DE
Achtung!
Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend
Zeit um abzukühlen bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
Beim Austausch der Batterien muss eine Abkühlphase von
mindestens 10 Minuten eingehalten werden bis das Modell
wieder betrieben wird. Bei Überhitzung kann Beschädigung
der Elektronik oderBrandgefahr die Folge sein.
GB
Attention!
Let the model cool off suffi ciently after each use before
putting it back into operation. Let the model cool off suffi
ciently after each use before putting it back into operation.
When changing batteries there has to be a cooling phase of
atleast 10 min before model can be operated again. Overhea-
ting can damage the electronics or may result in fire.
DE - Bedienung
GB - Operation
1
ON
OFF
DE
GB
1.
ON/OFF - Motor ein
1. ON/OFF - Motor on
Schalten Sie erst das Modell (1)
und dann den Sender (1.1) ein
Drücken Sie den Startknopf
(1.2) und das Modell wird gestar-
tet. Es ertönt ein realistisches
Motorengeräusch.
2. Motor off
2. Motor aus
Wenn länger als 15 Sek. keine
Befehle gesendet werden,
schaltet sich das Modell aus und
muss neu gestartet werden.
Nach dem sich das Modell
abgeschaltet hat befindet es
sich im Überwachungsmodus.
Der Bewegungssensor re-
agiert dann auf Erschütterun-
gen und schaltet die Alarman-
lage ein.
3
DE
GB
3. Vorwärts/rückwärts - Licht
3. Forward / Reverse - Light
Drücken Sie den Gashebel nach
vorne oder zurück, wird das
Modell vorwärts bzw. rückwärts
fahren, dabei leuchten die
Scheinwerfer.
4. Left or right turn
4.
Links bzw. Rechts lenken
Durch drücken des Knüppels
nach links bzw. rechts, lenkt das
Modell nach links bzw. rechts
A
B
5
DE
GB
5. Geschwindigkeit
5. Speed
A Schnelle Geschwindigkeit
mit Gangschaltgeräusch.
B Langsame Geschwindigkeit
mit Gangschaltgeräusch.
6. Hupe | Sirene/Lichtbalken
6. Horn | Siren/Light Beam
• Durch kurzes drücken ertönt
ein Hupton.
• Drücken Sie den Knopf ca.
2 Sek. wird der Lichtbalken
und die Sirene aktiviert.
FR
Attention!
Après chaque utilisation, avant de remettre le modèle en
marche, laissez-le suffi samment le temps de refroidir. Lors du
changement des piles, une phase de refroidissement de 10
minutes doit être respectée jusqu´á que votre modèle
soit de exploité. En cas de surchauffe, les composants électro-
niques peuvent être endommagés ou un risque d´incendie peut
survenir.
IT
Attenzione!
Lasciate che il modello dopo ogni utilizzo il tempo suffi ciente
per raffreddarsi prima di rimetterlo in funzione. Durante la
sostituzione delle batterie deve essere rispettata un periodo di
raffreddamento di almeno 10 minuti fi no a quando il modello
viene nuovamente azionato.
FR - Fonctionnement
1.1
OFF
ON
FR
1. ON/OFF - Moteur
Switch on the model (1) and then
Allumez d'abord l' modèle (1)
the transmitter (1.1). Press the
puis le émetteur (1.1). Appuyez
Start button (1.2) to hear a reali
sur le bouton de démarrage (1.2
stic motor sound. The model is
et le modèle est en route. Vous
ready for use.
entendrez un bruit de moteur
réaliste.
If the model is not used for 15
2. Moteur coupé
sec. it will turn off and needs to
Si il n'y a pas d'ordre de
be started once again.
commande après 15 secondes,
Once the model has switched
le moteur de la voiture s'éteint
off it goes into surveillance
automatiquement et il faudra
mode. The motion sensor then
redémarrer le véhicule.
reacts to vibrations and
Après que le modèle s'est
switched on the alarm system.
auto éteint, il passe en mode
surveillance. Le détecteur de
mouvement réagit alors à
chaque vibration et déclenche
l'alarme.
FR
3. Marche avant/arriére - Lumière
Push the throttle stick forward
Poussez le levier du gaz vers
or backward, the model will drive
l'avant ou vers l'arrière et le
forward or backward and the
modèle fera une marche avant
headlights will light up.
ou une marche arriére. Pendant
que le véhicule avance, les
By pushing the control stick left/
phares s'allument.
right, the model will drive left/
4.
Tourner à droite ou à gauche
right - the indicator will light-up in
Si vous poussez le manche vers
drive direction
la droite ou vers la gauche, le
véhicule va partir vers la droite
ou vers la gauche. Le clignotant
va se mettre en marche du coté
de la direction prise.
6
FR
5. Vitesse
A Fast speed with gear
A Grande vitesse avec un bruit
changing sounds.
B Slow speed with gear
B Vitesse plus petite avec un
changing sounds.
• The horn will sound by
6. Klaxon | Avertisseurs sonores
pressing the button.
et lumineux
• Press the button for approx.
• Pour klaxonner appuyez
2 sec. for the Siren/ Light
Beam to start.
•
IT - Funzionamento
1.2
IT
1. ON/OFF - Motore
Accendere prima il modello (1) e
poi il trasmettitore (1.1). Premere
ilpulsante (1.2) di avvio e il mo-
dello viene messo in motore. Si
sentirà un suono realistico del
motore.
2. Motore off
Se per più di 15 secondi non
vengono inviati comandi, il
modello si spegne e deve essere
riavviato.
Dopo che il modello si è
spento è in modalità
monitoraggio. Il sensore di
movimento reagisce alle
vibrazioni e accende l'allarme.
4
IT
3. Avanti/indietro - Luce
Spingere l'acceleratore in avanti
o indietro e il modello andrà
avanti o indietro, mentre questo
manovra i fari sono accesi.
4. Girare a sinistra o destra
Premendo il joystick a sinistra o
a destra, il modello si sposta
verso sinistra o verso destra. Il
lampeggiante lampeggia in
senso di marcia.
IT
5. Velocità
A Velocità rapide con rumore
de changement de vitesse.
del cambio.
B Bassa velocità con il rumore
bruit de changement de
del cambio.
vitesse.
6. Clacson | Sirena / barra
luminosa
• Premendo brevemente si
sente un suono
brièvement sur le bouton.
• Premere il tasto per circa
Si vous appuyez pendant
2 secondi e la barra
environ 2 secondes sur le
luminosa e la sirena viene
bouton, la sirène et le
attivata.
gyrophare se mettent en
marche.
Il surriscaldamento può danneggiare l'elettronica o pericolo
d'incendio possono esssere le conseguenze.
ES
¡Atención!
Deje que el modelo después de cada uso el tiempo sufi ciente
para enfriarse antes de volver a ponerlo en funcionamiento. Al
sustituir las baterías debe ser respetada un período de enfria-
miento de al menos 10 minutos hasta que se hace funcionar
de nuevo el modelo. El sobrecalentamiento puede dañar la
electrónica o peligro de incendio puden ser la consecuencia.
ES - Funcionamiento
ES
1. ON/OFF - Encender el motor
Primero encender el modelo (1)
y luego la emisora (1.1). Pulse
el botón START (1.2) y se inicia
el modelo.
2. Motor apagado
Si mas de 15 segundos no se
envían comandos, el modelo se
apaga y se debe encender de
nuevo el modelo.
Después de que el modelo se
apaga está en el modo de
monitorización. El sensor de
movimiento reacciona a las
vibraciones y se enciende la
alarma.
ES
3. Adelante/Atás - Luz
Primer la palanca de gas hacia
adelante o hacia atrás, el
modelo seguirá adelante o hacia
atrás y los faros brillan.
4. Giro a la izquierda o derecha
A pulsar la palanca hacia
izquierda o derecha, el modelo
se mueve hacia izquierda o
derecha. El indicador parpadea
en el sentido de marcha
ES
5. Velocidad
A Acelerar rápidamente con
el sonido de cambio de
marchas.
B Velocidad lenta con el sonido
de cambio de marchas.
6. Claxon | Sirena / Barra de luz
• Pulsanto brevemente el
botón resona un tono.
• Pulse el botón durante unos
2 segundos, la barra de luz y
la sirena se activan.
3