Página 1
-------------- Preklad originálneho návodu na obsluhu Batériový vysávač na okná -------------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Bateryjny odkurzacz do okien -------------- Az eredeti használati útmutató fordítása Akkumulátoros ablakporszívó GAFS 280 17017 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
Página 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. ESPAÑOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento.
Página 3
Deutsch Technische Daten / Gerätebeschreibung / Sicherheitshinweise / Bestimmungs- gemäße Verwendung / Verhalten im Notfall / Symbole / Wartung / Entsorgung / Gewährleistung / Service ��������������������������������������������� English Technical Data / Device description / Safety Warnings / Specified Conditions of Use / Emergency procedure / Symbols / Maintenance / Disposal / Guarantee / Service �������������������������������������������������������������������...
Página 4
Lieferumfang Scope of delivery Contenu de la livraison Dotazione EN EN FR FR IT IT Volumen de suministro Leveringsomvang OBJEM dodávky ES ES NL NL CZ CZ Rozsah dodávky Zakres dostawy Szállítási terjedelem SK SK PL PL ...
Página 8
DEUTSCH Technische Daten Akku Fenstersauger GAFS 280 Artikel-Nr. 17017 Schutzklasse Schutzart IP X4 Leistung 20 W max. Unterdruck 18 mbar Behältervolumen 125 ml Gewicht Netto/Brutto 0,75 kg / 1,1 kg Akku Spannung 3,6 V Akku Typ Li-ion Akku Kapazität 2,2 Ah...
Página 9
DEUTSCH des Geräts unterwiesen wurden und Verwenden Sie den Akku-Fenstersauger nicht für Zwecke, die nicht in dieser Bedienungsanleitung die daraus resultierenden Gefahren aufgeführt sind, um potenzielle Schäden zu vermeiden. verstehen. Bitte beachten Sie alle weiteren Anweisungen und Kinder dürfen nicht mit dem Gerät Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung, spielen.
Página 10
DEUTSCH Akku Die Maschine und deren Komponenten nicht mit Lösemittel, entzündlichen oder giftigen Flüssig- keiten reinigen. Zum Reinigen nur ein feuchtes Brandgefahr Explosionsgefahr Tuch benutzen. Eine ordnungsgemäße und regel- mäßige Reinigung gewährleistet einen sicheren Betrieb Verwenden Sie niemals beschädigte, defekte und verlängert die Lebensdauer des Geräts. oder defomierte Akkus.
Página 11
DEUTSCH des Gerätes. Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Schadhafte und/oder zu entsorgende Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurück- Geräte müssen an den dafür vorgesehen zuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Recycling-Stellen abgegeben werden. Sinne der Gewährleistung ist der Originalkaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen.
Página 12
ENGLISH Technical Data GAFS 280 Battery window vacuum Art. No 17017 Protection class Protection type IP X4 Power 20 W Max. vacuum 18 mbar Tank volume 125 ml Weight net/gross 0,75 kg / 1,1 kg Battery Voltage 3,6 V Battery Type...
Página 13
ENGLISH Cleaning and maintenance operations information in this operating manual before operating your battery-powered window vacuum cleaner. must not be carried out by children National regulations must be observed in this regard. without supervision. • Children aged 3 to under 8 years should The following materials must not be cleaned: not turn the appliance on or off unless...
Página 14
ENGLISH Battery and then dry it. Wash the tips under running water and let them dry. Warning! Fire hazard Explosion hazard Do not immerse the power adapter or the device in Never use damaged, defective or defomated water or other liquids. batteries.
Página 15
ENGLISH Disposal otherwise there is a risk of explosion! Accumulators and batteries can also explode if they are damaged. Li-Ion rechargeable batteries must be disposed of. Warning Danger of suffocation! Have defective rechargeable batteries disposed of Keep packaging parts out of the reach of children and dispose of them as soon as possible.
Página 16
FRANÇAIS Technical Data GAFS 280 Aspirateurdefenêtresansfil N°d’article 17017 Classedeprotection Indicedeprotection IP X4 Puissance 20 W dépressionmax. 18 mbar Volumedurécipient 125 ml Poidsnet/brut 0,75 kg / 1,1 kg Batterie Tension 3,6 V Type de batterie Li-ion Capacitédelabatterie 2,2 Ah Tempsdechargement 180 min Chargeurdebatterie Tensiond’entrée/fréquence...
Página 17
FRANÇAIS connaissance s, s’ils sont surveillés afin de g a r a n t i r une utilisation durable et fiable. ou s’ils sont informés de la manière Nutilisez pas l‘aspirateur de fenêtre sans fil à des fins qui ne sont pas mentionnées dans ce mode d‘emploi dont ils peuvent être utilisés en toute afin d‘éviter tout dommage potentiel.
Página 18
FRANÇAIS Recharge de la batterie Assurez-vous que l‘appareil est éteint. Branchez la fiche Nettoyage de la tête du bloc d‘alimentation dans le port de charge, puis le Éteignez l‘appareil. bloc d‘alimentation dans la prise de courant. Retirez l‘embout d‘aspiration du boîtier. Lavez l‘embout Le voyant lumineux clignote en bleu pendant la charge.
Página 19
FRANÇAIS choisis en fonction d e leur compatibilité avec rebut. Les batteries endommagées peuvent nuire à l‘environnement et les techniques d‘élimination et sont l‘environnement et à votre santé si des vapeurs ou des donc recyclables. La réintégration de l‘emballage dans le liquides toxiques s‘en échappent.
Página 20
ITALIANO Dati tecnici Aspirapolvere a batteria per finestre GAFS 280 Articolo n. 17017 Classe di protezione Classe di protezione IP X4 Potenza 20 W Pressione negativa massima 18 mbar Volume del contenitore 125 ml Peso netto/lordo 0,75 kg / 1,1 kg...
Página 21
ITALIANO pericoli che ne derivano. I bambini non seguenti materiali non devono essere puliti: devono giocare con l‘apparecchio. I • polveri nocive lavori di pulizia e manutenzione non • liquidi infiammabili, esplosivi e aggressivi (ad devono essere eseguiti da bambini senza supervisione.
Página 22
ITALIANO diventa blu fisso. Scollegare l‘alimentatore dalla rete l‘aspiratore. Prima di rimettere in funzione elettrica e quindi estrarre la spina dell‘alimentatore l‘apparecchio, accertarsi che tutte le parti siano dalla presa di ricarica. asciutte e correttamente montate. Pulizia del Per caricare la batteria, utilizzare esclusivamente il serbatoio dell‘acqua sporca Spegnere l‘unità.
Página 23
ITALIANO I materiali di imballaggio sono nelle acque sotterranee e quindi nella catena ali- mentare durante l’azione degli agenti atmosferici, solitamente selezionati in base agli aspetti di oppure la flora e la fauna possono essere colpite. compatibilità ambientale e di smaltimento e sono fauna saranno avvelenati per anni.
Página 24
ESPAÑOL Datos técnicos Aspirador de ventana a pilas GAFS 280 Nº de artículo 17017 Clase de protección Clase de protección IP X4 Potencia 20 W Presión negativa máxima 18 mbar Volumen del contenedor 125 ml Peso neto/bruto 0,75 kg / 1,1 kg Batería...
Página 25
ESPAÑOL o instruidos en el uso seguro. de instrucciones antes de poner en funcionamiento su aspirador de ventana con batería. la unidad han sido instruidos y Deben respetarse las normativas nacionales comprenden los peligros resultantes. Los siguientes materiales no deben limpiarse: Los niños no deben jugar con el •polvos nocivos aparato.
Página 26
ESPAÑOL fuente de alimentación de la toma de carga. Utilice grifo con un poco de detergente líquido. Déjelos secar únicamente el cargador para cargar la batería. o séquelos con una toalla de papel, un trapo, etc. Monte los depósitos y colóquelos en la carcasa. Güde cargador.
Página 27
ESPAÑOL de recogida. Si los aparatos eléctricos se eliminan de GmbH & Co. KG (www. guede.com) en el área de forma incontrolada, las sustancias peligrosas pueden servicio le ayudaremos rápidamente y sin burocracia. llegar a las aguas subterráneas y, por tanto, a la cadena Por favor, ayúdenos a ayudarle.
Página 28
NEDERLANDS Technische gegevens Batterij raamstofzuiger GAFS 280 Artikel-Nr. 17017 Beschermingsklasse Beschermingsklasse IP X4 Stroom 20 W Max. onderdruk 18 mbar Container volume 125 ml Gewicht netto/bruto 0,75 kg / 1,1 kg Batterij Spanning 3,6 V Type batterij Li-ion Batterijcapaciteit 2,2 Ah...
Página 29
NEDERLANDS over veilig gebruik. formatie in deze gebruiksaanwijzing in acht voordat u uw raamstofzuiger op batterijen van het apparaat zijn geïnstrueerd en gebruikt. De nationale voorschriften moeten de daaruit voortvloeiende gevaren worden nageleefd. begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak- en De volgende materialen mogen niet worden onderhoudswerkzaamheden mogen gereinigd:...
Página 30
NEDERLANDS stopcontact. Gebruik de batterijlader alleen om de tanks van elkaar. Was de tanks onder stromend water batterij op te laden. met een beetje afwasmiddel. Laat ze drogen of droog Güde lader. Als er andere laders worden gebruikt, ze met een papieren handdoek, vod, enz. Zet de tanks kunnen er defecten optreden of kan er brand ontstaan.
Página 31
NEDERLANDS Service in je gemeente. Vraag uw gemeente naar de locaties van de inzamelpunten. Als elektrische apparaten Heb je technische vragen? Een klacht? Hebt u ongecontroleerd worden weggegooid, kunnen reserveonderdelen of een bedieningshandleiding gevaarlijke stoffen tijdens verwering in het grondwater nodig? Op de homepage van de firma Güde GmbH en daarmee in de voedselketen terechtkomen of &...
Página 32
ČEŠTINA údaje Technické Bateriový vysavač na okna GAFS 280 Položka č. 17017 Třída ochrany Třída ochrany IP X4 Power 20 W Maximální podtlak 18 mbar Objem kontejneru 125 ml Hmotnost netto/brutto 0,75 kg / 1,1 kg Baterie Napětí 3,6 V...
Página 33
ČEŠTINA rozumějí souvisejícím nebezpečím. Děti ve věku Povaha nehody od 3 do méně než 8 let nesmí spotřebič připojovat, Počet zraněných seřizovat, čistit ani provádět jeho údržbu. Děti Povaha zranění mladší 3 let by neměly být v dosahu, pokud nejsou Baterie pod neustálým dohledem.
Página 34
ČEŠTINA Mírné čištění zajišťuje bezpečný provoz a prod- Záruka se nevztahuje na nesprávné použití, lužuje životnost jednotky. např. přetížení přístroje, použití síly, poškození vnějšími vlivy nebo cizími tělesy. Záruka se rovněž nevztahuje na nedodržení návodu k Varování. obsluze a běžné opotřebení Před čištěním a údržbou spotřebič...
Página 35
ČEŠTINA aby byly chráněny před zkratem. Bateriineotvírejte. Zařízení, která jsou poškozená a/nebo je třeba je zlikvidovat, je třeba odevzdat na Služba recyklačních místech k tomu určených Máte technické dotazy? Stížnost? Potřebujete náhradní díly nebo návod k obsluze? Na domovské stránce společnosti Güde GmbH &...
Página 36
SLOVENČINA údaje Technické Batériový vysávač na okná GAFS 280 Položka č. 17017 Třída ochrany Třída ochrany IP X4 Power 20 W Maximální podtlak 18 mbar Objem kontejneru 125 ml Hmotnost netto/brutto 0,75 kg / 1,1 kg Baterie Napětí 3,6 V...
Página 37
SLOVENČINA od 3 do méně než 8 let nesmí spotřebič připojovat, Miesto nehody seřizovat, čistit ani provádět jeho údržbu. Děti Povaha nehody mladší 3 let by neměly být v dosahu, pokud nejsou Počet zranených pod neustálým dohledem. Povaha zranení Zamýšľané použitie Bateria Váš...
Página 38
SLOVENČINA vyčistite povrchy. Na čistenie používajte len chybami materiálu alebo výrobnými chybami. vlhkú handričku. Správne a pravidelné čistenie sa majú dodať. Pri reklamácii závady v zmysle záruky Mierne čistenie zabezpečuje bezpečnú prevád- je potrebné priložiť originálny doklad o kúpe s dátu- zku a predlžuje životnosť...
Página 39
SLOVENČINA príslušné predpisy o likvidácii použitého oleja Batériu neotvárajte. aby byly chráněny před zkratem. Bateriineotvírejte. Poškodené zariadenia a/alebo zariadenia, ktoré je potrebné zlikvidovať, je potrebné Služba odovzdať na recyklačných miestach určených na Máte technické otázky? Sťažnosť? Potrebujete náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na domovskej stránke spoločnosti Güde GmbH &...
Página 40
POLSKI Dane techniczne Akumulatorowy odkurzacz do okien GAFS 280 Nr artykułu. 17017 Klasa ochrony Klasa ochrony IP X4 20 W Maks. podciśnienie 18 mbar Pojemność zbiornika 125 ml Waga netto/brutto 0,75 kg / 1,1 kg Bateria Napięcie 3,6 V Typ akumulatora Li-ion Pojemność...
Página 41
POLSKI OSTRZEŻENIE! Kabiny prysznicowe i płytki: Bezprzewodowego odkurzacza do okien można używać do skutecznego To urządzenie może być używane przez czyszczenia kabin prysznicowych, płytek i innych dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o gładkich powierzchni w łazienkach i innych pomie- szczeniach.
Página 42
POLSKI Bateria czyścić powierzchnie. Do czyszczenia należy używać wyłącznie wilgotnej ściereczki. Prawidłowe i regularne czyszczenie Zagrożenie pożarem Zagrożenie Umiarkowane czyszczenie zapewnia bezpieczną pracę i wybuchem wydłuża żywotność urządzenia. Nigdy nie używaj uszkodzonych, wadliwych Ostrzeżenie. lub niesprawnych baterii. Nigdy nie otwieraj, Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji nie uszkadzaj ani nie upuszczaj baterii.Nigdy należy wyłączyć...
Página 43
POLSKI Gwarancja nie obejmuje niewłaściwego użytkowania, Po zakończeniu okresu eksploatacji urządzenia baterie np. przeciążenia urządzenia, użycia siły, uszkodzeń lub akumulatory należy wyjąć i zutylizować oddzielnie. spowodowanych czynnikami zewnętrznymi lub Zużyte baterie i akumulatory można zwrócić do lokal- ciałami obcymi. Gwarancja nie obejmuje również nych punktów zbiórki w gminie lub do sprzedawcy nieprzestrzegania instrukcji obsługi oraz normalnego bądź...
Página 44
MAGYAR Műszaki adatok Akkumulátoros ablakporszívó GAFS 280 Tételszám. 17017 Védelmi osztály Védelmi osztály IP X4 Teljesítmény 20 W Max. negatív nyomás 18 mbar Konténer térfogata 125 ml Súly nettó/bruttó 0,75 kg / 1,1 kg Akkumulátor Feszültség 3,6 V Akkumulátor típusa Li-ion Az akkumulátor kapacitása...
Página 45
MAGYAR vonatkozóan. lembe a jelen használati útmutatóban található összes többi utasítást és biztonsági információt. az egységet oktatták, és megértették A nemzeti előírásokat be kell tartani. az ebből eredő veszélyeket. Gyermekek A következő anyagokat nem szabad tisztítani: nem játszhatnak a készülékkel. A tisztí- •káros porok tási és karbantartási munkákat gyerme- •gyúlékony, robbanásveszélyes, agresszív folyadékok...
Página 46
MAGYAR megfelelően össze van szerelve. A szennyezett dugóját a töltőaljzatból Csak az akkumulátortöl- víztartály tisztítása Kapcsolja ki a készüléket. tővel töltse fel az akkumulátort. Güde töltő. Csatlakoztassa le a szennyezett víztartályt a Más töltők használata esetén meghibásodás házról. Válassza szét a tartályokat egymástól. vagy tűz keletkezhet.
Página 47
MAGYAR az értékesítési ponton. Az újratölthető elemek Fontos vásárlói információk! és akkumulátorok visszavitele az értékesítési Vezmite prosím na vedomie, že vrátenie tovaru v ponton ingyenes. záručnej alebo mimozáručnej dobe by sa malo vždy Ha folyadék szivárog az elemből vagy az akku- uskutočniť...