Página 1
1750SD italiano - english français - deutsch - español portoguês - eλληνικα mini lettore VIDEO AMV/JPG/MP3/WMA/ registratore vocale mini AMV VIDEO/JPG/MP3/WMA player/ voice recorder...
Página 2
MANUALE UTENTE Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a variazioni senza preavviso. Il presente documento non può essere riprodotto o trasferito, neppure parzialmente, in alcun modo e con nessun mezzo, elettronico o meccanico, né tanto meno fotocopiato, copiato o tradotto verso altre lingue per nessun scopo senza esplicito consenso da parte del costruttore.
Página 3
DESCRIZIONE COMANDI 1. Display 1,8” 2. Tasto Itt (PREV) 3. Tasto uuI (NEXT) 4. Microfono interno 5. Tasto M (MENU) 6. Tasto V (VOL) 7. Ingresso micro-SD Card 8. Tasto uII (PLAY/PAUSE) 9. Presa cuffie 10.Selettore POWER ON/OFF 11.Presa USB INSERIMENTO DELLA MICRO SD Inserire la scheda micro-SD (non in dotazione) tenendo la superficie (il lato scritto) rivolto verso...
Página 4
COLLEGAMENTO AL PC E TRASFERIMENTO FILE NELLA SCHEDA DI MEMORIA DEL LETTORE + RICARICA BATTERIA 1. Inserire la micro-SD (non in dotazione) nello slot apposito (7). 2. Inserire il cavo USB fornito in dotazione nella presa USB del lettore (11). 3.
Página 5
DISPLAY MENÙ PRINCIPALE 5. FM RADIO: modalità radio FM 1. MUSIC: riproduttore file audio MP3 e 6. PHOTO: visualizzatore immagini JPG 7. SETUP: impostazioni parametri di 2. MOVIE: riproduttore file video AMV sistema 3. RECORD: modalità registratore vocale 8. E-BOOK: visualizzatore file di testo TXT 4.
Página 6
DESCRIZIONE DISPLAY MODALITÀ MUSIC FUNZIONAMENTO DEL MENÙ ON-SCREEN MUSIC in modalità STOP 1. Visualizzatore modalità Card Folder equalizzazione Delete file Delete all 2. Visualizzatore modalità MUSIC in modalità PLAY ripetizione Cycle Mode ___________ Normal 3. Livello del volume __________________Repeat One 4.
Página 7
RECORD SETUP Card Folder System time REC Type __________ 32Kbit Rate LCD set ___________ Dark mode __________________ 64Kbit Rate ________________________ Exit _________________128Kbit Rate Language ____________ English _________________256Kbit Rate ______________________ French VOICE in modalità STOP ____________________ Germany Card Folder ______________________ Italian Delete file _____________________ Spanish Delete all...
Página 8
ACCESSO AL MENÙ PRINCIPALE 4. Durante la riproduzione della traccia, tenere premuto il controllo NEXT per Assicurarsi di aver acceso il lettore come descritto avanzare velocemente o il tasto PREV per nel paragrafo ACCENSIONE/SPEGNIMENTO, au- retrocedere velocemente. tomaticamente vi troverete nel menù principale. 5.
Página 9
DELETE FILE e DELETE ALL MODALITÀ EQUALIZER A riproduzione ferma, premere il tasto MENU e Durante la riproduzione, premere il tasto MENU, selezionare DELETE FILE o DELETE ALL per acce- e selezionare la voce EQ SETTINGS per accedere dere alla modalità di Cancellazione. alla modalità...
Página 10
4. Durante la riproduzione della traccia, Normal (riproduzione singola di tutte le tracce), tenere premuto il controllo NEXT per Repeat One (ripetizione singola traccia), Folder avanzare velocemente o il tasto PREV per (riproduzione singola della cartella), Repeat Fol- retrocedere velocemente. der (ripetizione continua della cartella), Repeat All 5.
Página 11
AMV CONVERTER TOOL Sulla barra Transcoding Progress viene AMV Converter Tool permette di trasformare file visualizzato il tempo rimanente per video in file con estensione AMV, da riprodurre terminare la conversione in AMV. Una sul vostro lettore. volta terminata la conversione, verrà 1.
Página 12
MODALITÀ REC TYPE 5. Premere il tasto PLAY/PAUSE per A registrazione ferma, premere il tasto MENU e fermare momentaneamente la riproduzione; selezionare REC TYPE per selezionare la qualità di ripremere nuovamente il tasto PLAY per registrazione. ripristinarla. Sono disponibili quattro tipi campionamento: 6.
Página 13
NB Per ascoltare la radio è necessario utilizzare gli AUTO SEARCH Durante la riproduzione, premere il tasto MENU auricolari. e selezionare AUTO SEARCH per effettuare una scansione automatica e salvare le prime 20 sta- MODALITÀ SAVE Durante la riproduzione, premere il tasto MENU e zioni trovate.
Página 14
2. Premere il tasto PLAY/PAUSE per System time Impostazione anno, mese, giorno, ore, minuti e visualizzare l’immagine selezionata. secondi. 3. Premere il tasto MENU per ritornare alla 1. Premere il tasto VOL, premere il tasto visualizzazione della cartella. PREV o NEXT per diminuire o aumentare l’anno.
Página 15
Language Dal menù principale scegliere E-BOOK. Impostazione lingua menù. Verrà visualizzata la cartella con i file di testo presenti. Power Off 1. Premere i tasti NEXT o PREV per Off time - Imposta dopo quanti secondi si spegne selezionare il file di testo da visualizzare. il lettore senza effettuare comandi (0=funzione 2.
Página 16
Aprire la cartella “MP3set” . firmware del lettore. Avviare il file per l’installazione del pacchetto in NB: Trevi S.p.A. declina ogni responsabilità per lingua italiana “Msiit.msi” . eventuali danni provocati al lettore MP3 dovuti ad Andare “Avanti” fino al completamento dell’instal- un utilizzo errato del programma/firmware.
Página 17
Content User Manual Buttons location and usages Basic Operation MPV 1750SD Power on and off Operation of Music Mode Repeat Mode Volume Control Video Mode Driver and Software Utilities Installation Converting different video format to .AMV video Radio FM Recorder...
Página 18
Buttons location and usages Basic Operation Micro SD card Slot Before enjoy music you need to insert a Micro SD card correctly into the slot. Power on and off Switch the On/Off button to turn on/off the player. Operation of Music Mode After entering the main menu page, select the Music and press to enter playing song mode.
Página 19
Operation of Video Mode Converting different video format to .AMV video After entering the Main Menu, select “Video” and press Step 1: After installing the driver and software to enter Video mode. utilities, click Start button, select All Programs > ...
Página 20
Recorder Technical Specification In the main menu page, Press to select the External Memory Card Micro SD card up to 32GB Recorder mode and Press to enter the recording voice mode MP3,WMA(8 – 320 kbps) MP3 compressed rate supported Press to start recording and Press again to stop or...
Página 21
Short press “M” key to get into browser play interface. Short press “”/“” to browse all files and press “M” key to open files. Short press Play Key “ ” to return previous menu, long press “M” key to return to main menu. Converting different video format to .AMV video CONVERT VIDEO FILES INTO AMV Step 1: After installing the driver and software...
Página 22
INFORMATION NOTE ON THE REMOVAL AND DISPOSAL OF BATTERIES Warning: Only high-qualified personnel should perform this operation! BATTERY REMOVAL 1) Remove the back part of the appliance from cogs; 2) Select the battery shown by the arrow; 3) Disconnect and remove the battery. Used batteries should not be disposed of with household waste or thrown into fire or water.
Página 23
SE CONNECTER À VOTRE PC ET LE TRANSFERT DE FICHIERS DANS LE LECTEUR DE CARTE MÉMOIRE 1. Insérer la carte micro-SD (non incluse) dans la fente appropriée. 2. Insérez le câble USB fourni sur la prise USB du lecteur. 3. Positionnez le sélecteur POWER ON/OFF sur la position ON. 4.
Página 24
4. Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE pour ACCÉDER AU MENU PRINCIPAL arrêter momentanément la lecture, Assurez-vous d’avoir allumé le lecteur comme in- appuyez de nouveau sur la touche PLAY diqué à la section Allumage/Extinction, automa- pour la rétablir. tiquement vous serez dans le menu principal. MODE MOVIE Appuyez sur les touches NEXT et PREV pour vous déplacer en avant et en arrière, appuyez sur la...
Página 25
HERSTELLEN EINER VERBINDUNG ZU IHREM PC UND ÜBERTRAGEN VON DATEIEN IN DEN SPEICHER-KARTENLESER 1. Legen Sie die Micro-SD-Karte (nicht im Lieferumfang enthalten) in den entsprechenden Steckplatz. 2. Legen Sie das mitgelieferte USB-Kabel in die USB-Buchse des Players. 3. Den Wahlschalter POWER ON/OFF auf die Position ON stellen. 4.
Página 26
ZUGRIFF AUF DAS HAUPTMENÜ 4. Die Taste PLAY/PAUSE drücken, um die Wiedergabe kurz zu unterbrechen. Bei Sicherstellen, dass das Gerät gemäß der Hinweise im erneutem Druck der Taste PLAY wird die Abschnitt Einschalten/Ausschalten eingeschaltet Wiedergabe fortgesetzt. wurde. Automatisch wird das Hauptmenü angezeigt. MODUS MOVIE Durch Druck der Tasten NEXT und PREV erfolgt die Vorwärts- und Rückwärtsbewegung, durch...
Página 27
CONEXIÓN A SUS PC Y TRANSFERIR ARCHIVOS EN EL LECTOR DE TARJETAS DE MEMORIA 1. Inserte la tarjeta micro-SD (no incluida) en la ranura apropiada. 2. Inserte el cable USB en el conector USB del reproductor. 3. Lleve el selector POWER ON/OFF a la posición ON. 4.
Página 28
ACCESO AL MENÚ PRINCIPAL 4. Pulse el botón PLAY/PAUSE para detener temporalmente la reproducción, vuelva a Asegúrese de que el reproductor esté encendi- pulsar el botón PLAY para reanudarla. do como indicado en el apartado Encendido / MODO MOVIE Apagado, automáticamente se encontrará en el menú...
Página 29
CONECTANDO-SE AO SEUS PC E TRANSFERIR ARQUIVOS NO LEITOR DE CARTÃO DE MEMÓRIA 1. Inserir o cartão micro SD (não incluído) na ranhura adequada. 2. Insira o cabo USB na entrada USB do leitor. 3. Coloque o selector POWER ON/OFF na posição ON. 4.
Página 30
ACESSO AO MENU PRINCIPAL 4. Pressione a tecla PLAY/PAUSE para parar momentaneamente a reprodução, pressio Certifique-se de que ligou o leitor conforme ne novamente a tecla PLAY para a descrito no parágrafo Ligar/Desligar e entra restabelecer. automaticamente no menu principal. MODO MOVIE Pressione as teclas NEXT e PREV para se deslo- car para a frente ou para trás, pressione a tecla...
Página 31
Η ΣΎΝΔΕΣΗ ΣΑΣ PC ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΑΡΧΕΙΩΝ ΣΤΗ ΜΟΝΑΔΑ ΑΝΑΓΝΩΣΗΣ ΚΑΡΤΑΣ ΜΝΗΜΗΣ + ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΣΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ 1. Εισαγάγετε την κάρτα micro-SD (δεν συμπεριλαμβάνεται) στην κατάλληλη υποδοχή. 2. Εισάγετε το παρεχόμενο καλώδιο USB σε το βύσμα USB του προγράμματος αναπαραγωγής. 3. Τοποθετήστε τον επιλογέα POWER ON/OFF στη θέση ON. 4.
Página 32
ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΟ ΚΎΡΙΟ ΜΕΝΟΎ 4. Πατήστε το κουμπί PLAY/PAUSE για να σταματήσετε στιγμιαία την αναπαραγωγή, Βεβαιωθείτε ότι έχετε ανάψει τη συσκευή πατήστε και πάλι το κουμπί PLAY για να ανάγνωσης όπως περιγράφεται στην παράγραφο την επαναφέρετε. Άναμμα/Σβήσιμο, αυτόματα θα βρεθείτε στο κυριο ΤΡΟΠΟΣ...
Página 33
AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO. Il simbolo riportato sull’apparecchiatura indica che il rifiuto deve essere oggetto di “raccolta separata” pertan- to il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. L’utente dovrà consegnare il prodotto presso gli appositi “centri di raccolta differenziata” predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure consegnarlo al rivenditore contro acquisto di un nuovo prodotto.
Página 34
PRECAUTIONS FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT. The symbol shown on the equipment indicates that waste must be disposed of in “separate collection” and so the product must not be disposed of together with urban waste. The user must take the product to special “separate waste collection centres” provided by local government, or deliver it to the retailer against the purchase of a new product.
Página 35
RECOMMANDATIONS POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT. Le symbole figurant sur l’appareil indique que le produit fait l’objet d’une “ collecte séparée “. C’est pourquoi, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. L’utilisateur doit remettre le produit auprès de “ décharges spécialisées de collecte séparée “ prévues par les autorités locales, ou bien le rendre au revendeur quand il achètera un nouvel appareil équivalent.
Página 36
HINWEISE ZUR ORDNUNGSGEMÄSSEN ENTSORGUNG DES PRODUKTS. Das auf dem Gerät angebrachte Symbol weist darauf hin, dass das Altgerät “getrennt zu sammeln” ist und das Produkt daher nicht zusammen mit dem Gemeindeabfall entsorgt werden darf. Der Benutzer muss das Produkt zu den entsprechenden, von der Gemeindeverwaltung eingerichteten “Wertstoffsammelstellen”...
Página 37
ADVERTENCIAS PARA LA CORRECTA ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO. El símbolo que aparece en el aparato indica que el residuo debe ser objeto de “recogida selectiva” por tanto el producto no se debe eliminar junto con residuos urbanos. El usuario deberá entregar el producto a los “centros de recogida selectiva” creados por las administraciones municipales o bien al distribuidor cuando adquiera un nuevo producto.
Página 38
ADVERTÊNCIAS PARA A CORRECTA DEMOLIÇÃO DO PRODUTO. O símbolo indicado na aparelhagem indica que o resíduo deve ser objecto de “recolha separada” portanto o produto não deve ser desmantelado junto dos resíduos urbanos. O utilizador deverá entregar o produto nos apropriados “centros de recolha diferenciada” predispostos pelas administrações comunais, ou entregá-lo ao revendedor em troca de uma compra de um novo produto.
Página 39
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΩΣΤΉ ΔΙΆΘΕΣΗ ΤΟΎ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ. Το σύμβολο που απεικονίζεται επάνω στη συσκευή υποδεικνύει ότι το απόβλητο πρέπει να αποτελέσει αντικείμενο “χωριστής συλλογής” ως εκ τούτου το προϊόν δεν πρέπει να διατίθεται μαζί με τα αστικά απόβλητα. Ο χρήστης θα πρέπει να παραδώσει το προϊόν στα ειδικά “κέντρα διαφοροποιημένης συλλογής” που έχουν...
Página 40
2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n° 548 Rimini, 31/03/2014 TREVI S.p.A. Strada Consolare Rimini-San Marino, 62 47924 Rimini (RN) Trevi S.p.A. - Strada Consolare Rimini-San Marino, 62 47924 Rimini (RN) Italy www.trevi.it - email:info@trevi.it MADE IN CHINA...