Esmeriladora neumatica con reenvio en angulo (4 páginas)
Resumen de contenidos para Facom V.AG50F
Página 1
Notice originale Original instructions Alkuperäinen käyttöohje Originalbedienungsanleitung V.AG50F Původní návod Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Eredeti útmutató Manual original Instrucţiuni originale Istruzioni originali Оригинална инструкция /паспорт/ Manual original Originálny návod Instrukcją oryginalną Оригинальное руководство Original brugsanvisning Originale instruksjonene Οδηγίες χρήσης Originalbruksanvisning Ø 50 mm MINI MEULEUSE D’ANGLE...
Página 2
Gachette de sécurité Säkerhetsavtryckare Safety trigger Turvaliipaisin Sicherheits-Druckschalter Bezpečnostní spoušť Veiligheidshendel Biztonsági retesz Gatillo de seguridad Trăgaci de siguranţă Pulsante di sicurezza Предпазен спусък Gatilho de segurança Bezpečnostná spúšť Spust z zabezpieczeniem Предохранительная собачка Sikkerhetsklemme Med sikkerhedsudløser Σκανδάλη ασφαλείας Säkerhetsavtryckare Protège meule intégral Built-in wheel guard Durchgehender Schleifteller-Schutz...
Página 3
à ce que ces derniers puissent • Conserver et manipuler le produit abrasif avec soin, conformément aux consignes de FACOM. être recyclés. • Les glissades, trébuchements et chutes sont des causes importantes de blessure sur le lieu de •...
Página 4
• Utiliser les accessoires recommandés par FACOM. tout autre incident. • L’utilisation de rechanges autres que les pièces d’origine FACOM peut causer des risques • Tenir les mains, les vêtements flottants et les cheveux longs, éloignés de l’extrémité rotative d’insécurité, réduire les performances de la machine, et annule toutes les garanties.
Página 5
** k = incertitude de mesure en m/s² DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ NOUS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE, DÉCLARONS SOUS NOTRE PROPRE RESPONSABILITÉ QUE LE PRODUIT V.AG50F – MINI MEULEUSE D’ANGLE Ø 50 MM MARQUE FACOM - EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DE LA DIRECTIVE «...
Página 6
• Avoid direct contact with the inserted tool during and after use as it can be hot or sharp. petrol. • Store and handle the abrasive product with care in accordance with FACOM instructions. • Do not remove any labels. Replace any damaged label.
Página 7
MAINTENANCE Cleaning Your FACOM grinder has been designed to operate over a long period of time with a WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool parts of the tool.
Página 8
* k = measurement uncertainty in dB ** k = measurement uncertainty in m/s² CE DECLARATION OF CONFORMITY WE, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE, DECLARE UNDER OUR OWN RESPONSIBILITY THAT THE PRODUCT V.AG50F – FACOM Ø 50 MM MINI ANGLE GRINDER - IS IN CONFORMITY WITH THE «MACHINERY»...
Página 9
Wird direkt am Lufteinlaß ein Kuppler angeschlossen, so wird dadurch die Maschinenmasse größer vermeiden, da es heiß oder scharf sein kann. und die Werkzeugmanövrierfähigkeit reduziert. • Das Schleifprodukt mit Vorsicht in Übereinstimmung mit den FACOM-Anweisungen lagern und • Die Druckluftmaschine muss mit Schnellanschlüssen ausgestattet sein und über sie an das behandeln.
Página 10
Standzeit und erhöhten Wartungsbedarf nach sich ziehen und hebt alle Garantien auf. Reparaturen beliebigen anderen Vorfalls abzusperren. sollen nur von geschultem Personal durchgeführt werden. Wenden Sie sich an Ihre nächste FACOM-- • Hände, lose Bekleidungsstücke und lange Haare vom rotieren-den Ende der Maschine fernhalten.
Página 11
** k = Messunsicherheit in m/s² CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG WIR, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE, ERKLÄREN IN EIGENER VERANTWORTUNG, DASS DAS PRODUKT V.AG50F – MINI-WINKELSCHLEIFER Ø 50 MM MARKE FACOM - DEN BESTIMMUNGEN DER MASCHINENRICHTLINIE 2006/42/CE - UND DEN BESTIMMUNGEN DER HARMONISIERTEN EUROPÄISCHEN NORM EN ISO 11148-7: 2012...
Página 12
BESTEMD VOOR HET SLIJPEN EN AFBRAMEN VAN VOORWERPEN VAN METAAL OF EEN LEGERING • Breng geen wijzigingen aan deze slijpmachine aan. Wijzigingen kunnen de doeltreffendheid van (ALUMINIUM, MESSING, BRONS, enz...). BIJ IEDER ANDER GEBRUIK KAN FACOM GEEN AANSPRA- de veiligheidsmaatregelen verminderen en het risico voor de gebruiker verhogen.
Página 13
• Uitsluitend de door FACOM aanbevolen bijbehorende hulpstuk-ken gebruiken. aanwezig is. • Het gebruiken van andere dan originele FACOM onderdelen kan gevaar opleveren voor de • Controleer of de machine is aangesloten op de leiding via een snelkoppeling en of er een...
Página 14
** k = meetonzekerheid in m/s² CE-CONFORMITEITSVERKLARING ONDERGETEKENDE, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANKRIJK, VERKLAART ONDER DE EIGEN VERANTWOORDELIJKHEID DAT HET PRODUCT V.AG50F – HAAKSE MINISLIJPMACHINE Ø 50 MM MERK FACOM - BEANTWOORDT AAN DE BEPALINGEN VAN DE « MACHINES » 2006/42/CE - EN BEANTWOORDT AAN DE BEPALINGEN VAN DE GEHARMONISEERDE EUROPESE RICHTLIJN EN ISO 11148-7: 2012 Ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling van het technische dossier en legt deze verklaring af namens Facom.
Página 15
• Guarde y maneje el producto abrasivo con precaución, de acuerdo las instrucciones de FACOM. • La máquina neumática debe estar equipada y conectada a la red de aire comprimido a través de •...
Página 16
• Utilice únicamente los accesorios FACOM recomendados. de aire está cerca para cortar de inmediato el aire en caso de bloqueo, ruptura o cualquier otro • El uso de piezas de recambio que no sean las auténticas piezas FACOM puede poner en peligro incidente.
Página 17
* k = incertidumbre de medida en dB ** k = incertidumbre de medida en m/s² DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD NOSOTROS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCIA, DECLARAMOS BAJO NUESTRA RESPONSABILIDAD QUE EL PRODUCTO V.AG50F – MINI CORTADORA ANGULAR Ø 50 MM MARCA FACOM - ES CONFORME A LAS DISPOSICIONES DE LA DIRECTIVA “MÁQUINAS”...
Página 18
• Si consiglia l’uso di un segmento di flessibile. Un raccordo collegato direttamente all’in- • Conservare e manipolare il prodotto abrasivo con cura e conformemente alle istruzioni di FACOM. gresso dell’aria aumenta il volume dell’macchina e ne diminuisce la manovrabilità.
Página 19
MANUTENZIONE Pulizia La vostra smerigliatrice FACOM è stata concepita per funzionare per un lungo periodo di tempo Pulizia Non utilizzare solventi o altri prodotti chimici aggressivi per la pulizia delle parti non con una manutenzione minima richiesta. Il funzionamento soddisfacente continuo dipendente metalliche dell’utensile.
Página 20
** k = incertezza di misura in m/s² DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCIA, DICHIARA SOTTO LA PROPRIA RESPONSABILITÀ CHE IL PRODOTTO V.AG50F – MINI SMERIGLIATRICE AD ANGOLO Ø 50 MM MARCA FACOM - È...
Página 21
Um acoplador ligado directamente à admissão do ar aumenta o volume da máquina e diminui a • Guarde e manuseie o produto abrasivo com cuidado e de acordo com as instruções da FACOM. • Os escorregões, tropeções e quedas são as principais causas de ferimentos no local de trabalho.
Página 22
MANUTENÇÃO Limpeza A afiadora FACOM foi concebida para funcionar ao longo de um período prolongado com o mínimo de AVISO: Nunca utilize solventes ou outros produtos químicos agressivos para limpar as peças não manutenção. O funcionamento satisfatório contínuo depende da manutenção adequada e da limpeza metálicas da ferramenta.
Página 23
** k = incerteza de medição em m/s² DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE NÓS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE, DECLARAMOS SOB NOSSA PRÓPRIA RESPONSABILIDADE QUE O PRODUTO V.AG50F – MINI AFIADORA ANGULAR Ø 50 MM MARCA FACOM - ESTÁ...
Página 24
W przeciwnym razie może dojść ZDZIERANIA CZĘŚCI METALOWYCH LUB ZE STOPU (ALUMINIUM, MOSIĄDZ, do poważnych obrażeń ciała. BRĄZ, itp...). DLA KAŻDEGO INNEGO UŻYTKOWANIA, FACOM UCHYLA SIĘ • Montaż, regulację lub obsługę szlifierki można powierzać jedynie osobom wykwalifikowa- OD WSZELKIEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI.
Página 25
Czyszczenie OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia niemetalowych elementów narzędzia nigdy nie stosować Szlifierka FACOM została zaprojektowana do pracy przez długi okres przy minimalnej konserwacji. Ciągłe zadowalające działanie zależy od prawidłowej dbałości o narzędzie rozpuszczalników ani innych silnych środków chemicznych. Środki takie mogą osłabić...
Página 26
* k = niepewność pomiaru w dB ** k = niepewność pomiaru w m/s ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI CE MY, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE, OŚWIADCZAMY NA WŁASNĄ ODPOWIEDZIALNOŚĆ, ŻE PRODUKT V.AG50F – MINIATUROWA SZLIFIERKA KĄTOWA Ø 50 MM MARKI FACOM - JEST ZGODNA Z POSTANOWIENIAMI DYREKTYWY «...
Página 27
• Mærkater må ikke fjernes. Eventuelt beskadigede mærkater skal udskiftes. • Slibeskiverne skal opbevares og håndteres med forsigtighed i henhold til FACOM • Det anbefales af bruge en slangeafstiver. instruktionerne. Montering af kobling direkte på lufttilslutningen gør maskinen tungere og mindre håndterligt.
Página 28
VEDLIGEHOLDELSE Rengøring Din FACOM vinkelsliber er blevet udviklet til at fungere over længere tid med et minimum ADVARSEL: Brug aldrig opløsningsmidler eller andre kradse kemikalier til rengøring af af vedligeholdelse. Fortsat tilfredsstillende drift afhænger af korrekt vedligeholdelse og ikke-metalliske dele af værktøjet.
Página 29
** k = måleusikkerhed i m/s² CE-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING VI, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANKRIG, ERKLÆRER HERMED PÅ EGET ANSVAR, AT PRODUKTET V.AG50F – MINI VINKELSLIBER Ø 50 MM AF MÆRKET FACOM – ER I OVERENSSTEMMELSE MED KRAVENE I MASKINDIREKTIVET 2006/42/CE –...
Página 30
αυτήν, καθώς μπορεί να είναι καυτό ή αιχμηρό. της λειτουργίας του σε περίπτωση κινδύνου. • Αποθηκεύστε και χειριστείτε με προσοχή το λειαντικό μέσο, σύμφωνα με τις οδηγίες της FACOM. •Οταν η προβλεπόμενη περίοδος κανονικής ζωής του εργαλείου έχει λήξει, συνιστάται η...
Página 31
• Χρησμοποιείτε εξαρτήματα που συνιστά η FACOM. άλλου συμβάντος. • Η χρήση άλλων εκτός των αυθεντικών ανταλλακτικών τηj FACOM μπορεί να οδηγήσει σε κίνδυνο για την • Κρατάτε τα χέρια σας, χαλαρά ενδύmατα και μακρυά μαλλιά σε απόσταση από την άκρη περιστροφής...
Página 32
- EINAI ΣYMΦΩNO ME TIΣ ΔIATAΞEIΣ THΣ OΔHΓIAΣ « MHXANHMATA » 2006/42/CE - KAI EINAI ΣYMΦΩNO ME TIΣ THΣ ENAPMONIΣMENHΣ EYPΩΠAIKHΣ ΠPOΔIAΓPAΦHΣ EN ISO 11148-7: 2012 Ο υπογράφων είναι υπεύθυνος για τη σύνταξη του τεχνικού φακέλου και προβαίνει στην παρούσα δήλωση για λογαριασμό της Facom. Markus Rompel 20.03.2016...
Página 33
• Endast behöriga och utbildade användare får installera, justera och använda ENDAST AVSEDDA FÖR SLIPNING OCH AVGRADNING AV STYCKEN I METALL ELLER slipmaskinen. LEGERING (ALUMINIUM, MÄSSING, BRONS, m.m.). FACOM TAR INGET ANSVAR VID • Denna slipmaskin får inte ändras. Ändringar kan försämra säkerhetsåtgärdernas ANNAN ANVÄNDNING.
Página 34
• Använd av Facom rekommenderade tillbehör. ventil för att bryta tryckluftsmatningen finns i närheten i händelse av hinder, brott • Om andra reservdelar än Facom originaldelar används kan det medföra risk för eller annan incident. bristande säkerhet, minska maskinens prestanda och alla garantier upphör att gälla.
Página 35
** k = mätosäkerhet i m/s² FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE VI, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL – 91 420 MORANGIS – FRANKRIKE, FÖRSÄKRAR UNDER VÅRT ANSVAR ATT PRODUKT V.AG50F – MINIVINKELSLIPARE Ø 50 mm MÄRKE FACOM, – UPPFYLLER BESTÄMMELSERNA I MASKINDIREKTIVET, 2006/42/EG –...
Página 36
TAI METALLISEOKSESTA (ALUMIINI, MESSINKI, PRONSSI jne.) VALMISTETTUJEN OSIEN • Älä käytä konetta, jos se on vahingoittunut. HIONTAAN JA VIIMEISTELYYN. FACOM EI OTA VASTUUTA MUUNLAISESTA KÄYTÖSTÄ. • Muista, että työkappale tai lisävaruste, tai jopa lisätty työkalu, ovat alttiita rikkoutu- Jäljelle jäävät riskit maan ja voivat sinkoutua suurella nopeudella.
Página 37
• Käytä FACOMIN suosittelemia lisävarusteita. • Tarkasta, että kone on kytketty paineilmaverkkoon pikaliittimellä ja että • Muiden kuin alkuperäisten FACOM-varaosien käyttö voi vaikuttaa haitallisesti läheisyydessä on katkaisuventtiili paineilmasyötön katkaisemiseksi välittömästi turvallisuuteen ja koneen suorituskykyyn ja johtaa takuun peruuntumiseen. juuttumisen, murtumisen tai minkä tahansa häiriön ilmaantuessa.
Página 38
** k = mittaustuloksen epävarmuus (m/s²) YHDENMUKAISUUSILMOITUS FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE, ILMOITTAA OMALLA VASTUULLA, ETTÄ TUOTE: V.AG50F – MINI KULMAHIOMAKONE FACOM MERKKINEN KULMAHIOMAKONE Ø 50 mm - ON KONEDIREKTIIVIN 2006/42/EY VAATIMUSTEN MUKAINEN - ON YHDENMUKAISTETUN STANDARDIN EN ISO 11148-7: 2012 VAATIMUSTEN MUKAINEN Allekirjoittanut on valtuutettu kokoamaan asiaankuuluvat tekniset asiakirjat ja laatimaan tämän vakuutuksen Facomin puolesta.
Página 39
• Instalovat, seřizovat nebo používat brusku mohou pouze kvalifikovaní a zkušení KOVOVÝCH DÍLŮ NEBO DÍLŮ ZE SLITINY (HLINÍK, MOSAZ, BRONZ atd.). V PŘÍPADĚ pracovníci. JAKÉHOKOLI JINÉHO POUŽITÍ NENESE FACOM ŽÁDNOU ODPOVĚDNOST. • Tuto brusku neupravujte. Změny mohou snížit účinnost bezpečnostních opatření a zvýšit Zbytková rizika rizika pro obsluhu.
Página 40
• Používejte příslušenství doporučené společností FACOM. zapnuté poloze nějakou překážkou a zda žádný nástroj pro seřízení nebo montáž nezůstal • Použití jiných náhradních dílů než originálních od firmy FACOM může vést ke snížení na místě. bezpečnosti, snížit výkon zařízení a rovněž ruší veškeré záruky.
Página 41
** k = nejistota měření v m/s² PROHLÁŠENÍ O SHODĚ MY, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE, PROHLAŠUJEME NA SVOU ODPOVĚDNOST, ŽE VÝROBEK V.AG50F – MALÁ ÚHLOVÁ BRUSKA Ø 50 mm Značka FACOM - ODPOVÍDÁ USTANOVENÍM STROJNÍ SMĚRNICE 2006/42/ES - A JE V SOULADU S USTANOVENÍMI HARMONIZOVANÉ...
Página 42
• Ne dobja el a biztonsági előírásokat. Adja át ezeket a kezelőnek. FÉMÖTVÖZET (ALUMÍNIUM, SÁRGARÉZ, BRONZ, STB.) MUNKADARABOK SORJÁZÁSÁRA ILLETVE • Ne használjon sérült sarokcsiszolót. DARABOLÁSÁRA ALKALMASAK. MÁS CÉLRA VALÓ HASZNÁLAT ESETÉN A FACOM NEM VÁLLAL • Ügyeljen arra, hogy egy munkadarab, tartozék vagy behelyezett szerszám törése következtében FELELŐSSÉGET.
Página 43
• Tartsa távol a kezét, a lebegő ruhadarabokat és a hosszú hajat a szerszám forgó alkatrészeitől. Forduljon a legközelebbi FACOM viszonteladóhoz! Egy lapos csavarhúzó segítségével forgassa el az • A szerszám bekapcsolásához eressze fel a biztonsági kart. Bizonyosodjon meg arról, hogy a maxi- állítócsavart a sebesség csökkentése/növelése érdekében.
Página 44
** k = mérési bizonytalanság – m/s² MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT MI, A FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE, SAJÁT FELELŐSSÉGÜNKRE KIJELENTJÜK, HOGY A KÖVETKEZŐ TERMÉK: V.AG50F – MINI SAROKCSISZOLÓ Ø 50 mm Márka FACOM - MEGFELEL A 2006/42/EK „GÉPEK” IRÁNYELV RENDELKEZÉSEINEK - ÉS MEGFELEL AZ EN ISO 11148-7: 2012 HARMONIZÁLT EURÓPAI SZABVÁNY RENDELKEZÉSEINEK...
Página 45
SUNT CONCEPUTE NUMAI PENTRU POLIZAREA ŞI DEBAVURAREA PIESELOR • Țineți cont de faptul că ruperea piesei de prelucrat, a accesoriilor sau chiar a sculei METALICE SAU DIN ALIAJ (ALUMINIU, ALAMĂ, BRONZ etc.) FACOM ÎŞI DECLINĂ introduse poate genera proiectile de mare viteză.
Página 46
FACOM. ÎNTREȚINEREA Curățarea Acest polizor FACOM este destinat pentru a funcționa o lungă perioadă de timp cu AVERTIZARE: Nu utilizați niciodată solvenți sau alte produse chimice agresive pentru o întreținere minimă. Funcționarea continuă satisfăcătoare depinde de îngrijirea a curăța părțile nemetalice ale sculei. Aceste produse chimice pot slăbi materialele adecvată...
Página 47
* k = incertitudine de măsurare în dB ** k = incertitudine de măsurare în m/s² DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE NOI, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE (FRANŢA), DECLARĂM PE PROPRIE RĂSPUNDERE CĂ PRODUSUL V.AG50F – MINI POLIZOR UNGHIULAR Ø 50 mm marca FACOM - RESPECTĂ...
Página 48
• Само квалифицирани и обучени оператори трябва да инсталират, регулират и използват НА ЧАСТИ ОТ МЕТАЛ ИЛИ СПЛАВ (АЛУМИНИЙ, МЕСИНГ, БРОНЗ и др.). ЗА ВСЯКО ъглошлайфа. ДРУГО ИЗПОЛЗВАНЕ FACOM НЕ ПОЕМА ОТГОВОРНОСТ. • Не модифицирайте ъглошлайфа. Модификациите могат да намалят ефективността на Остатъчни рискове...
Página 49
• Използвайте само препоръчано от FACOM допълнително оборудване. регулиране или монтиране не е останал в работна позиция. • Използването на други резервни части, а не оригинални части на FACOM, може да • Проверете дали машината е свързана към мрежата чрез бърза муфа и дали клапанът...
Página 50
ЕО ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ НИЕ, ОТ FACOM S.A.S., УЛ. „ГУСТАВ АЙФЕЛ“ №6/8 - 91 420 МОРАНЖИ, ФРАНЦИЯ [6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE], ДЕКЛАРИРАМЕ, ЧЕ ПОЕМАМЕ ЛИЧНА ОТГОВОРНОСТ, ЧЕ ПРОДУКТЪТ V.AG50F – МИНИЪГЛОШЛАЙФ Ø 50 mm марка...
Página 51
• Bezpečnostné pokyny nevyhadzujte, ale poskytnite ich používateľovi. MOSADZ, BRONZ a pod.) OBROBKOV. PRI AKOMKOĽVEK INOM POUŽÍVANÍ SA • Brúsku nepoužívajte, ak je poškodená. SPOLOČNOSŤ FACOM VZDÁVA AKEJKOĽVEK ZODPOVEDNOSTI. • Majte na pamäti, že zlyhanie obrobku alebo príslušenstva, či dokonca samotného Zvyškové riziká...
Página 52
FACOM. ÚDRŽBA Čistenie Brúska FACOM bola navrhnutá na dlhodobú prevádzku s minimálnou údržbou. Nepretržitá VÝSTRAHA: Nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá ani iné agresívne chemikálie na čistenie neko- uspokojivá prevádzka závisí od vhodnej starostlivosti o nástroj a pravidelného čistenia. vových častí nástroja. Tieto chemikálie môžu oslabiť plastové materiály, ktoré sa používajú...
Página 53
** k = neistota merania v m/s² ES VYHLÁSENIE O ZHODE MY, SPOLOČNOSŤ FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCÚZSKO, NA NAŠU VLASTNÚ ZODPOVEDNOSŤ VYHLASUJEME, ŽE VÝROBOK V.AG50F – MINIATÚRNA UHLOVÁ BRÚSKA Ø 50 mm Značka FACOM –...
Página 54
ШЛИФОВАНИЯ И ЗАЧИСТКИ МЕТАЛЛИЧЕСКИХ ДЕТАЛЕЙ ИЛИ ДЕТАЛЕЙ ИЗ СПЛАВОВ регулировать или использовать дрель. (АЛЮМИНИЯ, ЛАТУНИ, БРОНЗЫ И Т. Д.). FACOM НЕ НЕСЕТ НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ В • Не вносите изменения в дрель. Изменения могут понизить эффективность мер безопасности СЛУЧАЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ НЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ.
Página 55
инструментов для выполнение регулировки или монтажа не оставлен в соответствующем • Использовать рекомендованные FACOM принадлежности. положении. • Использование запасных деталей, отличных от оригинальных деталей FACOM, может стать • Убедиться, что установка подключена к системе быстроразъемным соединителем, а клапан причиной нарушения условий безопасности, снижения рабочих характеристик установки и...
Página 56
** k = погрешность измерения в м/с² ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ МЫ, КОМПАНИЯ FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS, ФРАНЦИЯ, С ПОЛНОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ ЗАЯВЛЯЕМ, ЧТО ИЗДЕЛИЕ V.AG50F – УГЛОВАЯ МИНИ-ДРЕЛЬ Ø 50 мм марки FACOM - СООТВЕТСТВУЕТ ПОЛОЖЕНИЯМ ДИРЕКТИВЫ «О МАШИННОМ ОБОРУДОВАНИИ» 2006/42/CE - И...
Página 57
OG AVKAPPING AV METALL ELLER LEGERINGSDELER (ALUMINIUM, MESSING, BRONSE • Sørg for at dekselet er på plass, i god stand og riktig montert. Sørg for at dekselet OSV.). FACOM ER IKKE ANSVARLIG HVIS MASKINEN BRUKES TIL ET ANNET FORMÅL. kontrolleres regelmessig.
Página 58
VEDLIKEHOLD Rengjøring Slipemaskinen fra FACOM er beregnet på drift over lang tid med svært lite ved- ADVARSEL: Det må aldri brukes løsemidler eller andre aggressive kjemikalier for likehold. Det er viktig å ta godt vare på verktøyet og rengjøre det regelmessig å...
Página 59
** k = måleusikkerhet i m/s² EF-SAMSVARSERKLÆRING VI, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE ERKLÆRER PÅ EGET ANSVAR AT FØLGENDE PRODUKTET V.AG50F - FACOM MINIVINKELSLIPER Ø 50 mm - ER I SAMSVAR MED MASKINDIREKTIVET 2006/42/EF - OG ER I SAMSVAR MED BESTEMMELSENE I DEN HARMONISERTE EUROPEISKE STANDARDEN EN 11148-6: 2012 Undertegnede er ansvarlig for utarbeidelsen av det tekniske dokumentet og foretar denne erklæringen på...
Página 60
SERVICE Faites entretenir votre outil électrique par une personne qualifiée utilisant seulement des pièces d’origine. Ceci garantira la sécurité de votre outil électrique. Pour toute information concernant les détails des pièces de rechange et les shémas référez-vous à www.2helpu.com SERVICE Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
Página 61
NOTA NU-V.AG50F_0616.indd 61 17/06/2016 13:27:52...
Página 62
BELGIQUE Stanley Black&Decker BVBA NETHERLANDS Stanley Black&Decker Netherlands BV Facom Netherlands Divisie Facom LUXEMBOURG Postbus 83 Egide Walschaerstraat 16 6120 AB Born 2800 Mechelen Nederland Tel 0032 15 47 39 30 Tel 0800 236 236 2 www.facom.be www.facom.nl FACOM Nordic ASIA The Stanleyworks( Shanghai) Co.,...