Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES  · INSTRUCTION MANUAL ·  GUIDE D'UTILISATION · BEDIENUNGSANLEITUNG ·
 MANUALE D'USO · MANUAL DE INSTRUÇÕES · MANUAL DE INSTRUCŢIUNI · INSTRUCTIEHANDLEIDING · 
ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS · РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · INSTRUKCJA OBSŁUGI 
20V
2,06
kg
MINI SIERRA ELÉCTRICA CIRCULAR BRUSHLESS
BRUSHLESS REAR MOTOR MINI CIRCULAR SAW
SCIE À DISQUE MINIATURE AVEC EMPLACEMENT ARRIÈRE DE MOTEUR SANS BALAIS
MINIKREISSÄGE MIT HECKANORDNUNG DES BÜRSTENLOSEN MOTORS
MINI SEGA CIRCOLARE CON MOTORE BRUSHLESS LATO POSTERIORE
SERRA CIRCULAR COM A LOCALIZAÇÃO TRASEIRA DO MOTOR SEM ESCOVAS
FERĂSTRĂU CIRCULAR MINIATURAL CU MOTOR FĂRĂ PERII,
SITUAT ÎN PARTEA DIN SPATE
MINI CIRKELZAAG MET ACHTERGEPLAATSTE BORSTELLOZE MOTOR
MINIATŰR KÖRFŰRÉSZ HÁTSÓ RÉSZEN ELHELYEZETT KEFE NÉLKÜLI MOTORRAL
МИНИАТЮРНАЯ ДИСКОВАЯ ПИЛА С ЗАДНИМ
РАСПОЛОЖЕНИЕМ БЕСЩЕТОЧНОГО ДВИГАТЕЛЯ
WYRZYNARKA Z BEZSZCZOTKOWYM SILNIKIEM
60011
10mm
4000 RPM
Ø 115mm
45º
90º
28mm
42.8mm
A
L
2
5
8
11
14
17
20
23
26
29
32

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para JBM 60011

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES  · INSTRUCTION MANUAL ·  GUIDE D’UTILISATION · BEDIENUNGSANLEITUNG ·  MANUALE D’USO · MANUAL DE INSTRUÇÕES · MANUAL DE INSTRUCŢIUNI · INSTRUCTIEHANDLEIDING ·  ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS · РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · INSTRUKCJA OBSŁUGI  60011 45º 90º 2,06 10mm 4000 RPM Ø 115mm 28mm 42.8mm MINI SIERRA ELÉCTRICA CIRCULAR BRUSHLESS BRUSHLESS REAR MOTOR MINI CIRCULAR SAW SCIE À...
  • Página 2 REF. 60011 MANUAL DE INSTRUCCIONES PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO hoja de la sierra está presionada, se atasca o está mal ali- Esta herramienta ha sido diseñada para realizar tareas de corte neada, lo cual causa que la sierra se levante descontrolada- en madera.
  • Página 3 REF. 60011 en el borde del lado izquierdo. Ajuste del ángulo de corte 2. Deslice la guía a través de las ranuras hasta que se extienda 1. Afloje el soporte de la escala de bisel para ajustar el ángulo hasta el lado derecho de la base.
  • Página 4 REF. 60011 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA BATE- Extracción de la batería RÍA Y CARGADOR 1. Presione el botón de • No intente abrir o desmontar la batería o cargador extracción de la batería. bajo ningún concepto. • No exponga la batería o cargador al agua o la 2.
  • Página 5 REF. 60011 INSTRUCTION MANUAL PRODUCT’S PRESENTATION towards the operator. This tool has been designed to carry out cutting tasks in different 3. Maintain a firm grip with both hands on the saw and posi- materials such as wood, steel, plastic and metal.
  • Página 6 REF. 60011 4. Securely tighten the rip guide locking screw. Angle adjustment OPERATION 1. Loosen the bevel scale bracket for angle adjustment using Switching On/Off the angle locking lever. 2. Adjust the base plate to the desired angle between 0º and 45º.
  • Página 7 REF. 60011 SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE BATTERY AND Removing the battery CHARGER 1. Press the battery • Never attempt to open or disassemble for any re- release button. ason. • Do not expose the battery and/or charger to water 2. Pull the battery pack out...
  • Página 8 REF. 60011 GUIDE D’UTILISATION DESCRIPTION DU PRODUIT • N’installez pas de disques endommagés ou émoussés et Cet outil est conçu pour scier des matériaux tels que le bois, ne les utilisez pas au cours des travaux. Le travail avec des l’acier, le plastique et le métal.
  • Página 9 REF. 60011 6. Avec la clé hexagonale, serrez le boulon de verrouillage en requise déterminée par la jauge de profondeur (réglez le tournant dans le sens de rotation. l’échelle). 3. Verrouillez la plaque d’appui en serrant le levier. Installation du guide pour coupes 1.
  • Página 10 REF. 60011 CONSIGNES DE SÉCURITÉ LORS DE L’UTILISATION 2. Retirez la batterie en la tirant DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR vers l’arrière de l’outil électrique • N’essayez en aucun cas d’ouvrir ou de démonter la et sans appliquer de force.
  • Página 11 REF. 60011 BEDIENUNGSANLEITUNG BESCHREIBUNG DES PRODUKTS für die Schnitttiefe und den Schnittwinkel sicher eingerastet Dieses Werkzeug ist fürs Sägen von Materialien wie Holz, Sta- sind. hl, Kunststoff und Metall vorgesehen. Die Laubsäge ist mit einem • Legen Sie keine beschädigten oder stumpfen Scheiben ein 4-Positionen-Pendelmechanismus ausgestattet: 3 Positionen fürs...
  • Página 12 REF. 60011 4. Ziehen Sie die Schraube mit der Scheibe in die Spindel an, 2. Beobachten Sie die Stüt- indem Sie sie in Drehrichtung drehen. zplatte der Säge in Bezug 5. Halten Sie den Spindelarretierungsknopf gedrückt. auf die Kante des Werks- 6.
  • Página 13 REF. 60011 ARBEITSSCHUTZVORSCHRIFTEN BEI DER ARBEIT Entfernung des Akkumulators MIT DEM AKKUMULATOR UND DEM LADEGERÄT 1. Drücken Sie die Taste zur • Versuchen Sie unter keinen Umständen, den Akkumu- Entfernung des Akkumulators. lator und das Gerät zu öffnen oder zu zerlegen.
  • Página 14 REF. 60011 MANUALE D’USO DESCRIZIONE DEL PRODOTTO saldamente. Questo utensile è progettato per il taglio di materiali come legno, • Non installare dischi danneggiati o smussati né utilizzarli acciaio, plastica e metallo. durante il funzionamento. Lavoro con i dischi smussati può...
  • Página 15 REF. 60011 Installazione della guida per i tagli sega fino a quando il disco non raggiunge la profondità richiesta determinata dal misuratore di profondità (regolare la scala). 1. Inserire la guida nelle tre scanalature sulla piastra d’appo- ggio davanti alla sega, iniziando dalla scanalatura sul lato sinistro.
  • Página 16 REF. 60011 ISTRUZIONI DI SICUREZZA DURANTE IL LAVORO 3. Accertarsi che i fermi su ciascun lato della batte- CON LA BATTERIA E IL CARICABATTERIE ria siano innestati e assicurano il fissaggio sicuro • Non tentare in nessun caso di aprire o smontare la nello strumento.
  • Página 17 REF. 60011 MANUAL DE INSTRUÇÕES DESCRIÇÃO DO PRODUTO Esta ferramenta foi projetada para serrar tais materiais como AVISO DE RETORNO madeira, aço, plástico e metal. 1. O retorno é uma reação repentina a uma lâmina de serra A serra de vaivém está equipada com um mecanismo pendular comprimida, travada ou deslocada, como resultado, uma de 4 posições: 3 posições para corte orbital e 1 posição para...
  • Página 18 REF. 60011 Instalação da guia para cortes 3. Trave a placa da base segurando a alavanca. 1. Insira a guia nas três ranhuras na placa de base na frente NOTA! Para obter a melhor qualidade de corte, a lâmina não da serra, começando com a ranhura no lado esquerdo.
  • Página 19 REF. 60011 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA A BATERIA E Remoção da bateria O CARREGADOR 1. Pressione o botão de remoção • Nunca tente abrir ou desmontar por qualquer mo- da bateria. tivo. 2. Remova a bateria puxando-a • Não exponha a bateria e/ou o carregador a água...
  • Página 20 REF. 60011 MANUAL DE INSTRUCŢIUNI DESCRIEREA PRODUSULUI AVERTISMENT PRIVIND RECUL Acest instrument este proiectat pentru tăierea unor astfel de ma- 1. Recul este o reacție bruscă la discul ferăstrăului prins, blo- teriale, precum lemnul, oțelul, plasticul și metalul. cat sau deplasat, și ca rezultat instrumentul necontrolat se Traforajul este echipat cu un mecanism cu pendul în 4 poziții:...
  • Página 21 REF. 60011 2. Glisați ghidajul prin caneluri până la ieșirea din partea dre- aptă a plăcii de suport. 3. Reglați ghidajul în funcție de lățimea dorită a tăieturii. 4. Strângeți șurubul de blocare al ghidajului. EXPLOATARE Pornire/ oprire 3. Fixați placa de suport cu clema pârghiei.
  • Página 22 REF. 60011 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ PENTRU UTILIZA- Îndepărtarea acumulatorului REA ACUMULATORULUI ȘI A ÎNCĂRCĂTORULUI 1. Apăsați butonul de extragere • În nici un caz, nu încercați să deschideți sau să de- a acumulatorului. zasamblați acumulatorul și încărcătorul. 2. Scoateți acumulatorul •...
  • Página 23 REF. 60011 INSTRUCTIEHANDLEIDING PRESENTATIE VAN HET PRODUCT WAARSCHUWING MET BETREKKING TOT TERUGSLAG Deze tool is ontworpen om zaagwerkzaamheden uit te voeren in 1. Terugslag is een plotselinge reactie op een bekneld, ver- verschillende materialen zoals hout, staal, kunststof en metaal.
  • Página 24 REF. 60011 beginnend met de groef aan de linkerkant. 3. Vergrendel de steunplaat door de hendel vast te houden. 2. Schuif de geleider door de gleuven totdat deze rechts van LET OP! Voor een optimale snijkwaliteit mag het zaagblad niet de steunplaat verschijnt.
  • Página 25 REF. 60011 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BIJ WERKEN MET DE Batterij verwijderen BATTERIJ EN DE OPLADER 1. Druk op de batterij-uitwerpknop. • Probeer in geen geval de batterij en het apparaat te 2. Verwijder de batterij door deze openen of demonteren. naar de achterkant van het •...
  • Página 26 REF. 60011 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS TERMÉKLEÍRÁS FIGYELMEZTETÉS A VISSZATÉRÉSSEL KAPCSOLATBAN Ezt a szerszámot olyan anyagok fűrészelésére tervezték, mint a 1. A visszatérés egy hirtelen reakció egy beszorult, leblokkolt fa, acél, műanyag és fém. vagy eltolódot fűrész korongra, amelynek eredményeként A dekopírfűrész négy helyzetű ingamechanizmussal van fel- a nem uralt szerszám a kezelő...
  • Página 27 REF. 60011 2. Csúsztassa a vezetőt a barázdákon keresztül, az alaplap MEGJEGYZÉS! Az optimális vágási minőség elérése érdeké- jobb oldalán lévő kimenetig. ben a vágókorong legfeljebb 3 mm-re lehet kinyúlni a munka- 3. Állítsa a vezetőt a kívánt vágási szélességre.
  • Página 28 REF. 60011 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK AZ AKKUMULÁTOR ÉS Az akkumulátor eltávolítása A TÖLTŐ MŰKÖDTETÉSEKOR 1. Nyomja meg az akkumulátor • Semmilyen esetben sem ne próbálja meg kinyitni kioldó gombot. vagy szétszerelni az akkumulátort és a készüléket. 2. Távolítsa el az akkumulátort •...
  • Página 29 REF. 60011 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА чего неконтролируемый инструмент поднимается над Этот инструмент предназначен для распиловки таких заготовкой в направлении оператора. материалов, как древесина, сталь, пластмасса и металл. 2. При искривлении или смещении режущего диска в разрезе Лобзик оснащен 4-позиционнным маятниковым механизмом: зубья...
  • Página 30 REF. 60011 1. Вставьте направляющую в три паза на опорной плите ПРИМЕЧАНИЕ! Чтобы добиться оптимального качества реза, спереди пилы, начиная с паза с левой стороны. режущий диск не должен выступать из заготовки более чем на 2. Подвиньте направляющую через пазы до выхода справа...
  • Página 31 REF. 60011 ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Извлечение аккумулятора ПРИ РАБОТЕ С АККУМУЛЯТОРОМ И ЗАРЯДНЫМ 1. Нажмите кнопку извлечения УСТРОЙСТВОМ аккумулятора. • Ни при каких условиях не пытайтесь открывать или 2. Извлеките аккумуляторный блок, разбирать аккумулятор и устройство. потянув за него в...
  • Página 32 REF. 60011 INSTRUKCJA OBSŁUGI OPIS PRODUKTU OSTRZEŻENIE. ODBICIE WSTECZNE Narzędzie to jest przeznaczone do piłowania materiałów takich 1. Odbicie wsteczne to niespodziewana reakcja na zacięty, jak drewno, stal, tworzywa sztuczne i metal. zablokowany lub przesunięty dysk piły, która powoduje, że niekontrolowane narzędzie podnosi się...
  • Página 33 REF. 60011 2. Przesuń prowadnicę przez rowki, aż płyta podporowa wyj- dzie w prawo. 3. Zamocuj płytę podstawy za pomocą dźwigni. 3. Dopasuj prowadnicę do żądanej szerokości cięcia. UWAGA: Aby osiągnąć optymalną jakość cięcia, dysk tnący nie 4. Zacisnąć śrubę blokującą prowadnicy.
  • Página 34 REF. 60011 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE PRA- 3. Upewnij się, że zatrzaski po obu stronach akumula- CY Z AKUMULATORAMI I ŁADOWARKAMI tora zadziałały i bezpiecznie zamocowały akumulator • W żadnym wypadku nie wolno próbować otwierać lub w narzędziu. wyciągać akumulatora z urządzenia.
  • Página 35 REF. 60011 Nº Descripción Description Qty. Nº Descripción Description Qty. Tornillo M4x14 Screw M4x14 Rodamiento de bola 698 Ball bearing 698 Pin de bloqueo Lock pin Engranaje cónico grande Big bevel gear Arandela de bloqueo Lock spring Bola de acero Ø3 Steel ball Ø3...
  • Página 36 Left front window Guía paralela Parallel guide tera izquierda Rejilla de ventilación trasera Rear window Llave de ajuste Spanner Carcasa izquierda Housing (left) 60011 Arandela Spring Resorte de reajuste Reset spring Tapa del botón de bloqueo Switch self-lock cap del gatillo www.jbmcamp.com Botón del gatillo...