEQUENZA DELL'INTERRUTTORE POSTERIORE: Fascio luminoso concentrato >
Luce diffusa debole > Luce diffusa media > Luce diffusa forte > Spegnimento
FUNZIONE MEMORIA: Se lasciata accesa in una modalità qualsiasi per 5 secondi o più,
quando si premerà di nuovo l'interruttore la luce si spegnerà. Alla successiva accensione la
luce tornerà sull'ultima modalità utilizzata.
CARACTERÍSTICAS
• LED COB de 7 W blanco 800 lúmenes, 6500K de alta calidad
• LED SMD adicional de 3 W 300 lúmenes, 6500K con haz luminoso concentrado
• Estructura en nailon-polímero de gran robustez
• Soporte orientable con rotación de 180° y base magnética muy resistente
• Grado de protección de polvo y agua IP65
• Grado de protección de choques IK07 - resistente a caídas desde 2 metros
• Intervalo de temperaturas de funcionamiento: de -20°C a +50°C
• Batería de litio de alta potencia de 2600 mAh
• Pilotos indicadores del nivel de carga
• Recargable por USB-C - cable de 1 metro incluido
BATERÍA - Batería recargable Li-ion de 3,7 V 2600 mAh
PESO - 210g
DIMENSIONES - 93,5 x 80 x 35,5 mm
FUNCIONAMIENTO
SECUENCIA DEL INTERRUPTOR TRASERO: Haz luminoso concentrado > Luz difusa
débil > Luz difusa media > Luz difusa fuerte > Apagado
FUNCIÓN DE MEMORIA: Si se deja encendida en un modo cualquiera durante 5 segundos,
la luz se apagará cuando se vuelva a pulsar el interruptor. Al siguiente encendido la luz
volverá al último modo en que se ha utilizado.
WWW.UNILITE.CO.UK
AUFLADEN
1. Verwenden Sie nur ein USB-Typ-C-5-V-Kabel (1 m Kabel enthalten).
2. Heben Sie die Ladeanschlussabdeckung auf der Rückseite der Leuchte an.
3. Stecken Sie das USB-C-Ende des Kabels in den Ladeanschluss.
4. Stecken Sie das USB-Ende des Kabels in einen beliebigen USB-Ladean schluss
(verwenden Sie für USB-Steckeradapter nur 5 V mit maximal 1 A Ausgang).
5. 3 x grüne LEDs blinken, um das Aufladen anzuzeigen. Nach dem vollständigen
Aufladen leuchten alle 3 LEDs konstant.
6. Ladezeit: 4 Stunden
(PRODUKT KANN BEIM AUFLADEN VERWENDET WERDEN)
** Garantie erlischt, wenn sie nicht mit den angegebenen Ladegeräten verwendet wird **
RATSCHLÄGE UND WICHTIGE INFORMATIONEN!
Schauen Sie nicht direkt auf die LED. Arbeiten Sie nicht bei direkter
Sonneneinstrahlung oder extremen Temperaturbedingungen (unter -20 ° C oder über
50 ° C). Die LED wird beim Einschalten heiß. Nicht berühren und nicht verdeckt auf
eine Oberfläche legen - Brandgefahr!
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Gehäuse, der Ladeanschluss oder das Kabel
sichtbar beschädigt sind. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie einen
USB-Steckeradapter verwenden, und überprüfen Sie ihn auf
Beschädigungen. Überschreiten Sie nicht die 1A-Leistung, da sonst die
Batterie beschädigt werden kann.
Kinder unter 12 Jahren sollten das Produkt nur unter Aufsicht von
Erwachsenen verwenden.
CHARGEMENT
1. Utilisez uniquement un câble USB de type C 5v (câble de 1 m inclus).
2. Soulevez le couvercle du port de charge à l'arrière de la lampe.
3. Branchez l'extrémité USB-C du câble dans le port de charge.
4. Branchez l'extrémité USB du câble dans n'importe quel port de chargement USB
(pour les adaptateurs de prise USB, utilisez uniquement 5V avec une sortie max
1A).
5. 3 x LED vertes clignotent pour indiquer la charge. Une fois complètement chargée,
les 3 LED s'allumeront en permanence.
6. Temps de charge: 4 heures
(LE PRODUIT PEUT ÊTRE UTILISÉ PENDANT LE RECHARGEMENT)
** La garantie est annulée si elle n'est pas utilisée avec les chargeurs spécifiés **
CONSEILS & INFORMATIONS IMPORTANTES !
Ne regardez pas directement la LED. Ne pas utiliser en plein soleil ou dans des
conditions de température extrêmes (inférieures à -20⁰C ou supérieures à 50⁰C). La
LED devient chaude lorsqu'elle est allumée; ne touchez pas et ne placez pas face vers
le bas sur aucune surface - risque d'incendie!
N'utilisez pas l'appareil s'il y a des dommages visibles au boîtier, au port de charge
ou au câble. Faites attention lorsque vous utilisez un adaptateur de prise USB,
vérifiez tout dommage. Ne dépassez pas la sortie 1A ou vous pourriez endommager
la batterie.
CARICA
1. Utilizzare solo un cavo USB di tipo C 5v (cavo da 1m incluso).
2. Sollevare il coperchio della porta di ricarica sul retro della luce.
3. Inserire l'estremità USB-C del cavo nella porta di ricarica.
4. Inserire l'estremità USB del cavo in una porta di ricarica USB (per gli adattatori USB,
utilizzare solo 5 V con uscita max 1 A).
5. 3 LED verdi lampeggeranno per indicare la carica. Una volta caricati completamente,
tutti e 3 i LED si accenderanno costantemente.
6. Tempo di ricarica: 4 ore
(IL PRODOTTO PU BE ESSERE UTILIZZATO DURANTE LA RICARICA)
** Garanzia nulla se non utilizzata con i caricabatterie specificati **
CONSIGLI E INFORMAZIONI IMPORTANTI
Non guardare direttamente il LED. Non operare in presenza di luce solare diretta o
condizioni di temperatura estreme (inferiore a -20 ° C o superiore a 50 ° C). Il LED si
surriscalda all'accensione; non toccare e non posizionare a faccia in giù su nessuna
superficie - pericolo di incendio!
Non utilizzare il dispositivo in caso di danni visibili all'alloggiamento, alla porta di
ricarica o al cavo. Fare attenzione quando si utilizza un adattatore USB, verificare la
presenza di eventuali danni. Non superare l'uscita 1A o potrebbero verificarsi danni
alla batteria.
CARGA
1. Utilice solo un cable USB tipo C de 5v (cable de 1m incluido).
2. Levante la tapa del puerto de carga en la parte posterior de la luz.
3. Enchufe el extremo del cable USB-C en el puerto de carga.
4. Enchufe el extremo USB del cable en cualquier puerto de carga USB (para
adaptadores de enchufe USB, use solo 5V con salida máxima de 1A).
5. 3 x LED verdes parpadearán para indicar la carga. Una vez cargados por completo,
los 3 LED se encenderán constantemente.
6. Tiempo de carga: 4 horas.
(EL PRODUCTO SE PUEDE UTILIZAR MIENTRAS SE RECARGA)
** Garantía nula si no se utiliza con los cargadores especificados **
CONSEJOS E INFORMACIÓN IMPORTANTE
No mire directamente al LED. No opere bajo la luz solar directa o en condiciones
de temperatura extrema (por debajo de -20 ° C o por encima de 50 ° C). El LED
se calentará cuando se encienda; No toque ni coloque boca abajo sobre ninguna
superficie. ¡Peligro de incendio!
No utilice el dispositivo si hay daños visibles en la carcasa, el puerto de carga o el
cable. Tenga cuidado al usar un adaptador de enchufe USB, verifique si hay daños. No
exceda la salida de 1 A o la batería puede sufrir daños.
Los niños menores de 12 años solo deben usar el producto bajo la supervisión de
un adulto.
Öffnen, zerlegen oder versuchen Sie nicht, das Produkt zu modifizieren. Dies
führt zum Erlöschen der Garantie und kann gefährlich sein. Eine unsachgemäße
Verwendung oder Änderung ist nicht von der Garantie abgedeckt.
Achten Sie darauf, dass das Objektiv nicht mit harten / scharfen
Gegenständen in Kontakt kommt. Eine Beschädigung des Objektivs beeinträchtigt
die Lichtleistung.
Dieses Produkt ist wasserdicht gegen IPX5 - NICHT SUBMEREN. Wenn das
Produkt übermäßiger Feuchtigkeit / Wasser ausgesetzt wurde, erlischt
möglicherweise die Garantie.
Der Akku erreicht nach einigen vollständigen Lade- und Entladezyklen die volle
Leistung.
Um den Akku in einem optimalen Zustand zu halten, sollte er alle 3-6
Monate aufgeladen werden, insbesondere wenn er längere Zeit, 3 Wochen oder
länger nicht verwendet wird. Laden Sie die Batterien vor der Lagerung immer
vollständig auf. Batterien vor Hitze, starker Sonneneinstrahlung,
Feuer, Wasser und Feuchtigkeit schützen - Explosionsgefahr!
Wenn eine Batterie beschädigt ist, können Flüssigkeiten austreten.
Vermeiden Sie Kontakt, da dies zu Hautreizungen und / oder Verbrennungen führen
kann. Bei Hautkontakt gründlich mit Wasser abspülen. Bei anhaltender Reizung einen
Arzt aufsuchen. Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn die Batterieflüssigkeit mit den
Augen in Kontakt kommt.
Entsorgen Sie dieses Gerät nicht im normalen Hausmüll. Es muss über ein
autorisiertes Entsorgungszentrum oder bei Ihrer örtlichen
Abfallentsorgungseinheit entsorgt werden.
Bitte verwenden Sie Verpackungen nach Möglichkeit wieder oder recyceln Sie sie.
Bewahren Sie diese Anweisungen zum späteren Nachschlagen oder für nachfolgende
Besitzer auf.
Les enfants de moins de 12 ans ne doivent utiliser le produit que sous la surveillance
d'un adulte.
N'ouvrez pas, ne démontez pas et n'essayez pas de modifier le produit; cela annulera
la garantie et peut être dangereux. Une mauvaise utilisation ou modification n'est pas
couverte par la garantie.
Veillez à ne pas laisser l'objectif entrer en contact avec des objets durs / tranchants,
des dommages à l'objectif affecteront le rendement lumineux.
Ce produit est résistant à l'eau à IPX5 - NE PAS SUBMERGER. Si le produit a été
soumis à une humidité / eau excessive, la garantie peut être annulée.
La batterie rechargeable atteindra sa pleine performance après quelques cycles de
charge et de décharge complets.
Pour garder la batterie rechargeable dans un état optimal, elle doit être rechargée
tous les 3 à 6 mois, surtout si elle n'est pas utilisée pendant une longue période, 3
semaines ou plus. Chargez toujours complètement les batteries avant de les stocker.
Protégez les batteries de la chaleur, de la lumière intense du soleil, du feu, de l'eau et
de l'humidité - danger d'explosion!
Si une batterie est endommagée, des fluides peuvent fuir. ÉVITER tout contact car
cela peut entraîner une irritation cutanée et / ou des brûlures. En cas de contact avec
la peau, rincer abondamment à l'eau. Si l'irritation persiste, consultez un médecin.
Consultez immédiatement un médecin si du liquide de batterie entre en contact avec
les yeux.
Ne jetez pas cet appareil avec les ordures ménagères normales. Il doit être éliminé via
un centre d'élimination agréé ou dans votre centre local d'élimination des déchets.
Veuillez réutiliser ou recycler l'emballage si possible.
Conservez ces instructions pour référence future ou pour les possesseurs ultérieurs.
I bambini di età inferiore a 12 anni devono usare il prodotto solo sotto la supervisione
di un adulto.
Non aprire, smontare o tentare di modificare il prodotto; questo annullerà la garanzia
e può essere pericoloso. L'uso improprio o la modifica non sono coperti da garanzia.
Fare attenzione a non lasciare che l'obiettivo venga a contatto con oggetti duri /
taglienti, i danni all'obiettivo influenzeranno l'emissione di luce.
Questo prodotto è resistente all'acqua IPX5 - NON SOMMERGERE. Se il prodotto è
stato sottoposto a eccessiva umidità / acqua, la garanzia potrebbe essere nulla.
La batteria ricaricabile raggiungerà le massime prestazioni dopo alcuni cicli completi
di carica e scarica.
Per mantenere la batteria ricaricabile in condizioni ottimali, dovrebbe essere ricaricata
ogni 3-6 mesi, soprattutto se non viene utilizzata per un lungo periodo, 3 settimane
o più. Caricare sempre completamente le batterie prima di riporle. Proteggere le
batterie da calore, luce solare intensa, fuoco, acqua e umidità - pericolo di esplosione!
Se una batteria è danneggiata, i liquidi potrebbero fuoriuscire. EVITARE il contatto
in quanto ciò può causare irritazioni alla pelle e / o ustioni. In caso di contatto con la
pelle, sciacquare abbondantemente con acqua. Se l'irritazione persiste, consultare
un medico. Consultare immediatamente un medico se il liquido della batteria viene a
contatto con gli occhi.
Non gettare questo dispositivo nei normali rifiuti domestici. Deve essere smaltito
tramite un centro di smaltimento autorizzato o presso l'unità di smaltimento rifiuti
locale.
Si prega di riutilizzare o riciclare l'imballaggio ove possibile.
Conservare queste istruzioni per riferimenti futuri o per possessori successivi.
No abra, desarme ni intente modificar el producto; Esto anulará la garantía
y puede ser peligroso. El uso o modificación inadecuados no están cubiertos por la
garantía.
Tenga cuidado de no dejar que la lente entre en contacto con objetos duros / afilados,
el daño a la lente afectará la salida de luz.
Este producto es resistente al agua para IPX5 - NO SUMERJA. Si el producto ha sido
sometido a humedad / agua excesiva, la garantía puede quedar anulada.
La batería recargable alcanzará un rendimiento completo después de unos pocos
ciclos completos de carga y descarga.
Para mantener la batería recargable en óptimas condiciones, debe recargarse cada
3-6 meses, especialmente si no se usa durante un período prolongado, 3 semanas
o más. Siempre cargue completamente las baterías antes de guardarlas. Proteja
las baterías del calor, la luz solar intensa, el fuego, el agua y la humedad: ¡peligro de
explosión!
Si una batería está dañada, pueden salir líquidos. EVITE el contacto ya que esto puede
provocar irritación y / o quemaduras en la piel. Si ocurre contacto con la piel, enjuague
bien con agua. Si la irritación persiste, busque atención médica. Busque asistencia
médica inmediata si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos.
No deseche este dispositivo en la basura doméstica normal. Debe eliminarse a
través de un centro de eliminación autorizado o en su unidad local de eliminación de
residuos.
Reutilice o recicle el empaque cuando sea posible.
Guarde estas instrucciones para referencia futura o para poseedores posteriores.
HX800R

Publicidad

loading