Página 1
120 V ~ 60 Hz 1500 W Groupe SEB México, S.A. de C.V. Calle Goldsmith 38-401 Piso 4 Polanco Ciudad de México C.P. 11560, México, Servicio al Consumidor: 52 83 93 00 01 (800) 112 83 25 R.F.C. GSM8211123P5 IT65XX www.t-fal.com...
Página 2
12A* 12B* 12C* * EN Depending on model / FR Selon le modèle / ES Según modelo...
Página 3
PRODUCT DESCRIPTION / DESCRIPTION DU PRODUIT / DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1A. EN Steam Head On/Off Indicator Tête vapeur Voyant lumineux Cabezal de vapor Marche/Arrêt Indicador de 1B*.EN Precision Shot Button encendido/apagado Bouton vapeur précision Shot de precision Draining Cap Bouchon de vidange 2A.
Página 4
IMPORT NT S FETY INSTRUCTIONS • When using your appliance, basic precautions should always be followed, including the following: • Read all instructions before using this product. • This product has been designed for domestic and indoor use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
Página 5
• Use care when you empty a steam appliance. There may be hot water in the reservoir. • To reduce the likelihood of circuit overload, do not operate another high voltage appliance on the same circuit. • If an extension cord is absolutely necessary, a cord with a 15A ampere rated shall be used.
Página 6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORT NTES • Lorsque vous utilisez votre appareil, les précautions de base devraient toujours être respectées, notamment les suivantes : • Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil. • Cet appareil a été conçu pour un usage domestique et pour l'intérieur seulement.
Página 7
• Soyez prudent lorsque vous videz un appareil à vapeur. Vous vous exposez au risque de brûlures au contact des pièces métalliques chaudes, de l'eau chaude ou de la vapeur. Il pourrait y avoir de l'eau chaude dans le réservoir. •...
Página 8
INSTRUCCIONES IMPORT NTES DE SEGURID D • Al utilizar este dispositivo, hay ciertas precauciones que deben seguirse, incluyendo las siguientes: • Lea todas las instrucciones antes de usar el producto. • Este producto se ha diseñado para su uso doméstico y únicamente en interiores.
Página 9
• No deje el artefacto sin atender mientras está enchufado o cuando todavía está caliente • Si se toca la parte metálica caliente, el agua caliente o el vapor, pueden producirse quemaduras. Tenga cuidado al vaciar un artefacto de vapor. En el depósito puede haber agua caliente •...
Página 10
1. ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / MONTAJE Insert the pole in the housing & then lock. Insérez le mât dans le boîtier, puis verrouillez. Inserte el brazo telescópico y bloquealo. Open the three pole locks. Ouvrez les trois verrous du mât. Abra los tres abrazaderas.
Página 11
Fully insert the hanger vertically on top of the pole. Insérez entièrement jusqu'au clic le cintre verticalement sur le dessus du mât. Inserte por completo el perchero plegable en sentido vertical en la parte superior del brazo telescópico. Position the steam head on its craddle. Placez la tête vapeur sur son support.
Página 12
2. BEFORE USE / AVANT CHAQUE UTILISATION / ANTES DE UTILIZAR Remove the water tank. Retirez le réservoir d'eau. Retire el depósito de agua. Remove the cap then fill in the water tank. Retirez le bouchon, puis remplissez le réservoir d'eau. 2,5L Retire la tapa y luego llene el depósito 84OZ...
Página 13
3. ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ACCESORIOS Accessories must be settled when appliance is cold and not running. Les accessoires doivent être ajoutés ou retirés lorsque l'appareil est froid et qu’il n'est pas en marche. Los accesorios deben colocarse cuando el dispositivo esté frío y no esté...
Página 14
The steam bonnet filters water impurities and protects fabrics from water drips. Attach steam bonnet to the steam head when appliance is unplugged. La housse pour tissus délicats filtre les impuretés et protège le tissu des coulures d'eau. Fixez et retirez l'accessoire sur l'embout de vapeur lorsque l'appareil est débranché.
Página 15
Press on the ON/OFF pedal and check that light is switching on. Wait for 45 seconds before steaming. Appuyez sur la pédale Marche/Arrêt et vérifiez que l’indicateur lumineux est allumé. Attendez 45 secondes avant que la vapeur soit disponible. Presione pedal encendido/apagado y verifique que la luz esté...
Página 16
To release the hanger, unlock the locker by pulling it up. Déverrouillez le cintre en levant verrou puis orienter le cintre. Desbloquee el perchero subiendo el 360° locker. Lock the hanger by pulling down the locker. Verrouillez le cintre en descendant le lock.
Página 17
Press the On/Off Pedal and check that light is switched Off. Appuyez sur la pédale Marche/Arrêt et vérifiez que l’indicateur lumineux est éteint. Presione el pedal de encendido/apagado y verifique que la luz se haya apagado. Remove the water tank. Retirez le réservoir d'eau.
Página 18
Press the ON/OFF pedal and check that light is switching on. Wait for 45 seconds before steaming. Appuyez sur la pédale Marche/Arrêt et vérifiez que l’indicateur lumineux est allumé. Attendez 45 secondes avant que la vapeur soit disponible. Presione el pedal de encendido/apagado y verifique que la luz esté...
Página 19
Unscrew the cap and then empty the water tank completely in a sink. Dévissez bouchon, puis videz complètement le réservoir d'eau dans un évier. Desenrosque la tapa y luego vacíe el depósito de agua por completo en un lavabo. Screw back the cap and place the water tank back to its appliance.
Página 20
7. DESCALING PROCEDURE / DÉTARTRAGE / PROCEDIMIENTO DE DESCALCIFICACIÓN To apply every 6 months or in case of performance decrease. A effectuer tous les 6 mois ou en cas de baisse de performance. El aparato debe descalsificarse por lo menos una vez cada 6 meses W RNING! Wait for an hour that appliance completely cools down.
Página 21
Never fill inside the pole connection. Ne versez jamais d'eau dans le raccord du mât. Nunca coloque agua dentro de la conexión del brazo telescópico. Fill in 0,5l of water in the appliance tank inlet. 0.5 L 17OZ Ajoutez 0,5 l d'eau dans l'ouverture du réservoir de l'appareil.
Página 22
Prepare a 1L mix of 0,5L of water & O,5l of white vinegar only. Fill in 1L of mix in the appliance tank inlet. Préparez un mélange de 1 l composé de Water Water Water 0,5 l d'eau et de 0,5 l de vinaigre blanc 34OZ uniquement.
Página 23
Fill in 0,5l of water in the appliance tank inlet. 0.5 L 17OZ Ajoutez 0,5 l d'eau dans l'ouverture du réservoir de l'appareil. Water Llene la entrada del depósito de agua del dispositivo con 0.5 l de agua. Vertically tilt the appliance to empty water in a sink.
Página 24
Position the steam head on its craddle. Placez la tête vapeur sur son support. Posicione el cabezal de vapor en el soporte. Remove the cap then fill in the water tank. Retirez le bouchon, puis remplissez le réservoir d'eau. 2,5L Retire la tapa y luego llene el depósito 84OZ de agua.
Página 25
Let the appliance run until water tank is emptied completely. Pour finir l'opération de détartrage, Laissez l'appareil en marche jusqu'à ce réservoir d'eau soit complètement vide. Deje que el dispositivo funcione hasta que el tanque de agua vacíe completamente. 8. CLEANING / NETTOYAGE / LIMPIEZA Wait an hour for complete cool down.
Página 26
Never use detergents when cleaning your appliance. N'utilisez jamais de détergents pour nettoyer votre appareil. Nunca use detergentes para limpiar el dispositivo. Never wash or rinse appliance directly over a sink. Ne lavez et ne rincez jamais l'appareil au-dessus d'un évier. Nunca lave o enjuague el dispositivo directamente sobre un lavabo.
Página 27
TROUBLESHOOTING Problems Possible causes Solutions There is no steam. The appliance has not Check that the appliance has been turned on. been plugged in correctly. Next press the On/Off pedal, the power indicator light located at the front of the appliance will come on. The hose has been Check that the hose is not bent or obstructed.
Página 28
DÉPANNAGE Problèmes Causes possibles Solutions Il n’y a pas de L’appareil n’est pas Assurez-vous d’avoir correctement vapeur. sous tension. branché l’appareil. Appuyez ensuite sur la pédale On/Off, le voyant d’alimentation situé sur l’avant de l’appareil s’allume. Le tuyau est obstrué. Assurez-vous que le tuyau n’est pas plié...
Página 29
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Problemas Causas posibles Soluciones No hay vapor. El aparato no está Asegúrese de que ha conectado encendido. correctamente el aparato. A continuación, apriete el pedal on/off y verá cómo se ilumina la luz indicadora de alimentación situada en la parte frontal.