Página 1
ITM. / ART. 1500157 Model No. RC3218 Part No. RC3218-N 7 BURNER LP/NG GRILL ASSEMBLY AND CARE INSTRUCTIONS Français p.32 Español p.63 IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. WARNING This item is intended for outdoor domestic use only, not for commercial use.
Página 2
Natural gas conversion kit (not included) WARNING (Manufacturer Part No.: RC3218-KIT) Improper installation, Installation Safety Precautions adjustment, alteration, service or • Use grill, as purchased, only with LP (propane) gas and the maintenance can cause injury or property regulator/valve assembly supplied. A conversion kit must damage.
Página 3
TABLE OF CONTENTS WARNING Grill Service Center............1 CALIFORNIA PROPOSITION 65 For Your Safety..............2 1. This equipment is equipped to operate on Product Record Information..........2 propane gas which contains the chemical Safety Symbols..............2 Benzene, known to the State of California to cause cancer and birth defects and other Installation Safety Precautions..........2 reproductive harm.
Página 4
WARRANTY GRILL LIMITED WARRANTY WITH PROOF OF SALE, the following warranty coverage applies when this appliance is correctly installed, operated and maintained according to all supplied instructions. ONE YEAR Overall Warranty: From the date of sale this appliance is warranted against defects in material or workmanship.
Página 5
USE AND CARE • Do not store an LP tank in an area where children play. LP Cylinder • The LP cylinder used with your grill must meet the following requirements: • Use LP cylinders only with these required measurements: •...
Página 6
a local fire department for assistance. Check the telephone Connecting Regulator To The LP Tank directory under “Gas Companies” for nearest certified LP 1. LP tank must be properly secured onto grill. (Refer to dealers. assembly section.) LP Tank Exchange 2.
Página 7
Leak Testing Valves, Hose and Regulator 1. Turn all grill control knobs to OFF. 2. Be sure regulator is tightly connected to LP tank. 3. Completely open LP tank valve by turning OPD hand wheel counterclockwise. If you hear a rushing sound, turn gas off immediately.
Página 8
SAFETY TIPS Before opening LP cylinder valve, check the coupling nut for tightness. When grill is not in use, turn off all control knobs and LP cylinder valve. For Safe Use of Your Grill and to Avoid Serious Never move grill while in operation or still hot. Injury: Use long-handled barbecue utensils and oven mitts to •...
Página 9
NOTICE: Using a water spray bottle to extinguish flame Main Burner Match Lighting flare-ups can cause thermal shock to firebox porcelain Do not lean over grill while lighting. 1. Open lid during lighting. surfaces, and create “feathering” cracks in the porcelain. 2.
Página 10
Turning Grill Off •Turn all knobs to position. Turn LP cylinder off by turning hand-wheel clockwise to a full stop. Ignitor Check •Turn gas off at LP cylinder. Push the control knob in and SPIDER ALERT! turn the knob to the left to “HI” position."Clicking" should be heard and spark seen each time between collector box or burner and electrode.
Página 11
Storing Your Grill VERY IMPORTANT: Burner tubes must reengage valve openings. •Clean cooking grates. •Store in dry location. •When LP cylinder is connected to grill, store outdoors in a well-ventilated space and out of reach of children. •Cover grill if stored outdoors. Choose from a variety of grill covers offered by manufacturer.
Página 12
Food Safety Food safety is a very important part of enjoying the outdoor cooking experience. To keep food safe from harmful bacteria, follow these four basic steps: Clean: Wash hands, utensils, and surfaces with hot soapy water before and after handling raw meat and poultry. Separate: Separate raw meats and poultry from ready-to-eat foods to avoid cross contamination.
Página 13
Gas Requirements Care and Maintenance Time Table Chart LP Gas Frequency Based If your grill is for LP Gas, the regulator supplied is set for Grill Item Cleaning Method on Normal Use an 27.94cm / 11in. water column (WC) and is for use with Painted surface Twice yearly Car wax...
Página 15
Package Contents Part Description Quantity Part Description Quantity Shaft Sleeve Grill Body Heat Tent Counter-Balance Main Grid Key Washer Warming Rack Handle Side Burner Grid Rotisserie Rod Screw AA Battery Right Side Shelf Drip Cup Handle Bracket Drip Tray Rotisserie Fork Motor Bracket Left Side Shelf Rotisserie Motor...
Página 16
UNPACKING Remove the pack from the top of the pallet, remove the grill from the pallet carefully. When lift the grill, keep it in balance, do not let the bottom panel hit the pallet. Otherwise the bottom panel will be damaged. Open grill lid and side burner cover, cut the zip tie which hold the grill part.
Página 17
Loosen the four screws attached in the right panel of the burner box 3 to 4 turns as shown. Hang the right side shelf by the slotted holes in its side onto the four loosened screws. Tighten the four previously loosened screws. Loosen Loosen Open the grill lid, cut the zip tie which holding the drip tray and the main burner.
Página 18
Position the heat diffusers, cooking grates, side burner grate and warming rack as shown. Warming rack Cooking grates Heat diffusers Side burner grate Open the right door, remove battery cap and insert AA battery with positive pole facing out. Replace cap. Insert AA battery...
Página 19
Open front doors of cart. Set base of tank into cart with tank collar opening facing to the right as shown. Connect regulator to tank (see page 5 of Use and Care section).
Página 20
Rotisserie Kit Assembly To use the rotisserie: Assemble the rotisserie kit as shown in the figure below. The rotisserie rod should be assembled into the motor by placing the pointed end into the motor, and then sliding the shaft sleeve into the slot at the opposite side of the grill.
Página 21
Shaft sleeve Counter-Balance Key washer Rotisserie motor Handle Rotisserie rod Motor bracket Handle bracket Rotisserie fork...
Página 22
The following listed Natural Gas Conversion Kit (sold separately) are required for the conversion. Natural gas conversion kit Model # RC3218-KIT 2. Insert plug and release sleeve. For North America, call our customer service department at 888 80 GRILL (888 804 7455), 8 a.m. - 6 3.
Página 23
Natural Gas Conversion Instructions Before starting the conversion, make sure all control knobs are in the OFF position, LP tank valve is closed, and tank is disconnected from regulator and removed from grill. Next, open the lid and remove warming rack, cooking grids, and heat diffusers.
Página 24
3. Adjust sear burner’s air shutter by loosening the air shutter screw. The settings are: air shutter 9/8 in. open for LP gas. 1/2 in. - 5/8 in. open for NG gas. Sear burner You need to adjust the openings before you put the burner back in the burner box.
Página 25
3. Pull out the side burner ignition pin wire from igniter, lift the top panel of the side burner, and push back the front end of the top panel of the side burner until you can see the side burner orifice. (Fig.
Página 26
6. When this step completed, install the side burner back to the firebox, plug the side burner ignition pin wire into the igniter, followed by the right side shelf with screws. Make sure the side burner orifice is aligned with the side burner.
Página 27
4. When this step completed, secure the rear burner cover to rear panel of the burner box with screws you removed. Change to 3.05m (10 ft.) NG hose Take the regulator off from the manifold and replace it with 3.05m (10 foot) natural gas hose. Please make sure the hose is securely fastened.
Página 28
Troubleshooting Problem Possible Cause Corrective Action 1. The ignition wire came off the 1. Reconnect the ignition wire to the electrical electrical igniter. igniter. 2. The distance between the ignition 2. Loosen the ignition pin and adjust the pin and the burner is greater than distance, then fasten it again.
Página 29
Problem Possible Cause Corrective Action 1. LP tank is empty. 1. Refill the LP Tank. Burner blows out 2. Burner is not aligned with the 2. Install the burner correctly. control valve. 3. Gas supply is not sufficient. 3. Check the gas supply hose and make sure there are no leaks and no knots.
Página 30
PARTS LIST Key Qty Description Manufacturer Part # Key Qty Description Manufacturer Part # HEAT TENT RC3218-00-2003 RIGHT REAR PANEL RC3218-00-1220 COOKING GRID RC3218-00-2010 SHELF BOARD RC3218-00-1340 WARMING RACK RC3218-00-2020 RIGHT PANEL RC3218-00-1310 HOOD HANDLE RC3218-00-4300 ELECTRICAL IGNITOR L3218-00-8002 HOOD HANDLE BASE...
Página 32
ITM. / ART. 1500157 Numéro de modèle RC3218 Numéro de pièce RC3218-N BARBECUE AU PL/GN À 7 BRÛLEURS INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE ET D’ENTRETIEN Français p.32 Español p.63 IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEUR :LIRE ATTENTIVEMENT. AVERTISSEMENT Ce produit est destiné à un usage domestique à l’extérieur uniquement et ne doit pas servir à...
Página 33
à l’entretien de cet appareil. Trousse de conversion au gaz naturel (pas incluse) (n de pièce : RC3218-KIT) AVERTISSEMENT 1. Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou Mesures de sécurité relatives à l’installation liquides inflammables dans le ...
Página 34
TABLE DES MATIÈRES AVERTISSEMENT PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE Centre de service pour les barbecues......32 1. Cet appareil est équipé pour fonctionner Pour votre sécurité............33 au gaz propane qui contient du benzène, un agent chimique connu dans l’État de Fiche du produit...............33 la Californie pour causer le cancer et des Symboles de sécurité............33...
Página 35
GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DU BARBECUE SOUS RÉSERVE D’UNE PREUVE DE VENTE, les dispositions de garantie suivantes s’appliquent lorsque cet appareil est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions qui l’accompagnent. Garantie entière d’UNE ANNÉE : À compter de la date de vente, cet appareil est garanti contre tout défaut de de matériau ou de fabrication.
Página 36
UTILISATION ET ENTRETIEN N’entreposez pas une bonbonne de GPL où les enfants jouent. Bonbonne de GPL La bonbonne GPL utilisée avec votre appareil doit satisfaire NE JAMAIS ranger de bonbonne de GPL de rechange sous cet aux exigences suivantes : appareil ou à...
Página 37
Échange de bouteille de GPL Connexion du régulateur à la bouteille de GPL • Plusieurs détaillants de barbecues offrent la possibilité de 1. La bouteille de GPL doit être reliée au barbecue de façon profiter d'un service d’échange de bouteilles vides. Ne faites sécuritaire.
Página 38
Essai d’étanchéité des robinets, des tuyaux et du régulateur 1. Tournez tous les boutons de commande du barbecue en position d’arrêt (OFF). Alignez 2. Assurez-vous que le régulateur est relié de façon étanche au robinet de la bouteille de GPL. 3.
Página 39
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Conseils de sécurité AVERTISSEMENT Avant d’ouvrir le robinet de la bouteille de GPL, vérifiez que l’écrou d’accouplement est bien serré. Pour utiliser votre barbecue en toute sécurité et pour Lorsque vous n’utilisez pas le barbecue, tournez tous les boutons de commande et le robinet de la bouteille de GPL en éviter des blessures graves : position d’arrêt.
Página 40
AVIS : L’utilisation d’un vaporisateur d’eau pour étouffer les AVERTISSEMENT: Le couvercle du brûleur latéral doit rester poussées de flamme peut engendrer un choc thermique dans levé lorsque celui-ci est utilisé. les surfaces en porcelaine du foyer et créer des fissures en «...
Página 41
Vérification de la flamme du brûleur moyen d'un chiffon doux après chaque utilisation. Les dépôts de graisse • Retirez les grilles de cuisson et les diffuseurs de chaleur. Allumez cuits sur la surface peuvent nécessiter l'utilisation d'un tampon nettoyeur en les brûleurs et tournez les boutons de la position maximale (HIGH) plastique abrasif.
Página 42
Entreposage de votre barbecue TRÈS IMPORTANT : Les tubes de brûleur doivent pouvoir • Nettoyez les grilles de cuisson. être réinsérés dans les ouvertures du robinet. • Entreposez le barbecue dans un endroit sec. • Lorsque la bouteille de GPL est connectée au barbecue, entreposez-le à...
Página 43
Sécurité alimentaire La sécurité alimentaire contribue de façon importante à faire de la cuisson à l’extérieur une expérience agréable. Pour protéger la nourriture des bactéries nocives, suivez les quatre étapes de base suivantes. Nettoyez : Lavez-vous les mains, lavez les ustensiles et toutes les surfaces à...
Página 44
Exigences relatives au Gaz Tableau de calendrier de maintenance et d’entretien Gaz de pétrole liquéfié GPL Fréquence Si votre barbecue est conçu pour le GPL, le régulateur qui Partie du barbecue Méthode de nettoyage suivant un l’accompagne est réglé pour fonctionner à une pression Surface peinte Deux fois par Cire pour automobile...
Página 46
Contenu de l’emballage PIÈCE DESCRIPTION QUANTITÉ PIÈCE DESCRIPTION QUANTITÉ CORPS DE GRIL MANCHON D’ARBRE TENTE DE CHALEUR COUNTREPOIDS GRILLE DE CUISSON RONDELLE-FREIN SUPPORT-RÉCHAUD POIGNÉE GRILLE DE BRÛLEUR BROCHE DE LATÉRAL TOURNEBROCHE PILE AA BAS DE PLATEAU (DROITE) ÉCROU CONSOLE DE RÉCIPIENT D’ÉGOUTEMENT MOTEUR BRACKET PLAQUE COLLECTRICE...
Página 47
DÉBALLAGE Enlevez le paquet au haut de la palette, sortir soigneusement le barbecue de la palette. En levant le barbecue, le garder en équilibre, tout en évitant que le panneau inférieur ne heurte la palette. Autrement le panneau inférieur pourrait être endommagé. Ouvrez le couvercle du barbecue et le couvercle du brûleur latéral, coupez l’attache autobloquante qui retient les pièces du barbecue.
Página 48
Desserrer de 3 ou 4 tours les quatre vis fixées au panneau droit de la cuve de brûleurs tel que montré. Accrocher la tablette droite par les trous oblongs sur le côté aux quatre vis desserrées. Serrer les quatre vis desserrées précédemment.
Página 49
Positionner les diffuseurs de chaleur, les grilles de cuisson, la grille du brûleur latéral et le support-réchaud tel que montré. Support-réchaud Grilles de cuisson Diffuseurs de chaleur Grille de brûleur latéral Ouvrir la porte de droite, enlever le capuchon de la pile et insérer la pile AA avec le pôle positif à l’extérieur. Replacer le capuchon.
Página 50
Ouvrir les portes avant du chariot. Poser la base de la bonbonne dans le chariot en orientant son collet vers la droite tel que montré. Raccorder le régulateur à la bonbonne (voir la section Entretien et utilisation à la page 37).
Página 51
Trousse d’assemblage du tournebroche Pour utiliser le tournebroche : Assembler la trousse de tournebroche tel qu’indiqué dans la figure ci-dessous. La broche du tournebroche doit être assemblée en insérant l’extrémité pointue dans le moteur, puis en glissant le manchon de l’arbre dans l’encoche sur le côté opposé du barbecue. Note : 1 Ne pas utiliser les brûleurs principaux ou le brûleur de saisie lorsque la trousse de tournebroche est installée.
Página 52
Manchon d’arbre sleeve Contrepoids Rondelle-frein Moteur de tournebroche Poignée Broche de tournebroche Console du moteur Support de poignée Fourche de tournebroche...
Página 53
Nécessaire de conversion au gaz naturel 2. Insérez la fiche et relâchez le manchon. Modèle n° RC3218-KIT 3. Poussez la fiche jusqu’à ce que le manchon s’enclenche vers l’avant. (L’alimentation en gaz En Amérique du Nord, veuillez communiquer avec notre commencera automatiquement.
Página 54
Instructions pour la conversion au gaz naturel Avant de commencer la conversion, s’assurer que tous les boutons de commande sont à la position OFF, que le robinet de la bonbonne de GPL est fermé et que la bonbonne est déconnectée du régulateur et sortie du barbecue.
Página 55
3. Ajuster l’obturateur du brûleur de saisie en desserrant les vis de l’obturateur d’air. Volet d’air Les réglages sont les suivants : Ouverture de 9/8 po pour le GPL. Ouverture de 1/2 po - 5/8 po pour le GN. Brûleur de saisie Vous devez ajuster les orifices avant de remettre les brûleurs dans le foyer.
Página 56
3. Retirer le fil de la broche de l’allumeur du brûleur latéral, soulever le panneau supérieur du brûleur latéral et repousser la face avant du panneau supérieur du brûleur latéral jusqu’à ce que vous puissiez voir l’orifice du brûleur latéral. (Fig. 7) (Fig. Fil de la broche d’allumage du brûleur latéral Fig.
Página 57
6. Après cette étape, réinstaller le brûleur latéral dans le foyer, brancher le fil de la broche d’allumage du brûleur latéral, puis la tablette du côté droit avec des vis. S’assurer que l’orifice du brûleur latéral est aligné avec le brûleur latéral. (Fig. 11) Fig.
Página 58
4. Après cette étape, fixer solidement le couvercle du brûleur arrière au panneau arrière du foyer de brûleur à l’aide vis qui ont été enlevées. Changer pour un tuyau flexible de GN 3.05m (10 pi) Retirez le régulateur du collecteur et remplacez-le par un tuyau de gaz naturel de 3,05m (10 pieds). Veuillez vous assurer que le tuyau flexible est fixé...
Página 59
Dépannage Problème Causes possibles Mesures correctives 1. Le fil d’allumage s’est détaché de 1. Rebranchez le fil d’allumage à l’allumeur l’allumeur électrique. électrique. 2. La distance entre la tige 2. Desserrez la tige d’allumage et réglez la d’allumage et le brûleur est distance, puis resserrez-la.
Página 60
Problème Causes possibles Mesures correctives 1. La bouteille de GPL est vide. 1. Remplissez la bouteille de GPL. 2. Le brûleur n’est pas aligné sur le 2. Posez le brûleur correctement. robinet de commande. Le brûleur s’éteint. 3. L’alimentation en gaz est 3.
Página 61
LISTE DES PIÈCES de pièce de pièce Clé Qté Description Clé Qté Description du fabricant du fabricant RC3218-00-2003 RC3218-00-1220 TENTE DE CHALEUR PANNEAU DROIT ARRIÈRE GRILLE DE CUISSON RC3218-00-2010 PLANCHE D’ÉTAGÈRE RC3218-00-1340 SUPPORT-RÉCHAUD RC3218-00-2020 PANNEAU DROIT RC3218-00-1310 POIGNÉE DE COUVERCLE RC3218-00-4300 ALLUMEUR ÉLECTRIQUE IGNITOR...
Página 63
ITM. / ART. 1500157 N º de Modelo. RC3218 Nº de pieza RC3218-N PARRILLA CON 7 HORNILLAS DE GAS LP/NATURAL INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE Y CUIDADO Français p.32 Español p.63 IMPORTANTE, CONSERVAR PARA FUTURA REFERENCIA: LEER CON ATENCIÓN ADVERTENCIA Este artículo está diseñado sólo para uso doméstico en exteriores, no para uso comercial.
Página 64
Kit de conversión de gas natural (no incluido) ADVERTENCIA (Parte del fabricante:. RC3218-KIT) 1. La instalación, ajuste, alteración, servicio Precauciones de seguridad para la instalación o mantenimiento inadecuados pueden • Use la parrilla, y cuando haya comprado, únicamente causar lesiones o daño a la propiedad.
Página 65
TABLA DE CONTENIDO ADVERTENCIA Centro de Servcio de la Parrilla........63 PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA 1. Este equipo está equipado para funcionar con Por su seguridad.............64 gas propano, el cual contiene el químico Información de registro del producto......64 Benceno, conocido en el Estado de California por causar cáncer, defectos congénitos u otros Símbolos de seguridad..........64 daños reproductivos.
Página 66
GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE LA PARRILLA CON PRUEBA DE VENTA, la siguiente cobertura de la garantía aplica cuando este aparato está correctamente instalado, operado y con servicio de mantenimiento de acuerdo con todas las instrucciones suministradas. UN AÑO de garantía total: A partir de la fecha de venta, este aparato está garantizado contra defectos en el material o mano de obra.
Página 67
USO Y CUIDADO (como se ilustra). No almacene un tanque de LP en espacios PELIGRO cerrados tales como un puesto de estacionamiento, garaje, porche, patio cubierto u otro edificio. Nunca deje un tanque de LP dentro de un vehículo que pueda recalentarse con el •...
Página 68
• Para retirar el gas del cilindro LP, contacte a un distribuidor LP o Cómo conectar el regulador al tanque de LP llame a los bomberos locales para obtener asistencia. Revise el 1. El tanque de LP deberá estar adecuadamente fijado a la directorio telefónico bajo “Compañías de Gas”...
Página 69
Válvulas para prueba de fugas, manguera y regulador 1. Gire todas las perillas de control de la parrilla a la posición OFF (cerrado). 2. Cerciórese de que el regulador esté conectado de forma bien ajustada al tanque de LP. Abrir completamente la válvula del tanque de LP Sostenga la tuerca de empalme y girando el volante OPD en sentido contrario a las el regulador como se ilustra para...
Página 70
CONSEJOS DE SEGURIDAD Antes de abrir la válvula del cilindro de LP, verifique que la tuerca de acople esté bien apretada. Cuando la parrilla no esté en uso, cierre todas las perillas de control y la válvula del cilindro LP. Para el uso seguro de su parrilla y para evitar Nunca mueva la parrilla mientras esté...
Página 71
AVISO: El uso de una botella rociadora de agua para Encendido con fósforos apagar llamaradas puede causar un choque térmico a las No se incline sobre la parrilla para encenderla. 1. Abra la tapa durante el encendido. superficies de porcelana de la caja de fuego y crear 2.
Página 72
Alto y detergente suave y séquela con un paño suave después de cada uso. Los depósitos de grasa adherida podrán requerir el uso de una almohadilla de limpieza plástica abrasiva. Utilice Bajo sólo en la dirección del acabado cepillado para evitar daños. No utilice la almohadilla abrasiva en áreas con gráficos.
Página 73
Almacenaje de la parrilla el quemador. • Limpie las rejillas de cocción. • Guarde en una ubicación seca. MUY IMPORTANTE: Los tubos del quemador deberán • Cuando el cilindro de LP está conectado a la parrilla, volverse a enganchar en las aberturas de las válvulas. mantenga en interiores en un espacio bien ventilado y fuera del alcance de los niños.
Página 74
Coloque los alimentos sobre el(los) quemador(es) sin encender. ADVERTENCIA: Para asegurarse que los alimentos son seguros para comerse, los alimentos deben estar cocidos a las temperaturas internas mínimas mencionadas en la tabla siguiente. APAGADO Temperaturas internas mínimas seguras recomendadas por el USDA ENCENDIDO Res, ternera, cordero y cerdo: Cortes 62.78...
Página 75
Requerimientos del gas Tabla del tiempo para el mantenimiento y el cuidado Gas LP Frecuencia según Si la parrilla es para gas LP, el regulador suministrado Parrilla Método de limpieza el uso normal está ajustado para una columna de agua de 27.94 cm / Superficie 11"...
Página 77
Contenido del paquete PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD MANGUITO DE LA CUERPO DE PARRILLA FLECHA PLACA DE CALOR BALANCE DE LA PARRILLA PARA ENCIMERA COCINAR ARANDELA DE LLAVE REJILLA DE CALENTAMIENTO VARILLA DEL ASADOR CUBIERTA DE LA TORNILLO HORNILLA LATERAL TUERCA BATERÍA AA MÉNSULA DEL MOTOR...
Página 78
DESEMPACAR Retirar el paquete de la parte superior de la tarima, retirar con cuidado la parrilla de la tarima. Al levantar la parrilla, mantenerla en balance, no dejar que el panel inferior golpee la tarima. De lo contrario, el panel inferior se dañará. Abrir la tapa de la parrilla y la cubierta de la hornilla lateral, cortar la brida que sostiene a la parrilla.
Página 79
Aflojar de 3 a 4 vueltas los cuatro tornillos fijos al panel derecho de la caja de las hornillas como se muestra. Colgar el estante lateral derecho por los orificios marcados en su lado sobre los cuatro tornillos flojos. Apretar los cuatro tornillos aflojados previamente. Aflojar Aflojar Abrir la tapa de la parrilla, cortar la brida que sostiene la bandeja de goteo y la hornilla principal.
Página 80
Colocar los difusores de calor, rejillas para cocinar, rejilla de la hornilla lateral y rejilla de calentamiento como se muestra. Rejilla de calentamiento Rejillas para cocinar Difusores de calor Rejilla de la hornilla lateral Abrir la puerta derecha, retirar la tapa de la batería e insertar la batería "AA" con el polo positivo hacia afuera.
Página 81
Abrir las puertas delanteras del carrito. Colocar la base del tanque en el carrito con la abertura del collar del tanque hacia la derecha, como se muestra. Conectar el regulador al tanque (ver la página 69 de la sección Uso y Cuidado).
Página 82
Ensamble del kit para asar Para usar el asador: Ensamblar el kit del asador como se muestra en la figura de abajo. La varilla del asador deberá ensamblarse en el motor colocando el extremo puntiagudo en el motor y luego deslizando el manguito de la flecha en la ranura del lado opuesto de la parrilla.
Página 83
Manguito de la flecha Balance de la encimera Arandela de llave Motor del asador Varilla del asador Soporte del motor Ménsula del asa Tenedor para asar...
Página 84
(cedente de forma separada) requerido para la conversión. Kit de conversión a gas natural Modelo: RC3218-KIT 2. Insérez la fiche et relâchez le manchon. 3. Poussez la fiche jusqu’à ce que le manchon Para Norteamérica, favor de llamar a nuesto s’enclenche vers l’avant.
Página 85
Instrucciones para la conversión de gas natural Antes de comenzar la conversión, asegurarse que todas las perillas de control estén en la posición de apagado (OFF), que la válvula del tanque de LP esté cerrada y que el tanque esté desconectado del regulador y retirado de la parrilla.
Página 86
3. Ajustar el obturador de aire de la hornilla para asar, aflojando el tornillo del obturador de aire. Obturador de aire Los ajustes son: Abrir 28.5 mm (9/8") para gas LP. Abrir 12.7 mm - 15.8 mm (1/2" - 5/8") para gas natural (GN).
Página 87
3. Sacar el alambre del perno de encendido de la hornilla lateral desde el encendedor, levantar el panel superior de la hornilla lateral, y empujar hacia atrás el extremo frontal del panel superior de la hornilla lateral hasta que se pueda ver la esprea de la hornilla lateral. (Fig.
Página 88
6. Una vez completado este paso, instalar la hornilla lateral atrás de la caja de fuego, conectar el alambre del perno de encendido de la hornilla lateral en el encendedor, seguido del estante lateral derecho con los tornillos. Asegurarse que la esprea de la hornilla lateral esté...
Página 89
4. Una vez completado este paso, segurar la cubierta de la hornilla posterior al panel posterior de la caja de las hornillas con los tornillos que fueron removidos. Cambiar a manguera para gas natural de 3.05m (10’) Sacar el regulador del múltiple y volverlo a colocar con una manguera para gas natural de 3.05m (10’). Favor de asegurarse que la manguera esté...
Página 90
Solución de problemas Problema Causa posible Acción correctiva 1. El cable de encendido se 1. Vuelva a conectar el cable de encendido al desconectó del encendedor encendedor eléctrico. eléctrico. 2. Afloje el pasador y ajuste la distancia, luego 2. La distancia entre el pasador de vuelva a apretarlo.
Página 91
Problema Causa posible Acción correctiva 1. El tanque de PL está vacío. 1. Vuelva a llenar el tanque de PL. 2. El quemador no está alineado 2. Instale el quemador correctamente. El quemador se apaga con la válvula de control. 3.
Página 92
Cant. Descripción # de Parte del Clave Cant. Descripción # de Parte del Fabricante Fabricante PLACA DE CALOR PANEL POSTERIOR DERECHO RC3218-00-2003 RC3218-00-1220 PARRILLA PARA COCINAR ESTANTE RC3218-00-2010 RC3218-00-1340 REJILLA DE CALENTAMIENTO PANEL DERECHO RC3218-00-2020 RC3218-00-1310 ASA DE LA CUBIERTA ENCENDEDOR ELÉCTRICO...