Página 1
YT-82458 2w1 STACJA LUTOWNICZA HOT AIR 2in1 HOT AIR SOLDERING STATION 2in1 HEISSLUFT-LÖTSTATION ТЕРМОВОЗДУШНАЯ ПАЯЛЬНАЯ СТАНЦИЯ „2в1” 2в1 ПАЯЛЬНА СТАНЦІЯ HOT AIR LITAVIMO STOTIS HOT AIR DU VIENAME KARSTĀ GAISA LODĒŠANAS STACIJA “DIVI VIENĀ” HORKOVZDUŠNÁ PÁJECÍ STANICE 2v1 2v1 SPÁJKOVACIA STANICA HOT AIR 2 az 1-BEN HOT AIR FORRASZTÓÁLLOMÁS...
Página 2
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
Página 3
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR 1. stacja lutownicza 1. soldering station 1. Lötstation 1. паяльная станция 2. lutownica 2. soldering iron 2. Lötkolben 2. паяльник 3. dmuchawa 3. blower 3.
Página 4
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR Używaj gogle ochronne Stosować rękawice ochronne Przeczytać instrukcję Wear protective goggles Use protective gloves Read the operating instruction Schutzbrille tragen Schutzhandschuhe verwenden Bedienungsanleitung durchgelesen Пользоваться...
Página 5
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR Цей символ повідомляє про заборону розміщення відходів електричного та електронного обладнання (в тому числі акумуляторів), у тому числі з іншими відходами. Відпрацьоване обладнання повинно бути вибірково зібрано і передано в пункт збору для забезпечення його переробки і відновлення, щоб зменшити кількість...
Página 6
Za szkody powstałe w wyniku nie przestrzegania przepisów bezpieczeństwa i zaleceń niniejszej instrukcji dostawca nie ponosi odpowiedzialności. WYPOSAŻENIE Wyposażenie produktu jest widoczne na ilustracji (I). PARAMETRY TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-82458 Napięcie znamionowe [V~] 220 – 240 Częstotliwość znamionowa [Hz] Moc znamionowa (dmuchawa hot air) Moc znamionowa (lutownica) Przepływ powietrza [m/min] Napięcie zasilające lutownicę...
Página 7
kabla zasilającego zawsze należy ciągnąć za obudowę wtyczki, nigdy za kabel. Jeżeli kabel zasilający lub wtyczka ulegną uszkodzeniu, należy je natychmiast odłączyć od sieci zasilającej i skontaktować się z autoryzowanym serwisem producenta celem wymiany. Nie używać produktu z uszkodzonym kablem zasilającym lub wtyczką. Kabel zasilający lub wtyczka nie mogą zostać naprawione w przypadku uszko- dzenia tych elementów należy je wymienić...
Página 8
Ustawienie temperatury dokonuje się za pomocą przycisków znajdujących się pod wyświetlaczem i oznaczonych strzałkami. Naciskanie przycisku oznaczonego strzałką skierowana w górę zwiększa temperaturę. Naciskanie przycisku oznaczonego strzał- ką skierowana w dół zmniejsza temperaturę. Nastawiona temperatura będzie widoczna na wyświetlaczu. Jedno naciśniecie przycisku oznacza zmianę...
Página 9
ACCESSORIES The product accessories are shown in the fi gure (I). TECHNICAL PARAMETERS Parameter Unit of measurement Value Catalogue No. YT-82458 Rated voltage [V~] 220 – 240 Rated frequency [Hz] Rated power (hot air blower) Rated power (soldering iron) Airfl...
Página 10
burns. Allow the device components to cool down. Use gloves that protect against high temperatures if you need to move these compo- nents before they cool down. Make sure that the fl oor near the place of use of the device is not slippery. This will prevent slipping, which can cause serious injuries.
Página 11
If an active soldering iron remains stationary in the stand, it will switch to the sleep mode after about 10 minutes. This will cool the tip to 200 C. The display will show the messages “SLP” and “200”, alternately. Switching from the sleep mode to the operating mode can be done in three ways.
Página 12
Der Lieferant haftet nicht für Schäden, die sich aus der Nichtbeachtung der Sicherheitsvorschriften und der Bestimmungen dieser Bedienungsanleitung ergeben. ZUBEHÖR Die Produktausstattung ist in der Abbildung (I) dargestellt. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Katalog-Nr. YT-82458 Nennspannung [V~] 220 – 240 Nennfrequenz [Hz] Nennleistung (Hot Air-Gebläse) Nennleistung (Lötkolben) Luftstrom [m/min] Versorgungsspannung des Lötkolbens...
Página 13
Stolpergefahr besteht. Die Steckdose sollte immer so angeordnet sein, dass der Stecker des Netzkabels des Gerätes schnell gezogen werden kann. Ziehen Sie das Netzkabel immer am Steckergehäuse, niemals am Netzkabel. Wenn das Netzkabel oder der Stecker be- schädigt sind, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose und wenden Sie sich zum Austausch an eine autorisierte Servicestelle des Herstellers.
Página 14
Bedienung des Lötkolbens Setzen Sie den Lötkolben in die Basis. Schalten Sie das Gerät mit dem Netzschalter ein. Im Display wird die vorherige Tempera- tureinstellung und nach ca.1,5 Sekunden die aktuelle Temperatur angezeigt. Je nach gewähltem Modus zeigt das Display Folgen- des an: Spitzentemperatur –...
Página 15
За ущерб, возникший в результате несоблюдения правил техники безопасности и рекомендаций настоящего руководства, поставщик ответственности не несет. АКСЕССУАРЫ Комплект поставки изделия показан на рисунке (I). ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Каталожный номер YT-82458 Номинальное напряжение [В~] 220 - 240 Номинальная частота [Гц] Номинальная мощность (воздуходувка hot air) [Вт] Номинальная мощность (паяльник) [Вт]...
Página 16
мещен таким образом, чтобы он не создавал препятствий при эксплуатации устройства. Размещение кабеля питания не может приводить к риску спотыкания. Розетка должна находиться в таком месте, чтобы всегда была возможность быстро отсоединить вилку кабеля питания устройства. При отсоединении вилки кабеля питания всегда тянуть за корпус вилки, а не за кабель. Если кабель...
Página 17
На дисплее отобразится «---», что указывает на то, что станция находится в режиме ожидания. Если устройство необходимо выключить, следует перевести включатель в положение «выключено» – O. Обслуживание паяльника Установить паяльник в основании (II). Включить паяльник включателем. На дисплее отобразится предыдущая настройка температуры, и...
Página 18
Постачальник не несе відповідальності за збитки, які виникли в результаті недотримання правил техніки безпеки і реко- мендацій цієї інструкції. ОСНАЩЕННЯ Оснащення виробу показано на ілюстрації (I). ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Каталоговий номер YT-82458 Номінальна напруга [В~] 220 – 240 Номінальна частота [Гц] Номінальна потужність (повітродувка hot air) [Вт] Номінальна потужність (паяльник) [Вт]...
Página 19
експлуатації пристрою. Розташуйте шнур так, щоб об нього неможливо було спіткнутися. Розетка живлення повинна розташо- вуватися в такому місці, щоб завжди можна було швидко від’єднати шнур живлення пристрою. Коли від’єднуєте вилку, завжди тримайтесь за корпус вилки, не за шнур. Якщо шнур живлення або вилку пошкоджено, негайно від’єднайте їх від електромережі та...
Página 20
вання температури, а приблизно через 1,5 секунди відобразиться поточна температура. Залежно від обраного режиму на дисплеї відображатимуться: температура наконечника – звичайний режим, індикація дисплея не пульсує; налаштування температури – режим введення даних, індикація дисплея пульсує. Налаштування температури здійснюється за допомогою кнопок, розташованих під дисплеєм і позначених стрілками. На- тискання...
Página 21
Tiekėjas neatsako už nuostolius, atsiradusius dėl saugos taisyklių ir šio vadovo rekomendacijų nesilaikymo. KOMPLEKTACIJA Produkto įranga parodyta paveikslėlyje (I). TECHNINIAI PARAMETRAI Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo numeris YT-82458 Nominali įtampa [V~] 220 - 240 Nominalus dažnis [Hz] Vardinė galia (pūstuvas hot air) Vardinė galia (lituoklis)
Página 22
plaukų džiovintuvo. Nenaudokite įrenginio vonios kambaryje ar prie vandens. Nelieskite karšto oro antgalio ar litavimo antgalio, nes tai gali skelti nudegimus. Po naudojimo, prieš dedant į laikymo vieta, leiskite įrankiui atvėsti. Jokiu būdu nepagreitinkite įrenginio komponentų savaiminio aušinimo proceso. ĮRENGINIO VALDYMAS Įrangos elemento montavimas DĖMESIO! Įrangą...
Página 23
matysis toliau, kreipkitės į gamintojo įgaliotą techninės priežiūros centrą. Pūstuvo valdymas Įdėkite pūstuvą į laikiklį. Įjunkite pūstuvą jungikliu. Ekrane bus rodoma „---“, nes pūstuvas yra budėjimo režime. Nustatykite pūtimo temperatūrą rodyklių mygtukais taip pat, kaip ir lituoklio atveju. Laikykite pūstuvą rankoje ir nukreipkite pūstuvo antgalio išleidimo angą...
Página 24
Piegādātājs neatbild par kaitējumiem, kas radušies, neievērojot drošības noteikumus un šīs instrukcijas norādījumus. APRĪKOJUMS Ierīces aprīkojums ir parādīts (I) attēlā. TEHNISKIE PARAMETRI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-82458 Nominālais spriegums [V~] 220–240 Nominālā frekvence [Hz] Nominālā jauda (karstā gaisa pūtējs) Nominālā jauda (lodāmurs) Gaisa plūsma...
Página 25
cimdus, kas nodrošina aizsardzību pret augstas temperatūras iedarbību. Pārliecinieties, ka grīda ierīces lietošanas tuvumā nav slidena. Tas ļauj izvairīties no slīdēšanas, kas var novest pie nopietnām traumām. Nekad neaizsedziet gaisa ieejas atveres un neierobežojiet to caurejamību. Nekad nevērsiet karsta gaisa plūsmu pret cilvēkiem vai dzīvniekiem. Nepārbaudiet gaisa plūsmas temperatūru, vēršot gaisa plūsmu pret jebkādu ķermeņa daļu.
Página 26
temperatūras maiņas pogu vai izslēdziet un ieslēdziet stacijas daļu, kas atbild par lodāmura barošanu. Ja displejā parādās rādījums “S-E”, tas nozīmē temperatūras sensora bojājumu vai īssavienojumu lodāmurā ķēdē. Rādījums var parādīties arī tad, ja temperatūra pārsniedz tabulā norādīto darba temperatūru vai lodāmurs nav pareizi pieslēgts. Šādā gadījumā izslēdziet staciju, ļaujiet lodāmuram pilnībā...
Página 27
Výrobce nenese odpovědnost za škody vzniklé v důsledku nedodržení bezpečnostních zásad a pokynů tohoto návodu k obsluze. VYBAVENÍ Obsah balení výrobku je zobrazený na obrázku (I). TECHNICKÉ PARAMETRY Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-82458 Jmenovité napětí [V~] 220 – 240 Jmenovitá frekvence [Hz] Jmenovitý výkon (dmychadlo horkého vzduchu) Jmenovitý výkon (páječka)
Página 28
tomu ochranné rukavice odolné proti působení vysokých teplot. Ujistěte se, že podlaha v blízkosti místa použití zařízení není kluzká. Předejdete tak uklouznutí, které může způsobit vážné zranění. Nikdy nezakrývejte ventilační otvory ani neomezujte jejich průchodnost. Nikdy nemiřte proudem horkého vzduchu na lidi nebo zvířata. Nezkoušejte teplotu proudu vzduchu tím, že byste ho namířili na libovolnou část těla.
Página 29
ochlazení hrotu na teplotu 200 C. Displej bude ukazovat střídavě informaci SLP a 200. Přechod z režimu uspání do pracovního režimu je možný třemi způsoby. Zvedněte páječku ze stojanu, teplota se automaticky vrátí na dříve nastavenou hodnotu. Stiskněte libovolné tlačítko pro změnu teploty nebo vypněte a zapněte část stanice, která je zodpovědná za napájení páječky. Pokud se na displeji zobrazí...
Página 30
VYBAVENIE Vybavenie výrobku je zobrazené na obrázku (I). TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové číslo YT-82458 Menovité napätie [V~] 220 - 240 Menovitá frekvencia [Hz] Menovitý výkon (teplovzdušné dúchadlo) Menovitý výkon (spájkovačka) Prietok vzduchu [m/min] Zdrojové...
Página 31
servis výrobcu, ktorý ich môže vymeniť. Nepoužívajte výrobok s poškodeným napájacím káblom alebo zástrčkou. Napájací kábel alebo zástrčka sa nesmú opravovať, ak sa tieto prvky poškodia, musia sa vymeniť na nové, bezchybné. VAROVANIE! Kovové prvky zariadenia môžu byť počas používania a hneď po použití veľmi horúce. Nedotýkajte sa ich, keďže hrozí riziko vážneho popálenia.
Página 32
Keď sa hrot zohrieva, signalizuje to svietiaca kontrolka, ktorá je v pravom dolnom rohu displeja. Keď sa hrot zohreje, signalizuje to zhasnutie kontrolky. Keď je teplota stála, kontrolka bliká. Keď zostane zapnutá spájkovačka nehybne v podstavci, po cca 10 minútach sa automaticky prepne na pohotovostný režim. Hrot sa následne ochladí...
Página 33
A biztonsági előírások és a jelen útmutató ajánlásainak be nem tartásából eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget. FELSZERELTSÉG A termék tartozékai az illusztráción (I) láthatók. MŰSZAKI PARAMÉTEREK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-82458 Névleges feszültség [V~] 220 – 240 Névleges frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény (hot air fúvóegység) Névleges teljesítmény (forrasztópáka) Légáramlás...
Página 34
góval. A tápvezeték és a dugó nem javítható, ezeknek az alkatrészeknek a sérülésekor mindig új, sérülésmentes alkatrészt kell beszerelni. FIGYELEM! A készülék fém elemei használat közben, valamint közvetlenül a használatot követően forróak lehetnek. Nem szabad azokhoz hozzányúlni, mivel az égési sérüléssel járhat. Várja meg, hogy a készülék alkatrészei lehűljenek. Ha szükségessé válik ezen alkatrészek áthelyezése a lehűlés előtt, viseljen magas hőmérséklet ellen védelmet nyújtó...
Página 35
mása növeli a hőmérsékletet. A lefelé mutató nyíllal jelölt gomb megnyomása csökkenti a hőmérsékletet. A beállított hőmérséklet a kijelzőn látható. A gomb egyszeri megnyomása 1°C-os hőmérsékletváltozást eredményez. A gomb lenyomása és lenyomva tartása gyorsabb hőmérséklet-változtatást tesz lehetővé. A fej melegítését a kijelző jobb alsó sarkában található lámpa jelzi. A felmelegítési folyamat befejezését a lámpa kialvása jelzi. A lámpa villogása állandó...
Página 36
ACCESORII Accesoriile produsului sunt prezentate în fi gura (I). PARAMETRI TEHNICI Parametru Unitate de măsură Valoare Nr. Catalog YT-82458 Tensiune nominală [V~] 220 – 240 Frecvență nominală [Hz] Putere nominală (sufl anta cu aer cald) Putere nominală (ciocanul de lipit)
Página 37
autorizat al producătorului pentru înlocuirea lor. Nu folosiți aparatul cu cablu sau ștecher deteriorate. Cablul de alimentare și ștecherul cablului de alimentare nu se pot repara și trebuie să le înlocuiți cu un cablu de alimentare nou dacă aceste componente sunt deteriorate. AVERTIZARE! Componentele metalice ale sculei pot fi...
Página 38
pe afi șaj. Printr-o apăsare a butonului se modifi că temperatura cu 1 C. Apăsați și țineți apăsat butonul pentru modifi carea mai rapidă a setării temperaturii. Când vârful se încălzește, acest lucru este indicat printr-o lampă de semnalizare care se aprinde în partea dreaptă inferioară a afi...
Página 39
EQUIPAMIENTO El equipamiento del producto se muestra en la ilustración (I). PARÁMETROS TÉCNICOS Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo YT-82458 Tensión nominal [V~] 220 – 240 Frecuencia nominal [Hz] Potencia nominal (soplador hot air) Potencia nominal (soldador(...
Página 40
del producto pueda desenchufarse rápidamente. Siempre tire del cable de alimentación por la carcasa del mismo, nunca por el cable. Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, desconéctelos inmediatamente de la red eléctrica y póngase en contacto con un centro de servicio autorizado del fabricante para su sustitución.
Página 41
parpadea. El ajuste de temperatura se hace con los botones situados debajo de la pantalla y marcados con fl echas. Pulsando el botón de fl echa hacia arriba aumenta la temperatura. Pulsando el botón de fl echa hacia bajo reduce la temperatura. La temperatura esta- blecida se mostrará...
Página 42
ÉQUIPEMENT Le matériel des produit est montré dans l’illustration (I). PARAMÈTRES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Référence catalogue YT-82458 Tension nominale [V~] 220 à 240 Fréquence nominale [Hz] Puissance nominale (souffl euse à air chaud) Puissance nominale (fer à souder) Flux d’air...
Página 43
Tirer toujours le cordon d’alimentation avec le corps de la fi che pour la débrancher, jamais par le câble. Si le cordon d’alimentation ou la fi che est endommagé, le débrancher immédiatement du secteur et contacter un service agréé du fabricant pour le remplacer. Ne pas utili- ser l’appareil avec un cordon d’alimentation ou une fi...
Página 44
mode d’entrée des données, l’indication de l’affi chage clignote. Le réglage de la température est eff ectué à l’aide des touches situées sous l’affi chage et marquées de fl èches. Appuyer sur la fl èche vers le haut pour augmenter la température. Appuyer sur la fl èche vers le bas pour diminuer la température. La température réglée s’affi...
Página 45
ACCESSORI Gli accessori forniti con il prodotto sono mostrati nella fi gura (I). PARAMETRI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo YT-82458 Tensione nominale [V~] 220 – 240 Frequenza nominale [Hz] Potenza nominale (soffi atore ad aria calda) Potenza nominale (saldatore) Flusso d’aria...
Página 46
della spina del cavo di alimentazione bisogna sempre tirare per l’alloggiamento della spina e mai per il cavo. Se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, scollegarli immediatamente dalla rete elettrica e rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato dal produttore per sostituirli.
Página 47
temperatura precedente e dopo circa 1,5 secondi verrà visualizzata la temperatura attuale. A seconda della modalità selezionata, il display mostrerà: temperatura della punta – modalità normale, il display non lampeggia; impostazione della temperatura – mo- dalità di inserimento dati, il display lampeggia. La temperatura viene impostata con i tasti posizionati sotto il display e contrassegnati con le frecce.
Página 48
De leverancier is niet aansprakelijk voor schade die voortvloeit uit het niet naleven van de veiligheidsvoorschriften en de aanbe- velingen in deze handleiding. UITRUSTING De uitrusting van het product is weergegeven op de illustratie (I). TECHNISCHE PARAMETERS Parameter Meeteenheid Waarde Catalogusnummer YT-82458 Nominale spanning [V~] 220 – 240 Nominale frequentie [Hz] Nominaal vermogen (heteluchtblazer) Nominaal vermogen (soldeerbout) Luchtstroom...
Página 49
het stopcontact altijd de stekkerbehuizing vast en trek nooit aan het snoer. Indien de voedingskabel of stekker beschadigd is deze direct van de stroom halen en contact opnemen met een geautoriseerde service om vervanging te regelen. Het product nooit gebruiken met beschadigde voedingskabel of stekker.
Página 50
ling en na ongeveer 1,5 seconden wordt de huidige temperatuur weergegeven. Afhankelijk van de geselecteerde modus toont het display: stifttemperatuur – normale modus, weergave-indicatie knippert niet; temperatuurinstelling – gegevensinvoermodus, weergave-indicatie knippert. De temperatuur wordt ingesteld door middel van de knoppen onder het display en gemarkeerd met pijlen. Door op de pijl-omhoog toets te drukken wordt de temperatuur verhoogd.
Página 51
φέρονται στις παρούσες οδηγίες χρήσης. ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ Ο εξοπλισμός του προϊόντος απεικονίζεται στην εικόνα (Ι). ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Κωδικός καταλόγου YT-82458 Ονομαστική τάση [V~] 220 – 240 Ονομαστική συχνότητα [Hz] Ονομαστική ισχύς (φυσητήρας hot air) Ονομαστική ισχύς (κολλητήρι) Ροή...
Página 52
καλωδίου τροφοδοσίας της συσκευής. Όταν αποσυνδέετε το φις πάντα πρέπει να τραβήξετε το περίβλημα του φις και ποτέ το καλώδιο. Αν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι χαλασμένο άμεσα πρέπει να το αποσυνδέσετε από το δίκτυο παροχής ρεύματος και να επικοινωνήσετε με το...
Página 53
Εγκαταστήστε το κολλητήρι στη βάση. Ενεργοποιήστε το κολλητήρι με το διακόπτη. Η οθόνη θα εμφανίσει την προηγούμενη ρύθμιση θερμοκρασίας και μετά από περίπου1,5 δευτερόλεπτα θα εμφανιστεί η τρέχουσα θερμοκρασία. Ανάλογα με την επιλεγμένη λειτουργία, η οθόνη θα εμφανίσει: τη θερμοκρασία της μύτης – κανονική λειτουργία, η ένδειξη οθόνης δεν αναβοσβήνει· τη ρύθμιση θερμοκρασίας – λειτουργία...