Página 2
Table of contents Spis treści Instrukcja obsługi User manual Bedienungsanleitung Návod k použití Használati utasítás Používateľská príručka Vartotojo vadovas Lietošanas instrukcija Kasutusjuhend Manual de utilizare Ръководство за употреба Manuel de l’utilisateur Manuale utente Manual del usuario...
Página 4
1- DIN przeznaczonym do montażu w samochodzie. Służy do odbierania stacji FM, a także odtwarzania plików. Posiada wbudowane porty USB oraz slot na kartę micro SD. XBLITZ RF250 można także wykorzystywać jako zestaw głośnomówiący w samochodzie. Przed pierwszym użyciem proszę dokładnie przeczytać poniższą instrukcję i zachować...
Página 5
03. OPIS PRZYCISKÓW - jeśli głośność jest na minimum, ustaw ją na odpowiedni poziom, PATRZ RYS. A - niepoprawne okablowanie, nieodpowiedni lub uszkodzony format plików na 1. Włącz/wyłącz nośniku może powodować brak dźwięku. 2. Mute – wyciszenie 3. Brak odbioru radia 3.
Página 6
It is used to receive FM stations as well as play 11. USB socket - playback of files files. It has built-in USB ports and a micro SD card slot. The XBLITZ RF250 can also 12. Automatic station search be used as a hands-free kit in the car.
Página 7
FM sensitivity: 30dB S/N <9dB Voltage: 12V car battery (grounded cathode) Vielen Dank, dass Sie sich für das XBLITZ RF250 Autoradio entschieden haben. Das Current: Maximum 15A (12V)/5A (24V) Gerät ist ein 1-DIN-Autoradio, das für den Einbau im Auto konzipiert ist. Es dient Maximum power: 4x50W 908/ 4x35W 9016 zum Empfang von FM-Sendern und zur Wiedergabe von Dateien.
Página 8
3. Anweisungen 18. Gespeicherter Radiosender/ Play/ Pause 19. EQ-Einstellungen 02. WICHTIGSTE EIGENSCHAFTEN 20. BAND - Änderung der Funkreichweite 1. Wiedergabe von Dateien über BT, von USB-Laufwerken und SD-Karten. 21. MODE - BT/ AUX/ FM 2. Möglichkeit, Radiosender zu speichern. 3. Einstellungen Mono/Stereo/Stummschaltung. 04.
Página 9
Slouží k příjmu stanic FM a také k přehrávání Betriebsfrequenzbereich: 2402MHz-2480MHz souborů. Má vestavěné porty USB a slot pro karty micro SD. Rádio XBLITZ RF250 lze Max. Frequenzleistung im Betriebsbereich: 0,51dBm v autě používat také jako hands-free sadu.
Página 10
2. Ztlumení - ztlumení zvuku 3. No rádiový příjem 3. Nastavení ekvalizéru/hlasitosti - pokud není anténa dobře připojena nebo je signál slabý, zkontrolujte, zda je 4. CLK - nastavení hodin anténa správně upevněna, 5. Změna rozhlasového pásma/vnitřního okruhu - pokud během automatického vyhledávání stanic nedochází k příjmu, může být 6.
Página 11
KGK Trend prohlašuje, že Xblitz RF250 splňuje základní požadavky směrnice 4. USB vagy SD adathordozó használata esetén kerülje el, hogy szennyeződések 2014 / 53 / EU . Text prohlášení naleznete na následujícím odkazu : http://xblitz.pl/ kerüljenek az USB-portba vagy az SD-kártya nyílásába.
Página 12
Az alváz jó földeléséhez alapos kapcso- latra van szükség a karosszériával. A csatlakozó körüli területet alaposan meg A KGK Trend kijelenti, hogy az Xblitz RF250 megfelel a 2014/53/EU irányelv alapvető követelményeinek. A nyilatkozat szövege a következő linken érhető el: http://xblitz.
Página 13
1. Rádio 18. Uložená rozhlasová stanica/ Play/ Pause 2. Konektor ISO 19. Nastavenia EQ 3. Pokyny 20. BAND - zmena rádiového rozsahu 21. REŽIM - BT/ AUX/ FM 02. HLAVNÉ FUNKCIE 1. Prehrávanie súborov cez BT, z jednotky USB a kariet SD. 04.
Página 14
1-DIN automobilinis radijas, skirtas montuoti automobilyje. Jis naudojamas FM stotims priimti, taip pat failams atkurti. Jame yra įmontuotos USB jungtys ir „micro Informácie o FM: SD” kortelės lizdas. XBLITZ RF250 taip pat galima naudoti kaip laisvų rankų įrangos Frekvenčný rozsah 87,5 MHz - 108 MHz rinkinį automobilyje.
Página 15
3. Ekvalaizerio / garsumo nustatymai 3. No radio reception 4. CLK - laikrodžio nustatymai - jei antena blogai prijungta arba signalas silpnas, įsitikinkite, kad antena 5. Radijo dažnių juostos / magistralės keitimas tinkamai pritvirtinta, 6. Radijo dažnių juostos / magistralės keitimas - jei automatinės stoties paieškos metu nėra priėmimo, gali būti, kad siųstuvo 7.
Página 16
7. AUX ligzda 8. IR LED 9. USB ligzda - uzlāde Paldies, ka iegādājāties XBLITZ RF250 auto radio. Šī ierīce ir 1-DIN autoradio, kas 10. Micro SD slots paredzēts uzstādīšanai automašīnā. To izmanto FM staciju uztveršanai, kā arī failu 11. USB ligzda - failu atskaņošana atskaņošanai.
Página 17
Pašreizējais: Maksimālais strāvas stiprums: 15A (12V)/5A (24V) Maksimālā jauda: 4x50W 908/ 4x35W 9016 Täname teid XBLITZ RF250 autoraadio ostmise eest. Seade on 1-DIN autoraadio, mis USB1 (uzlāde): 5V/2.1A (UZLĀDE (USB): 5V/2.1A on mõeldud autosse paigaldamiseks. Seda kasutatakse nii FM-jaamade vastuvõtmi- USB2: 5V/1A seks kui ka failide esitamiseks.
Página 18
01. KOMPLEKTI SISU 17. Salvestatud raadiojaam / ülevaade kõigist lugudest 1. Raadio 18. Salvestatud raadiojaam / Mängi / Paus 2. ISO-liitmik 19. EQ seaded 3. Juhised 20. BAND - raadiosagedusala muutmine 21. MODE - BT/AUX/FM 02. PEAMISED OMADUSED 1. Failide taasesitus BT kaudu, USB-kettalt ja SD-kaartidelt. 04.
Página 19
Maksimaalne sagedusvõimsus tööpiirkonnas: 0,51 dBm a recepționa posturi FM, precum și pentru a reda fișiere. Acesta are porturi USB încorporate și un slot pentru carduri micro SD. XBLITZ RF250 poate fi utilizat și ca kit FM teave: hands-free în mașină.
Página 20
- cablarea incorectă, un format de fișier necorespunzător sau corupt pe suportul media poate cauza lipsa sunetului. 07. GARANȚIE/CARTE DE RECLAMAȚII 3. No recepție radio Produsul este însoțit de o garanție de 24 de luni. Condițiile de garanție pot fi găsite la: https://xblitz.pl/gwarancja/...
Página 21
използва за приемане на FM станции, както и за възпроизвеждане на файлове . 10. Слот за Micro SD То има вградени USB портове и слот за micro SD карта . XBLITZ RF250 може да се 11. USB гнездо - възпроизвеждане на файлове...
Página 22
следния линк : http : //xblitz.pl/download/DOC/deklaracja-CE-Xblitz-RF250.pdf конектора трябва да бъде старателно почистена, без ръжда, боя, пластмаса, прах, за да се получи най-добро качество на заземяването . Пълното ръководство можете да намерите на адрес www . xblitz . pl -> XBLITZ RF250 06. СПЕЦИФИКАЦИЯ...
Página 23
suivantes et les conserver pour référence ultérieure. Après avoir déballé l’appareil, 14. Station de radio préréglée/dossier précédent/retour x10 vérifiez qu’il n’est pas endommagé. 15. Présélection des stations de radio / lecture aléatoire 16. Présélection d’une station de radio / répétition d’une chanson 01.
Página 24
Nous nous excusons pour tout désagrément. che potrebbero penetrare nella porta USB o nello slot della scheda SD. KGK Trend déclare que le Xblitz RF250 est conforme aux exigences essentielles de la directive 2014/53/UE. Le texte de la déclaration est disponible sur le lien suivant: 03.
Página 25
07. SCHEDA DI GARANZIA/ RECLAMI 3. Nessuna ricezione radio Il prodotto viene fornito con una garanzia di 24 mesi. Le condizioni di garanzia sono - se l’antenna non è ben collegata o il segnale è debole, accertarsi che l’antenna disponibili all’indirizzo: https://xblitz.pl/gwarancja/...
Página 26
6. Cambiar la banda de radio/troncal 7. Toma AUX 8. LED IR Gracias por adquirir el autorradio XBLITZ RF250. Se trata de un autorradio de 1 DIN 9. Toma USB - carga diseñado para su instalación en el automóvil. Sirve para recibir emisoras FM, así...
Página 27
Una buena conexión KGK Trend declara que el Xblitz RF250 cumple los requisitos esenciales de la Directi- a tierra del chasis requiere una conexión a fondo con la carrocería del coche. El va 2014/53/UE.
Página 29
Do not use in extremely high or low temperatures – the device’s operating tempe- rature is from -10 to 55 degrees Celcius.
Página 30
Producent: Manufacturer: KGK TREND Sp. z o.o. KGK TREND Sp. z o. o. (dawniej KGK Trade Sp. z o.o. Sp. K.) (formerly KGK Trade Sp. z o.o. Sp. K.) ul. Ujastek 5b, 31-752 Kraków, Polska. st. Ujastek 5b, 31-752 Cracow, Poland. Wyprodukowano w PRC Made in PRC...