Resumen de contenidos para Bauhaus HAL-I-40 Hurricane
Página 1
HAL-I-40 Hurricane Originalbetriebsanleitung Akku Laubsauger / Akku Laubbläser Batterie aspirateur de feuilles / Notice originale Batterie souffl eur de feuilles Batteria ricaricabile aspirafoglie / Aspirafog- Istruzioni in lingua originale lie a batteria Aspirador de hojas a batería / Soplador de Manual original hojas a batería...
Página 12
DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Akku Laubsauger / Akku Laubbläser HAL-I-40 Nennspannung 40 V (2 x 20 V) DC Leerlaufdrehzahl 6000 - 12500 min Luftgeschwindigkeit 230 km/h Saugleistung max 9 m³/min Hackrate 10 : 1 Fangsackvolumen 45 l Gewicht mit Akku 4,2 kg Geräuschinformation Gemessen nach EN 15503, Unsicherheit K = 2,5 dB (A);...
Página 13
DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Betriebs- elektrischen Schlages. anleitung aufmerksam gelesen und verstanden haben. Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.
Página 14
DEUTSCH Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind g) Wenn Staubabsaug und -auffangeinrichtungen leichter zu führen. montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, richtig verwendet werden.
Página 15
DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE FÜR LAUBSAUGER / LAUBBLÄSER WARNUNG Betreiben Sie die Maschine in einer empfohlenen Position und nur auf einer festen, ebenen Dieses Gerät darf nicht von Kindern sowie von Oberfläche. Betreiben Sie die Maschine nicht auf einer Personen mit verringerten physischen, sensorischen gepflasterten Oberfläche oder einer Schotterdecke, oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung bei denen das ausgeworfene Material Verletzungen...
Página 16
DEUTSCH Betrieb WARNUNG Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für Sollte das Gerät unnormal zu vibrieren beginnen, ausreichende Beleuchtung bzw. gute Lichtverhältnisse. schalten Sie den Motor ab, und suchen Sie sofort nach Mangelhafte Beleuchtung/ Lichtverhältnisse stellen ein der Ursache.
Página 17
DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE AKKU-LADEGERÄT Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die und von Personen mit verringerten physischen, daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren...
Página 18
DEUTSCH beschädigter Akkus können Dämpfe austreten. Führen den Bestimmungen des Gefahrguttransports. Die Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden Versandvorbereitungen und der Transport dürfen einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege ausschließlich von entsprechend geschulten Personen reizen. durchgeführt werden. Der gesamte Prozess muss fachmännisch begleitet werden.
Página 19
38x10mm DEUTSCH 38x10mm LBB 202 SYMBOLE Typ LI 22 91.7x Made in China LBB 202 Akku vor Temperaturen über 45°C schützen 2,0Ah Typ LI 22 Warnung / Achtung! 40Wh Made in China LBB 202 Warnung! Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung Akku vor Hitze und Feuer schützen..
Página 20
DEUTSCH BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG WARNUNG Der Laubbläser ist bestimmt zum Zusammenblasen von trockenem Laub und leichten Gartenabfällen. wie z. B. Verletzungsgefahr Niemals die Maschine mit trockenes Gras, kleine Zweige und trockene Fichten-, und beschädigter Abdeckung oder Schutzeinrichtung Kiefernnadeln bzw. ohne Abdeckung oder Schutzeinrichtungen Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß...
Página 21
DEUTSCH Stadt- oder Kommunalverwaltung erhalten. beispielsweise durch die Rekonditionierung oder die Instandsetzung der Batterie. Batterien können Stoffe enthalten, die schädlich für die Umwelt und die menschliche Gesundheit sind. Besondere Weitere Informationen zum Batteriegesetz finden Sie Vorsicht ist aufgrund der besonderen Risiken beim auch im Internet unter www.batteriegesetz.de Umgang mit lithiumhaltigen Batterien geboten.
Página 22
FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Batterie aspirateur de feuilles / Batterie souffleur de feuilles HAL-I-40 Tension nominale 40 V (2 x 20 V) DC Vitesse de rotation à vide 6000 - 12500 min Vitesse de l‘air 230 km/h Puissance d‘aspiration max 9 m³/min Débit de hachage 10 : 1 Volume du bac de ramassage...
Página 23
FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc Lisez attentivement ce mode d‘emploi avant la premi- électrique. ère utilisation de l‘appareil et assurez-vous de l‘avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les éléments de d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le commande et l‘utilisation correcte de l‘appareil.
Página 24
FRANÇAIS 4) Utilisation et entretien de l’outil compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre différentes de celles prévues pourrait donner lieu à application.
Página 25
FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’ASPIRATEUR/SOUFFLEUR DE FEUILLES AVERTISSEMENT Utilisez la machine dans la position recommandée et uniquement sur une surface ferme et plane. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants N’utilisez pas la machine sur une surface pavée ou ou des personnes ayant des capacités physiques, sur du gravier ;...
Página 26
FRANÇAIS Fonctionnement retirer le sac de récupération. Éteignez la machine lorsqu‘elle est colmatée avant Lors du travail avec l’appareil, veillez toujours à un d’enlever les résidus. Ne transportez pas la machine éclairage suffisant ou à des conditions de lumière lorsque la source d‘alimentation est en marche. suffisantes.
Página 27
FRANÇAIS AVERTISSEMENT Ne pas essayer de charger des accus non rechargeables avec ce chargeur Dans le but d‘éviter des risques d‘accident, il est nécessaire de faire remplacer un câble d‘alimentation endommagé par le fabricant. Lisez attentivement ce mode d‘emploi avant la première le câble ainsi que la fiche, la sécurité...
Página 28
FRANÇAIS produits dangereux. La préparation au transport et le pas se déplacer à l‘intérieur de son emballage. Des transport devront être effectués uniquement par du batteries endommagées ou des batteries perdant du personnel formé de façon adéquate. Tout le procédé liquide ne devront pas être transportées.
Página 29
38x10mm FRANÇAIS 38x10mm LBB 202 SYMBOLES Typ LI 22 91.7x Made in China LBB 202 Protégez la batterie des températures supéri- 2,0Ah Typ LI 22 Avertissement / Attention! eures à 45°C. 40Wh Made in China LBB 202 Avertissement! Veuillez lire avec soin le mode Protégez la batterie de la chaleur et du feu..
Página 30
FRANÇAIS UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS AVERTISSEMENT Der Laubbläser ist bestimmt zum Zusammenblasen von trockenem Laub und leichten Gartenabfällen. wie z. B. Danger de blessures N’utilisez jamais l‘appareil avec un trockenes Gras, kleine Zweige und trockene Fichten-, und couvercle ou un dispositif de protection endommagé Kiefernnadeln ou sans couvercle ou dispositif de protection.
Página 31
FRANÇAIS Élimination de l‘emballage de transport. matériel permet d‘économiser des matières premières et de réduire les déchets. Certaines parties de l‘emballage L‘emballage protège l‘appareil de l‘endommagement (film, styropore®) peuvent représenter un risque pour les pendant le transport. En général, les matériaux enfants.
Página 32
ITALIANO DATI TECNICI Batteria ricaricabile aspirafoglie / Aspirafoglie a batteria HAL-I-40 Tensione nominale 40 V (2 x 20 V) DC Numero di giri a vuoto 6000 - 12500 min Velocità dell‘aria 230 km/h Potenza di aspirazione max 9 m³/min Velocità di trinciatura 10 : 1 Volume del cesto di raccolta 45 l...
Página 33
ITALIANO NORME DI SICUREZZA d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti Usare l‘apparecchio solo dopo aver letto con ed, in particolare, non usarlo per trasportare o per attenzione e capito le istruzioni per l‘uso. Prendere appendere l’elettroutensile oppure per estrarre la in conoscenza gli elementi di comando e l’uso corretto spina dalla presa di corrente.
Página 34
ITALIANO g) In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi frequentemente e sono più facili da condurre. che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, correttamente.
Página 35
ITALIANO AVVERTENZE DI SICUREZZA PER L’ASPIRAFOGLIE/IL SOFFIATORE DI FOGLIE AVVERTENZA è danneggiato, non montato correttamente o se i dispositivi di sicurezza sono difettosi. Sostituire i Questo dispositivo non deve essere utilizzato da componenti usurati e danneggiati. bambini e persone con ridotte capacità fisiche, Utilizzarla solo se l’attrezzatura corretta è...
Página 36
ITALIANO Al momento dell’accensione della macchina, assicurarsi AVVERTENZA di avere una posizione stabile, soprattutto sulle pendenze. Nel caso in cui l’aggregato comincia vibrare in Evitare di adottare una postura innaturale. modo anomalo, spegnere il motore e cercare immediatamente il motivo. Le vibrazioni Camminare! Non correre! rappresentano l’avviso generale prima di malfunzione.
Página 37
ITALIANO parte metallica (rischio di cortocircuito). Mai utilizzare il delle fessure di raffreddamento. Non far funzionare caricabatteria nell‘ambiente umido o bagnato. Utilizzare l‘apparecchio nelle vicinanze di una fonte di calore o su un l‘apparecchio esclusivamente al chiuso. Assicurarsi che supporto infiammabile. la tensione di rete è...
Página 38
ITALIANO RISCHI RESIDUI ATTENZIONE Nonostante l’osservazione del manuale operativo, possono esistere anche rischi residuali nascosti. Danni all‘udito PERICOLO Un soggiorno prolungato nelle vicinanze immediate della macchina in corso può provocare danni Questo utensile elettrico genera, durante il suo all‘udito. Utilizzare le protezioni per l’udito. funzionamento, il campo elettromagnetico.
Página 39
38x10mm ITALIANO 8x10mm 91.7x13.7mm Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente al chiuso. Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso 91.7x13.7mm prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. LBB 202 Fusibili di rete Typ LI 22 91.7x13.7mm Made in China BB 202 Proteggere l‘accumulatore contro le temperature Marchio di conformità...
Página 40
ITALIANO PULIZIA / MANUTENZIONE PERICOLO riguardando la rigidità e serraggio giusto e la funzione non disturbata di tutte le parti mobili. Prima di eseguire qualsiasi operazione di Utilizzare solo gli accessori e ricambi originali. L’utilizzo regolazione, pulizia e manutenzione del dei ricambi diversi potrebbe provocare incidenti per dispositivo, rimuovere la batteria.
Página 41
ITALIANO CONDIZIONI DI GARANZIA Per questo attrezzo elettrico, indipendentemente dagli e non agli apparecchi completi. Le riparazioni, nell‘ambito obblighi del commerciante di fronte al consumatore, della garanzia, si devono eseguire unicamente presso concediamo la seguente garanzia. officine autorizzate o presso il servizio clienti dello stabilimento.
Página 42
ESPAÑOL DATOS TÉCNICOS Aspirador de hojas a batería / Soplador de hojas a batería HAL-I-40 Tensión nominal 40 V (2 x 20 V) DC Velocidad en vacío 6000 - 12500 min Velocidad del aire 230 km/h Potencia de aspiración max 9 m³/min Tasa de trituración 10 : 1...
Página 43
ESPAÑOL INDICACIONES DE SEGURIDAD No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y Utilice el dispositivo únicamente después de haber evite que penetren líquidos en su interior. Existe el leído detenidamente y comprendido el presente ma- peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran nual de instrucciones.
Página 44
ESPAÑOL g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles de aspiración o captación de polvo, asegúrese mantenidos correctamente se dejan guiar y que éstos estén montados y que sean utilizados controlar mejor. correctamente.
Página 45
ESPAÑOL INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA ASPIRADORES / SOPLADORES DE HOJAS ADVERTENCIA defectuosos. Reemplace las piezas desgastadas y dañadas. Este dispositivo no debe ser utilizado por niños Utilícela únicamente cuando esté instalado el o personas con capacidades físicas, sensoriales o equipo correcto. Nunca utilice la máquina con una mentales reducidas o con falta de experiencia o cubierta o dispositivo de protección dañado, o sin una conocimientos.
Página 46
ESPAÑOL Tenga cuidado al retroceder: existe peligro de tropezar. Detenga el dispositivo y desconéctelo de la fuente de alimentación Cuando trabaje, mantenga el dispositivo firmemente con ambas manos y a una distancia prudente del • Cada vez que deje de utilizar el dispositivo cuerpo.
Página 47
ESPAÑOL enchufe. Tirar del cable podría dañar el cable y el enchufe, contacte con un taller especializado. y no se garantizaría la seguridad eléctrica. La superficie exterior de la batería debe estar limpia y seca Nunca utilice el cargador si el cable, el enchufe o el propio antes de cargarla.
Página 48
ESPAÑOL PELIGROS RESIDUALES PRECAUCIÓN A pesar de respetar las instrucciones de uso, también puede haber riesgos residuales no evidentes. Lesiones auditivas PELIGRO La permanencia prolongada en las inmediaciones del dispositivo en funcionamiento puede provocar Esta herramienta eléctrica genera un campo daños auditivos.
Página 49
38x10mm ESPAÑOL 8x10mm 91.7x13.7mm Usar el aparato únicamente en espacios interi- ores. Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcio- 91.7x13.7mm LBB 202 namiento. Fusibles de red Typ LI 22 91.7x13.7mm Made in China BB 202 Proteger la batería de temperaturas superiores Marcado de conformidad europeo...
Página 50
ESPAÑOL regular puede ser una herramienta útil. Los defectos de manual deberán ser realizados exclusivamente por mantenimiento y cuidado pueden provocar accidentes y especialistas. lesiones imprevisibles. Piezas de repuesto: Bolsa colectora, Art.-Nr. 74003166 Los trabajos y reparaciones no descritos en el presente TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO Proteja el dispositivo de impactos o vibraciones fuertes.
Página 51
SLOVENŠČINA TEHNIČNI PODATKI Baterijski sesalnik listja / Puhalo baterijskih listov HAL-I-40 Nazivna napetost 40 V (2 x 20 V) DC Število vrtljajev v prostem teku 6000 - 12500 min Hitrost zraka 230 km/h Sesalna moč max 9 m³/min Stopnja rezanja 10 : 1 Prostornina koša pod napravo 45 l...
Página 52
SLOVENŠČINA SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI Uporabljajte napravo šele, ko natančno preberete in vročino, oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi se deli naprave. Poškodovani ali zapleteni kabli dojamete to navodilo za uporabo. Seznanite se z nasta- povečujejo tveganje električnega udara. vitvami in s pravilno uporabo naprave. Upoštevajte var- nostne napotke, ki so navedeni v tem navodilu.
Página 53
SLOVENŠČINA Vtič izvlecite iz vtičnice oz. baterijo vzemite ven: a) Akumulatorske baterije polnite samo v polnilnikih, pred nastavljanjem naprave, zamenjavo njene ki jih priporoča proizvajalec. Polnilnik, ki je opreme ali preden jo odložite. Ta previdnostni namenjen določeni vrsti akumulatorskih baterij, ukrep preprečuje nenameren zagon električnega se lahko vname, če ga boste uporabljali skupaj z orodja.
Página 54
SLOVENŠČINA VARNOSTNI NAPOTKI ZA SESALNIK LISTJA/PUHALNIK LISTJA OPOZORILO neberljive nalepke. Sesalnik listja uporabljajte le s šobo in priključeno Naprave ne smejo uporabljati otroci in osebe z prestrezno vrečo. Zamenjajte obrabljene ali zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi poškodovane sestave dele. sposobnostmi ali brez izkušenj in znanja. Ne uporabljajte pihalnika za listje v bližini ognjišča, Otroci se z napravo ne smejo igrati.
Página 55
SLOVENŠČINA • vedno, kadar zapustite napravo dovodu, izmetnem kanalu ali bližini premičnih delov. • pred odstranjevanjem blokad Med delovanjem stroja se ne zadržujete v izmetnem • pred preverjanjem, čiščenjem ali deli na napravi območju. • po stiku s tujkom, da preverite napravo glede poškodb Snemanje, spreminjanje ali dodajanje drugih varnostnih naprav, ki se oziroma naj bi se nahajale Odstranjevanje blokad...
Página 56
SLOVENŠČINA AKUMULATORJI OPOZORILO med akumulatorskimi kontakti lahko ima za posledico opekline ali požar. Nevarnost požara! Nevarnost eksplozije! V primeru napačne uporabe lahko iz akumulatorske Nikoli ne uporabljajte poškodovanih, pokvarjenih ali defor- baterije izteče tekočina. Izogibajte se kontaktu z njo. miranih baterij. Baterije nikoli ne odpirajte, ne škodujte ji in Pri naključnem kontaktu s kožo spirajte z vodo.
Página 57
SLOVENŠČINA proizvod v stanovanjskih naseljih ne sme uporabljati POZOR ob nedeljah in praznikih in na vsak delavnik od 20.00 do 7.00 ure. Dodatno velja prepoved obratovanja ob Poškodbe sluha naslednjih časih: od 7.00 do 9.00 ure, od 13.00 do 15.00 Prisotnost dalj časa v neposredni bližini naprave Cutting-Line (do not prin...
Página 58
SLOVENŠČINA Poškodovane in/ali dotrajane električne na- Baterije odložite med podobne odpadke, kjer z prave oddajte v surovino ali na ustrezno mesto. njimi rokujejo na okolju prijeten način. Električnih naprav, baterij/akumulatorjev ni dovoljeno odstranjevati skupaj z gospodinjski- mi odpadki. Električne naprave in akumulatorje je potrebno zbirati ločeno in za okolju prijazno odstranitev, oddati podjetju za reciklažo.
Página 59
SLOVENŠČINA ODSTRANITEV Če vaša naprava en dan postala neuporabna ali ne Ne odstranjujte električnih naprav skupaj z potrebujete več, prosim, da je naprava v nobenem gospodinjskimi odpadki. primeru ne bi gospodinjstva odpadke kabel, vendar Poškodovane in/ali dotrajane električne naprave oddajte odstranimo okolje.
Página 60
HRVATSKI TEHNIČKI PODACI Aku-baterija za usisavač za lišće / Puhalica lišća na baterije HAL-I-40 Nazivni napon 40 V (2 x 20 V) DC Broj okretaja praznog hoda 6000 - 12500 min Brzina zraka 230 km/h Usisna snaga max 9 m³/min Omjer sječenja 10 : 1 Sadržaj sabirnog koša...
Página 61
HRVATSKI SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE e) Ako sa električnim alatom radite na otvorenom, Pumpu koristite tek nakon što ste pročitali i shvatili koristite samo produžni kabel koji je prikladan za sve upute navedene u naputku za upotrebu. Upoznajte uporabu na otvorenom. Primjena produžnog kabela se s načinom i ispravnim korištenjem uređaja i njegovim prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost komandnim elementima.
Página 62
HRVATSKI d) Električni alat koji ne koristite spremite izvan opasnost od požara ako bi se koristio s drugom dosega djece. Ne dopustite rad s uređajem aku-baterijom. osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu b) U električnim alatima koristite samo za to pročitale ove upute.
Página 63
HRVATSKI oštećene ili nečitljive natpise. stroja u pokretu. Pogonite usisavač lišća samo s mlaznicom i Tijekom rada stroja nemojte se zadržavati u zoni priključenom sabirnom vrećom. Zamijenite izlizane i izbacivanja. oštećene dijelove. Strogo je zabranjeno otklanjati, demontirati i mijenjati Ne koristite ovaj puhač lišća u blizini otvorene vatre sve zaštitne elemente koji se nalaze na stroju kao i ili vrućih mjesta kao što su žar, posude s pepelom koristiti iste protivno njihovoj namjeni odnosno koristiti...
Página 64
HRVATSKI SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE PUNJAČ Ovaj aparat mogu koristiti djeca starosti od 8. godine toga rezultirajuće opasnosti. i osobe sa smanjenim psihičkim, senzorskim ili Djeca se ne smiju igrati uređajem. mentalnim sposobnostima ili nedostatka iskustva i / ili Čišćenje i održavanje ne smiju izvoditi djeca bez znanja, samo pod nadzorom ili ako su bila poučena u nadzora.
Página 65
HRVATSKI mogu nadraživati dišne putove. i transport smiju izvoditi isključivo odgovarajuće školovane osobe. Kompletni proces se mora pratiti na stručan način. Transport litijskih ionskih baterija Kod transporta baterija se moraju poštivati slijedeće Litijske-ionske baterije spadaju pod zakonske odredbe točke:: Uvjerite se da su kontakti zaštićeni i izolirani kako bi se izbjegli kratki spojevi.
Página 66
HRVATSKI Izlazni napon Pumpa ne smije biti izložena kiši niti se smije Istosmjerna struja Cutting-Line (do not print !) koristiti u mokroj ili vlažnoj sredini. Izlazna struja Ulazni napon / Izmjenična struja Nositi zaštitne naočale. Mrežna frekvencija, Snaga nominalnog Cutting-Line (do not print !) prijema Nositi zaštitu sluha.
Página 67
HRVATSKI ČIŠĆENJE / ODRŽAVANJE OPASNOST spojeve i sve druge spojeve kao i čvrstoću, ispravnu zategnutost i laki hod svih pokretnih dijelova kosilice. Prije početka postavljanja, čišćenja ili Koristite samo originalnu opremu i rezervne dijelove. održavanja uređaja izvadite baterije. Pričekajte Prilikom uporabe drugih rez. dijelova može doći do dok se ne zaustave svi rotirajući dijelovi i dok se nezgoda/oštećenja korisnika.
Página 68
ikra GmbH Schlesierstraße 36 D-64839 Münster / Altheim JAMSTVO Za ovaj ureðaj dajemo, bez obzira na obveze trgovca iz kupovnog ugovora, krajnjem potrošaèu slijedeæe jamstvo: Vrijeme trajanja jamstva iznosi 60 mjeseca, a poèinje prodajom ureðaja što se dokazuje originalnim raèunom. Iz jamstva su iskljuèeni potrošni dijelovi i štete koje nastanu uporabom neispravnih dodatnih dijelova, popravaka sa neoriginalnim dijelovima, primjene sile, udara i loma kao i nasilnog preoptereæenja motora.
Página 69
БЪЛГАРСКИ ЕЗИК ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Акумулаторна батерия градинска прахосмукачка-листосъбирач / HAL-I-40 Акумулаторна батерия mашина за издухване на листа Номинално напрежение 40 V (2 x 20 V) DC Oбороти на празен ход 6000 - 12500 min Скорост на въздуха 230 km/h Смукателна мощност max 9 m³/min Скорост...
Página 70
БЪЛГАРСКИ ЕЗИК За точната оценка на вибрационното натоварване трябва да се вземат предвид и периодите от време, в които уредът е изключен или работи, но в действителност не се използва. Това чувствително може да намали вибрационното натоварване по време на целия работен цикъл. Определете...
Página 71
БЪЛГАРСКИ ЕЗИК Предотвратете неумишлено пускане в неопитни потребители, електроинструментите действие. Убедете се, че електрическия уред са опасни. е изключен, преди да го присъедините към e) Грижете се за електрическите уреди. Проверете, източника на напрежение и/или батерията, дали подвижните части на уреда функционират вдигнете...
Página 72
БЪЛГАРСКИ ЕЗИК УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С ГРАДИНСКА ПРАХОСМУКАЧКА- ЛИСТОСЪБИРАЧ / МАШИНА ЗА ИЗДУХВАНЕ НА ЛИСТА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ повреден, неправилно монтиран или защитните устройства са дефектни. Подменяйте износените и Този уред не бива да се използва от деца или лица повредените...
Página 73
БЪЛГАРСКИ ЕЗИК Работа на машината или да се закрепват предпазни съоръжения от други производители. По време на работа с уреда винаги осигурете Винаги изключвайте машината, преди да поставите достатъчно осветление, респ. добри светлинни или отстраните чувала за събиране на отпадъците. условия.
Página 74
БЪЛГАРСКИ ЕЗИК ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Със зарядното устройство да не се зареждат батерии, които не са зареждащи се. За да се предотвратят опасности, повредения съединителен проводник трябва да се замени от производителя.. Използвайте помпата едва след като внимателно щепсела. Дърпането на кабела може да повреди кабела сте...
Página 75
БЪЛГАРСКИ ЕЗИК Превоз на литиево-йонни батерии се извършват само от обучени лица. Целият процес трябва да е под професионален надзор. Литиево-йонните батерии са предмет на Спазвайте следните изисквания при превоз на законовите разпоредби за превоз на опасни батерии:: Уверете се, че контактите са защитени товари.
Página 76
38x10mm БЪЛГАРСКИ ЕЗИК 91.7x LBB 202 СИМВОЛИ Typ LI 22 Made in China LBB 202 Дръжте акумулатора далеч от топлина и огън.. 2,0Ah Typ LI 22 Предупреждение / Внимание! 40Wh Made in China Предупреждение! Преди пускане на уреда Дръжте акумулатора далеч от вода и влага 2,0Ah в...
Página 77
БЪЛГАРСКИ ЕЗИК ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Der Laubbläser ist bestimmt zum Zusammenblasen von trockenem Laub und leichten Gartenabfällen. wie z. B. Опасност от травми Никога не използвайте машината trockenes Gras, kleine Zweige und trockene Fichten-, und с повреден капак или защитно устройство, респ. без Kiefernnadeln капак...
Página 78
БЪЛГАРСКИ ЕЗИК ИЗХВЪРЛЯНЕ КАТО ОТПАДЪК Ако машината се повреди и няма да се използва с битовите отпадъци. повече, не я изхвърляйте заедно с отпадъците от Дефектни и/или ликвидирани електрически домакинството. или електронни уреди трябва да се предадат в Така металните и пластмасовите части ще могат да съответните...
Página 79
SUOMI TEKNISET ARVOT Akkukäyttöinen lehti-imuri / 0 HAL-I-40 Nimellisjännite 40 V (2 x 20 V) DC Kuormittamaton kierrosluku 6000 - 12500 min Ilmannopeus 230 km/h Imuteho max 9 m³/min Silppuamisnopeus 10 : 1 Keräyspussin tilavuus 45 l Paino akun kera 4,2 kg Melunpäästötiedot Mittauksessa noudatettu normi...
Página 80
SUOMI TURVALLISUUSOHJEET Käytä laitetta vasta, kun olet lukenut käyttöohjeen Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. huolellisesti ja ymmärtänyt sen. Tutustu laitteen hallintalaitteisiin ja asianmukaiseen käyttöön. Noudata Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa kaikkia ohjeessa mainittuja turvallisuusohjeita. Toimi ympäristössä ei ole vältettävissä, tulee käyttää vastuullisesti muita ihmisiä...
Página 81
SUOMI d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun a) Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden latauslaitteessa. Latauslaite, joka soveltuu käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä määrätyntyyppiselle akulle, saattaa muodostaa tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. tulipalovaaran erilaista akkua ladattaessa.
Página 82
SUOMI Käytä lehti-imuria vain suuttimen ja liitetyn Pidä kasvosi ja kehosi kaukana täyttöaukosta. keräyspussin kanssa. Vaihda kuluneet tai Älä anna käsien, muiden ruumiinosien tai vaatetuksen vaurioituneet osat. olla syötössä, heittokanavassa tai liikkuvien osien Älä käytä tätä puhalluslaitetta metsä- tai läheisyydessä. pensaspalon, grillipaikkojen ja avotulen, Älä...
Página 83
SUOMI TURVALLISUUSOHJEET AKKULATURI Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset laiteen käyt n vaarat. ja henkil t, joiden fyysiset tai henkiset kyvyt ovat Lapset eivät saa leikkiä laitteella. rajoittuneet tai joilta puuttuu kokemus ja/tai tieto Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman laitteen käyt stä, valvonnan alaisina tai kun heitä...
Página 84
SUOMI kuljetuksesta annettujen määräysten mukaisesti. on suojattu ja eristetty, jotta vältetään lyhytsulut. Ainoastaan tähän vastaavasti koulutetut henkilöt Huolehdi siitä, ettei akkusarja voi luiskahtaa paikaltaan saavat suorittaa kuljetuksen valmistelutoimet pakkauksen sisällä. Vahingoittuneita tai vuotavia ja itse kuljetuksen. Koko prosessia tulee valvoa akkuja ei saa kuljettaa.
Página 85
38x10mm SUOMI 38x10mm LBB 202 SYMBOLIT Typ LI 22 91.7x Made in China LBB 202 Suojaa akku yli 45 °C lämpötiloilta 2,0Ah Typ LI 22 Varoitus / Huomio! 40Wh Made in China LBB 202 Varoitus! Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi Suojaa akku lämmöltä...
Página 86
SUOMI TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ VAROITUS Der Laubbläser ist bestimmt zum Zusammenblasen von trockenem Laub und leichten Gartenabfällen. wie z. B. Loukkaantumisvaara Älä koskaan käytä laitetta, jos trockenes Gras, kleine Zweige und trockene Fichten-, und sen kansi tai suojavarusteet ovat vaurioituneet tai Kiefernnadeln puuttuvat.
Página 87
SUOMI TAKUUEHDOT Myönnämme tälle sähkötyökalulle seuraavan, laitteen väkivaltaisesta käsittelystä, iskuista tai murtumista sekä myyjän takuusitoumuksista riippumattoman takuun tahallisesta moottorin ylikuormituksesta. Takuu koskee seuraa- vasti: vain viallisia osia, ei kokonaisia laitteita. Takuukorjaukset saa suorittaa vain valtuutetut korjaajat tai tehtaan Takuuaika on 60 kuukautta ja se alkaa ostokuittiin asiakaspalvelu.
Página 88
EEST EESTI TEHNILISED ANDMED Akuga leheimur / Akuga lehepuhur HAL-I-40 Nimipinge 40 V (2 x 20 V) DC Pöörlemiskiirus tühijooksul 6000 - 12500 min Õhukiirus 230 km/h Imemisvõimsus max 9 m³/min Peenestuskiirus 10 : 1 Kogumiskoti maht 45 l Kaal akuga 4,2 kg Müra andmed Mõõdetud vastavalt...
Página 89
EESTI SPETSIAALSED TURVAJUHISED e) Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, Kasutage seadet alles pärast seda, kui olete kasutus- kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, juhendi tähelepanelikult läbi lugenud ja sellest aru mida on lubatud kasutada ka välistingimustes. saanud. Tehke endale selgeks juhtelemendid ja seadme Välistingimustes kasutamiseks sobiva õige kasutamine.
Página 90
EESTI Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või 5) Akutööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine eemaldage enne seadme seadistamist, tarvikute a) Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud vahetamist ja seadme ärapanekut aku. Sellised akulaadijatega. Akulaadija, mis sobib teatud tüüpi ettevaatusabinõud vähendavad elektrilise tööriista akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse tahtmatut käivitamist.
Página 91
EESTI kahjustunud katte või kaitseseadistega, samuti ilma väljalaskekanali või liikuvate osade lähedal. katte või kaitseseadisteta. Vahetage välja kahjustunud Ärge viibige masina kasutamise ajal väljalaskealas. või mitteloetavad tekstid. Masinal olevate kaitseseadiste demonteerimine, Kasutage leheimurit ainult koos düüsi ja ühendatud modifitseerimine või inaktiveerimine või muude kogumiskotiga.
Página 92
EESTI SPETSIAALSED TURVAJUHISED AKULAADIJA Seadet tohivad kasutada alla 8-aastased lapsed mõistavad sellest tulenevaid ohte. või piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete Lapsed ei tohi seadmega mängida. võimete, puudulike kogemuste ja / või puudulike Puhastust ja hooldust ei tohi lapsed järelevalveta teadmistega isikud ainult järelevalve all või juhul, kui teostada.
Página 93
EESTI Liitiumioonakude kommertstransport kaitstud ja isoleeritud. Pöörake tähelepanu sellele, ekspedeerimisettevõtete kaudu on allutatud ohtlike et akupakk ei saaks pakendis nihkuda. Kahjustatud ainete transportimisega seonduvatele õigusaktidele. või välja voolanud akusid ei tohi kasutada. Pöörduge Tarne-ettevalmistusi ja transporti tohivad teostada edasiste juhiste saamiseks ekspedeerimisettevõtte eranditult vastavalt koolitatud isikud.
Página 94
38x10mm EESTI 38x10mm LBB 202 SÜMBOLID Typ LI 22 91.7x Made in China LBB 202 Kaitske akut üle 45 °C temperatuuri eest 2,0Ah Typ LI 22 Hoiatus / Tähelepanu! 40Wh Made in China LBB 202 Hoiatus! Lugege kasutusjuhend enne seadme Kaitske akut kuumuse ja tule eest..
Página 95
EESTI PUHASTAMINE JA HOOLDUS OHUD Kontrollige enne iga kasutuselevõttu kõigi kruvi- ja pistikühenduste ning kaitseseadiste tugevust ja paigaldust ning seda, kas liikuvad osad liiguvad vabalt. Eemaldage akupakk enne seadme reguleerimist, puhastamist ja hooldust. Kasutage üksnes originaaltarvikuid ja -varuosi. Muude Oodake, kuni kõik pöörlevad osad on seisma jäänud ja varuosade kasutamisel võivad tekkida õnnetused.
Página 97
EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / EC DECLARATION OF CONFORMITY ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany - erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB - explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product FR - déclare la conformité...
Página 100
SERVICE Ikra Mogatec - Service c/o Mogatec GmbH Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf service.ikra@mogatec.com +49 3725 449-335 Ikra - Reparatur Service c/o Mogatec GmbH Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf, Deutschland info@ikra.de +43 7207-34115 DEZMOMOTORS LTD Drujba 1 , 5038 Str, near block 86A, 1592 Sofi a ...