Descargar Imprimir esta página

CME ER200 Guía De Montaje página 2

Publicidad

M9995466 - CME - Istruzioni - ER200 - Rev.01-2011.pdf 2 18/01/2011 10.34.22
5
5
(x4)
UP
6
(x2)
(x3)
10
?
?
A L
A N U
T V M
16
(x4)
Ø6
11
TV
TV
7
6
19
9
UP
UP
13 mm
10
10 mm
13
8
10
14
12
+ 5°
18
11
12
− 15°
IT
• Vi consigliamo di conservare il manuale delle istruzioni per future necessità. • Prima di montare il supporto verificate l'idoneità della parete su cui volete
9
applicare il prodotto. I tasselli forniti sono adatti esclusivamente per applicazioni su pareti in legno pieno, mattoni pieni in laterizio o per muri in cemento armato.
Per l'installazione su pareti di materiali diversi vi consigliamo di rivolgervi ad un installatore o ad un rivenditore qualificato. • Si raccomanda di eseguire i fori nella
parete della profondità e diametro prescritti, rimuovere poi, dai fori stessi, polvere e detriti. • Per il montaggio su pareti in legno pieno o travi in legno utilizzare
esclusivamente le viti autofilettanti fornite in dotazione, prive del tassello, come da istruzioni. • MANUTENZIONE: per la pulizia usare un panno inumidito con
una soluzione di acqua tiepida e sapone neutro, non utilizzare solventi. • Attenersi alle istruzioni di assemblaggio del manuale d'istruzione. Si declina qualsiasi
responsabilità in caso di mancata osservanza di queste istruzioni, delle limitazioni d'uso o per modifiche apportate al supporto. • Le viti in dotazione per fissare
la TV al supporto sono adatte alla maggior parte delle TV presenti sul mercato, ma potrebbero non andare bene per il vostro. Verificate che diametro, passo e
lunghezza delle viti siano adeguate al Vostro TV (Fig. 11), in caso contrario acquistatene delle nuove. • Il supporto non è idoneo ad ambienti esterni.
FR
• Nous vous conseillons de conserver le manuel d'instruction pour toute consultation ultérieure. • Avant de monter le support, vérifiez que la cloison ou
le mur sur lequel sera fixe le support est adapté. Les chevilles fournies sont utilisables uniquement sur une structure en bois massif, en briques de terre cuite
pleines ou pour des murs en béton armé. Pour une installation sur des matériaux différents, nous vous conseillons de vous rapprocher d'un installateur
professionnel. • Il est recommandé de pratiquer les perçages dans le mur en respectant la profondeur et le diamètre indiqués puis les nettoyer en éliminant
poussière et détritus. • Pour un montage sur des murs ou des poutres en bois, utilisez uniquement les vis fournies, (sans cheville), conformément aux instructions.
19
• ENTRETIEN : pour le nettoyage, utilisez un chiffon humide avec une solution d'eau tiède et savon neutre, ne pas utiliser de solvant. • Respectez les instructions
de montage de la notice. Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect de ces instructions, des limitations d'utilisation ou de modifications apportées
au support. • Les vis fournies pour fixer le téléviseur au support sont adaptées à la plupart des téléviseurs présents sur le marché, mais pourraient ne pas être
compatibles avec le vôtre. Vérifiez que le diamètre, le pas et la longueur des vis correspondent aux inserts présents à l'arrière de votre téléviseur (Fig. 11).
Dans le cas contraire, il sera nécessaire d'acheter des vis adaptées. • Le support ne peut pas être installé à l'extérieur. • Nous vous conseillons de vérifier
régulièrement les points d'encrage ainsi que les axes de rotation. • Le support ne peut porter que des TV correspondant aux poids et à la fixation prévue.
EN
• We recommend that this instruction book be kept for future needs. • The pegs provided are universal and suitable for a wide-range of walls. Before assembly, check
that the wall where you wish to hang the object is appropriate. If you are unsure, contact a technician or qualified retailer. • Drill holes in the wall to the specified depth and
diameter, then remove any dust or rubble which has accumulated inside the holes. • For use in solid wood walls or wooden beams use only the self-tapping screws provided,
without expansion plugs, as indicated in the instructions. • MAINTENANCE: to clean use a cloth moistened with warm water and neutral soap. Do not use solvents. • Follow
9
the fitting instructions indicated in this instruction book. No responsibility is accepted if these instructions are not followed, if the limitations in use are not respected or if the
support is modified in any way. • The screws provided for fixing the TV to the support are suitable for most TVs on the market, but they may not be suitable for your TV. Check
the diameter, pitch and length of the screws to find out whether they are suitable for your TV (Fig. 11); if not, buy new screws. • The support is not suitable for outdoor use.
DE
• Wir empfehlen, die Gebrauchsanleitung für künftigen Bedarf aufzubewahren. • Bevor Sie den Halter montieren, prüfen Sie, ob die gewählte Wand
dazu geeignet ist. Die mitgelieferten Dübel eignen sich nur für die Montage auf Wänden aus Vollholz, Vollziegeln oder Stahlbetonmauern. Zur Montage auf
Wänden aus anderen Werkstoffen sollten Sie sich an einen Fachinstallateur oder an einen Fachhändler wenden. • Es wird geraten, die Bohrungen in der Wand
mit den vorgeschriebenen Werten für Tiefe und Durchmesser auszuführen, sowie dann aus den Bohrungen Staub und Rückstände zu entfernen. • Verwenden
7
Sie für die Montage auf Vollholzwänden oder Holzbalken ausschließlich die mitgelieferten Schneidschrauben ohne Dübel, wie in der Anleitung angegeben.
• PFLEGE: Verwenden Sie für die Reinigung ein mit Wasser und Neutralseife angefeuchtetes Tuch; keine Lösungsmittel verwenden. • Befolgen Sie die in dieser
Gebrauchsanleitung aufgeführten Montageanweisungen. Bei Nichteinhaltung der Anweisungen, der Gebrauchseinschränkungen oder bei Änderungen am
Halter entziehen wir uns jeglicher Haftung. • Die mitgelieferten Schrauben zur Befestigung des TV-Geräts am Halter eignen sich für die meisten marktgängigen
Geräte, könnten aber für Ihr TV-Gerät nicht passend sein. Vergewissern Sie sich, dass der Durchmesser, der Schraubengang und die Länge der Schrauben für
Ihr TV-Gerät geeignet sind (Abb. 11); andernfalls besorgen Sie sich neue Schrauben. • Der Halter ist für den Gebrauch im Außenbereich nicht geeignet.
15
NL
• Wij adviseren u de handleiding te bewaren voor toekomstig gebruik. • Controleer alvorens het onderstel te monteren of de wand waarop u het product wilt
aanbrengen geschikt is. De meegeleverde plugs zijn uitsluitend geschikt voor montage op volledig houten of bakstenen muren of muren van gewapend beton. Neem
contact op met een installateur of een officiële dealer als u het product op wanden van ander materiaal wilt bevestigen. • Boor de gaten met voorgeschreven diepte en
diameter in de wand en verwijder het stof uit de geboorde gaten. • Gebruik voor montage op volledig houten wanden of houten balken uitsluitend de meegeleverde
zelftappende schroeven, zonder plug. Zie de instructies. • ONDERHOUD: gebruik voor reiniging een vochtige doek met een oplossing van lauw water en neutrale zeep.
Gebruik geen oplosmiddelen. • Volg de montage-instructies in deze handleiding. De firma kan op geen enkele manier aansprakelijk gesteld worden indien de instructies
niet in acht worden genomen, indien het product voor oneigenlijke doeleinden wordt gebruikt of indien er wijzigingen aan het onderstel zijn aangebracht. • De meegeleverde
schroeven om de tv aan de drager vast te zetten zijn geschikt voor de meeste tv's die op de markt verkrijgbaar zijn, maar zouden niet geschikt kunnen zijn voor uw tv.
Controleer of de diameter, de loop en de lengte van de bouten geschikt zijn voor uw TV (Afb. 11). Koop zo nodig nieuwe bouten. • Het onderstel is niet geschikt voor buiten.
ES
• Le aconsejamos que conserve estas instrucciones, pueden serle de utilidad. • Antes de proceder al montaje, compruebe la clase de material sobre el que va a ser
fijado el soporte CME. Los tornillos de fijación suministrados sirven únicamente para paredes de madera, hormigón o cemento armado. Si la instalación es sobre una pared
hueca u otro material, le aconsejamos consultar con un instalador profesional. • Se aconseja realizar los orificios en la pared que tengan la profundidad y diámetro prescriptos,
quitar de los orificios los polvos y detritos presentes. • Para el montaje sobre paredes de madera maciza o sobre piezas de madera, utilice solamente los tornillos de montaje
suministrados (sin la clavija) según se indica en las instrucciones. • Consejos de limpieza: utilizar un trapo humedecido en agua tibia y ligeramente enjabonada, no utilizar
disolvente. • Siga las explicaciones de montaje indicadas en estas instrucciones. CME declina toda responsabilidad en el caso de no seguir las instrucciones de montaje y
fijación, así como de sobrepasar los límites de utilización y de uso del producto o cualquier modificación que se realice en él. • Los tornillos suministrados para fijar el TV al
soporte son aptos para la mayor parte de los TV presentes en el mercado, sin embargo podrían no ser adecuados para su televisor. Compruebe que el diámetro, el paso y
la longitud de los tornillos sea aquel adecuado para su televisor (Fig. 11), de lo contrario compre otros nuevos. • El soporte CME no está concebido para su uso en exteriores.
PT
• Recomendamos guardar o livro de instruções para eventuais necessidades futuras. • Antes de montar o suporte, verificar se a parede de montagem
está em condições para se lhe poder aplicar o produto. As buchas fornecidas são para aplicação exclusiva em paredes de madeira maciça, tijolos maciços ou
para paredes de betão armado. Para instalação em paredes construídas com outros materiais, recomendamos contactar um instalador ou revendedor
qualificado. • Recomenda-se efectuar os furos na parede, na profundidade e diâmetro estabelecidos, em seguida remova dos próprios orifícios, a poeira e os
detritos. • Para montagem em paredes de madeira maciça ou traves de madeira, utilizar exclusivamente os parafusos auto-roscantes incluídos nos acessórios,
13
sem bucha, conforme instruções. • MANUTENÇÃO: Para limpar o suporte, utilizar um pano húmido, previamente molhado numa solução de água morna e sabão
neutro. Não usar solventes! • Seguir as instruções de montagem indicadas neste manual de instruções. Declinamos toda e qualquer responsabilidade em caso
de inobservância das instruções, limites de utilização ou por eventuais alterações que venham a ser efectuadas no suporte. • Os parafusos fornecidos para fixar
a TV no suporte servem para a maior parte de televisões existentes no comércio, mas podem não servir para a sua. Verifique se o diâmetro, passo e comprimento
dos parafusos correspondem ao do seu aparelho de TV (Fig. 11), caso contrário adquira alguns novos. • O suporte não se adapta a ambientes de exterior.
• Σας συνιστούμε να διατηρήσετε το εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντικές ανάγκες. • Πριν συναρμολογήσετε τη βάση ελέγξτε την καταλληλότητα του τοίχου στον
EL
οποίο θέλετε να τοποθετήσετε το προϊόν. Τα ούπα που χορηγούνται είναι ενδεδειγμένες αποκλειστικά για εφαρμογές σε τοίχους με πλήρες ξύλο, πλήρες τούβλο σε
λιθόκτιστο ή για τοίχους οπλισμένου σκυροδέματος. Για την εγκατάσταση σε τοίχους διαφορετικών υλικών σας συνιστούμε να απευθυνθείτε σε έναν εγκαταστάτη ή σ'έναν
ειδικευμένο αντιπρόσωπο. • Συνιστάται να ακολουθήσετε τις τρύπες στον τοίχο όσον αφορά το βάθος και τη διάμετρό τους, έπειτα, αφαιρέστε, απ'αυτές τις τρύπες τη σκόνη
και τα συντρίμμια. • Για την τοποθέτηση σε τοίχους πλήρως ξύλου ή ξύλινων δοκών χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τις στάνταρ χορηγούμενες βίδες αυτοκοχλιοτόμησης,
χωρίς ούπα, βάσει των οδηγιών. • ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ: για τον καθαρισμό χρησιμοποιείτε ένα πανί εμποτισμένο με ένα διάλυμα χλιαρού νερού κι ουδέτερου σαπουνιού, μην
χρησιμοποιείτε διαλυτικά. • Τηρείτε τις οδηγίες τοποθέτησης που παραθέτονται στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών. Αρνούμαστε κάθε ευθύνη σε περίπτωση αθέτησης των
οδηγιών, των περιορισμών χρήσης ή λόγω πραγματοποίησης μετατροπών στη βάση. • Οι στάνταρ χορηγούμενες βίδες για της στερέωση της TV στο υποστήριγμα είναι
κατάλληλες για την πλειοψηφία των TV που κυκλοφορούν στην αγορά, όμως μπορεί να μην ενδείκνυνται για τη δική σας. Ελέγξτε αν η διάμετρος, το βήμα και το μήκος
των βιδών είναι οι κατάλληλες για τη Δική σας TV (Εικ. 11), σε αντίθετη περίπτωση αγοράστε καινούργιες. • Η βάση δεν είναι ενδεδειγμένη για υπαίθριους χώρους.
RU
• Советуем сохранить книжку инструкций для будущих нужд. • Прежде чем закреплять к стенке подставку, проверьте прочность стены, на которой
Вы собираетесь повесить изделие. Находящиеся в поставке пробки-вкладыши пригодны исключительно для стен из полного дерева, полнотелого кирпича
из строительной керамики или стен из железобетона. В случае установки на стенах из других материалов, советуем Вам обратиться к профессиональному
монтажнику или к квалифицированному дилеру. • Рекомендуется вырезать отверстия в стене предписанной глубины и диаметра, после чего очистить их
от пыли и обломочных материалов. • Для установки на стенах из полного дерева или деревянных балках, следует использовать исключительно
находящиеся в поставке самонарезающиеся винты, без пробок-вкладышей, как указано в инструкции. • ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ: для чистки использовать
тряпку, смоченную в растворе теплой воды и нейтрального мыла; не пользоваться растворителями. • Соблюдать инструкции по монтажу, приведенные в
настоящем руководстве по эксплуатации. Изготовитель отклоняет всякую ответственность в случае несоблюдения инструкций, указаний по ограничениям
пользования или введения модификаций подставки. • Находящиеся в комплекте поставки винты для крепления телевизора к подставке подходят к
большинству имеющихся на рынке телевизоров, но они могут не подойти к вашему. Проверьте, чтобы диаметр, шаг и длина винтов были подходящими
для Вашего телевизора (Рис. 11), в противном случае купите новые винты. • Подставка не предусмотрена для использования вне помещений.
PL
• Doradzamy zachować instrukcję, ponieważ może okazać się przydatna w przyszłości. • Przed zamontowaniem podstawki, należy sprawdzić, czy ściana, na
której macie zamiar przytwierdzić produkt, jest do tego celu odpowiednia. Dostarczone kołki są odpowiednie wyłącznie do osadzania w ścianach z litego drewna, z cegieł
pełnych budowlanych lub ścian z betonu zbrojonego. W przypadku mocowania na ścianach wykonanych z innych materiałów, doradzamy zwrócić się do instalatora lub
wykwalifikowanego odsprzedawcy. • Otwory w ścianie należy wykonać przy zachowaniu zalecanej głębokości i średnicy, a następnie należy usunąć z nich pył i odłamki.
• Do montażu na ścianach z drewna litego lub belkach drewnianych należy stosować wyłącznie wkręty samogwintujące, dostarczone w ramach wyposażenia, bez kołka,
zgodnie z instrukcją. • KONSERWACJA: w celu czyszczenia używać szmatki zwilżonej w roztworze ciepłej wody i neutralnego mydła, nie stosować rozpuszczalników.
• Przestrzegać instrukcji montażu, podanych w niniejszym opracowaniu. Producent nie bierze na siebie żadnej odpowiedzialności w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji, ostrzeżeń o ograniczeniach stosowania lub w razie wykonania modyfikacji podstawki • Dostarczone w ramach wyposażenia śruby do mocowania telewizora
do wspornika są odpowiednie dla większości istniejących na rynku telewizorów, ale mogą nie pasować do Waszego typu. Upewnić się czy średnica, skok oraz długość
śrub są odpowiednie do Państwa (Rys. 11), w przeciwnym wypadku należy zakupić nowe śruby. • Podstawka nie nadaje się do instalacji na zewnątrz pomieszczeń.
CZ
• Doporučujeme Vám uchovat návod k použití pro případ, že byste jej v budoucnosti potřebovali. • Před montáží držáku zkontrolujte, zda je stěna, na kterou chcete
držák namontovat, k tomuto účelu vhodná. Dodané hmoždinky jsou vhodné pouze pro použití na stěny z plného dřeva, z pálených plných cihel nebo na železobetonové
zdi. Při instalaci výrobku na stěny z jiných materiálů Vám doporučujeme se obrátit na montážního technika nebo na specializovaného prodejce. • Doporučujeme, abyste
vrtáli otvory ve zdi přesně do nutné hloubky a průměru. Poté díry vyčistěte od prachu a jiných nečistot. • Při montáži výrobku na stěny z plného dřeva nebo na dřevěné
trámy používejte pouze závitořezné šrouby bez hmoždinky, které jsou součástí vybavení a postupujte podle návodu. • ÚDRŽBA: na čištění výrobku používejte hadr
navlhčený v roztoku z teplé vody a neutrálního mýdla, nepoužívejte ředidla. • Dodržujte montážní instrukce uvedené v této příručce. V případě nedodržování uvedených
instrukcí při omezeném používání výrobku nebo při provádění úprav na držáku se výrobce zříká jakékoliv odpovědnosti. • Šrouby na připevnění televizoru k podložce, které
jsou součástí vybavení, jsou vhodné k použití pro většinu televizorů vyskytujících se na trhu. Mohlo by se však stát, že pro Váš televizor nebudou vyhovovat. Zkontrolujte,
zda jsou průměr, závit a délku šroubů vhodné pro Váš televizní přístroj (obr. 11). Pokud nutné, kupte nové šrouby. • Držák není vhodný k venkovnímu použití.
RO
• Vă recomandăm să păstraţi manualul de instrucţiuni pentru referinţe ulterioare. • Înainte de a monta suportul, verificaţi dacă peretele pe care doriţi să aplicaţi
produsul este corespunzător. Diblurile furnizate sunt indicate numai pentru aplicaţii pe pereţi din lemn masiv ori din cărămizi pline din argilă arsă sau pentru ziduri din
beton. Pentru instalarea pe pereţi din alte materiale, vă recomandăm să vă adresaţi unui instalator sau unui revânzător calificat. • Vă recomandăm să efectuaţi găurile
în perete la adâncimea şi la diametrul prevăzute, apoi să îndepărtaţi praful şi fragmentele din găurile respective. • Pentru montarea pe pereţi din lemn masiv sau din
bârne de lemn, utilizaţi numai şuruburile autofiletante furnizate în dotare, fără diblu, conform instrucţiunilor. • ÎNTREŢINERE: pentru curăţare, folosiţi o cârpă umezită
cu o soluţie de apă călduţă şi săpun neutru, nu folosiţi solvenţi. • Urmaţi instrucţiunile de asamblare din manualul de instrucţiuni. Ne declinăm orice răspundere în caz
de nerespectare a acestor instrucţiuni, a restricţiilor de utilizare sau pentru modificări aduse suportului. • Şuruburile din dotare pentru fixarea televizorului de suport
sunt indicate pentru majoritatea televizoarelor prezente pe piaţă, dar este posibil să nu meargă bine pentru al dumneavoastră. Verificaţi dacă diametrul, pasul şi
lungimea şuruburilor sunt adecvate pentru televizorul dumneavoastră (Fig. 11), în caz contrar, achiziţionaţi şuruburi noi. • Suportul nu este potrivit pentru exterior.
HU
• Azt tanácsoljuk, hogy őrizze meg a használati útmutatót, mert a jövőben is szüksége lehet rá. • A tartó felszerelése előtt ellenőrizze a fal alkalmasságát,
ahova a terméket fel akarja tenni. A gyári csomagolásban található tiplik kizárólag csak tömörfa, tömörtégla és vasbeton falakhoz alkalmasak. Az ezektől eltérő
falakra történő felszereléshez azt tanácsoljuk, hogy forduljon szerelőhöz vagy egy minősített viszonteladóhoz. • Javasoljuk, hogy a falba csak a szükséges
mélységű és átmérőjű lyukakat fúrjon, majd kitisztítsa por- és egyéb törmeléktől. • Tömörfa falakra vagy gerendákra történő szereléshez kizárólag csak a gyári
csomagban található, tipli nélküli önmetsző csavarokat használja az útmutató szerint. • KARBANTARTÁS: A tisztításhoz használjon egy semleges szappannal és
langyos vízzel megnedvesített törlőruhát, ne használjon oldószereket. • Tartsa be a használati útmutatóban található szerelési utasításokat. Az utasítások és az
alkalmazási korlátok betartásának elmulasztása, valamint a tartó módosítása esetén minden felelősséget elhárítunk. • A TV készülék tartóra rögzítésére szolgátó
csavarok alkalmasak a piacon található TV márkák nagy részéhez, de előfordulhat, hogy nem jók az Ön készülékéhez. Ellenőrizze, hogy a csavarok átmérője,
menete, és hossza megfelelnek-e a TV-készülékének (11 ábra). Ellenkező esetben szerezzen be új csavarokat. • A tartó nem fel alkalmas kültéri alkalmazásokhoz.
SE
• Vi råder dig att spara användarhandboken för framtida behov. • Innan du monterar stativet ska du kontrollera att väggen är lämplig och håller för denna
produkt. Pluggarna som medföljer förpackningen är endast avsedda för montering på väggar av trä, murväggar eller väggar av armerad betong. För monte ring
på väggar av annat material, råder vi dig att ta kontakt med en installatör eller en kvalificerad återförsäljare. • De hål som görs i väggen ska ha det djup och den
diameter som anges och man ska efter att ha gjort hålen tömma dem på damm och smuts. • För montering på väggar av massivt trä eller träbjälkar ska endast
de gängskärande skruvar, utan pluggar, som medföljer förpackningen användas enligt instruktionerna. • UNDERHÅLL: vid rengöring ska du använda en torkduk
som fuktats med ljummet vatten och neutral tvållösning, använd inte lösningsmedel. • Följ de monteringsanvisningar som anges i denna användarhandbok. Vi
avsäger oss allt ansvar vid försummelse att iaktta anvisningarna, begränsningar i användning eller om stativet har modifierats. • De skruvar som medföljer för
att skruva fast TV-apparaten vid stödet passar till de flesta TV-apparater på marknaden. Det kan dock hända att de inte passar till din TV-apparat. Kontrollera att
skruvarna har rätt diameter, gängning och längd för din TV (Fig. 11). I motsatt fall ska man införskaffa nya skruvar. • Stativet är inte lämpligt för bruk utomhus.
NO
• Vi anbefaler at du oppbevarer bruksanvisningen for fremtidig bruk. • Før du monterer festet må du sjekke at veggen der produktet skal festes egner seg til
denne type bruk. Pluggene som følger med egner seg kun til vegger i massivt tre, murvegg eller armert betong. For installasjon på vegg av andre materiale anbefaler
vi at du kontakter en godkjent installatør eller forhandler. • Det anbefales at hullene som bores i veggen har den dybde og diameter som er beskrevet, og at man deretter
fjerner støv og partikler fra hullene. • For montering på trevegger eller på trepanel må du kun bruke de selvgjengende skruene som følger med, uten plugg, som forklart.
• VEDLIKEHOLD: Ved rengjøring skal det brukes en klut som er fuktet med en blanding av lunkent vann og nøytral såpe, ikke løsemidler. • Følg monteringsinstruksjo-
nene i denne manualen. • Skruene som følger med for å feste TV-en til støtten passer til de fleste TV-er som finnes på markedet, men det er mulig at de ikke passer til
din TV. Kontroller at diameteren, gjengene, og lengdene er egnet til ditt TV-apparat (fig. 11), og dersom dette ikke er tilfelle, må dere kjøpe nye skruer. Produsenten
fraskriver seg ethvert ansvar hvis ikke instruksjonene, bruksbegrensningene eller endringer i festesystemet overholdes. • Festet er ikke egnet til utendørs bruk.
FI
• Käyttöohje on hyvä säilyttää mahdollista tulevaa tarvetta varten. • Tarkistakaa ennen telineen kiinnitystä, sopiiko tämä tuote asennettavaksi haluamallenne
seinälle. Tuotteen mukana toimitetut proput soveltuvat ainoastaan umpipuisille seinille, tiiliseinille tai rautabetoniseinille. Mikäli teline kiinnitetään muusta aineesta
valmistetulle seinälle, suosittelemme kääntymään asennusliikkeen tai ammattitaitoisen vähittäismyyjän puoleen. • Tee reiät seinään osoitetun syvyyden ja läpimitan
mukaisesti ja poista rei'istä sen jälkeen pöly ja purut. • Kun asennatte telinettä umpipuisiin seiniin tai puupalkkeihin, käyttäkää yksinomaan mukana toimitettuja
proputtomia itseporautuvia ruuveja ohjeen mukaisesti. • HUOLTO: puhdistakaa lämpimään, mietoon saippuaveteen kostutetulla liinalla, älkää käyttäkö liuottimia.
Noudattakaa tarkoin tässä käyttöohjeessa esitettyjä asennusohjeita. Pitäydymme kaikesta vastuusta, mikäli ohjeita ei ole noudatettu, niitä on noudatettu vaillinaisesti tai
telineeseen on tehty muutoksia. • Mukana toimitetut ruuvit TV:n kiinnittämiseksi telineeseen sopivat useimmille markkinoilta löytyville TV:ille, mutta eivät ehkä omallesi.
Tarkista, että ruuvien läpimitta, nousu ja pituus soveltuvat TV:n kiinnittämiseksi (kuva 11). Ellei näin tapahdu, hanki uudet ruuvit. • Teline ei ole tarkoitettu ulkokäyttöön.

Publicidad

loading