Página 1
INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG CN12B CORTEFÁCIL APARADOR DE PÊLOS • TRIMMER TONDEUSE • TAGLIOFACILE ALLESSCHNEIDER...
Página 2
Fig. A Fig. B Julio 2020 Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
Página 3
Mod.CN12B COMPONENTES PRINCIPAIS PRINCIPALES COMPONENTES 1. Tapón protector. 1. Tampão protetor. 2. Accesorio nariz-orejas. 2. Acessório nariz e orelhas. 3. Luz. 3. Luz. 4. Interruptor de encendido. 4. Interruptor para acender. 5. Accesorio para patillas. 5. Acessório para patilhas. 6. Tapa pilas.
Página 4
ESPAÑOL ATENCIÓN • L ea atentamente estas instrucciones antes de poner la maquinilla en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • E ste aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica. • N o deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos del embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro. • D ebe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato. • M anténgalo alejado de las fuentes de calor. • N o lo utilice si las cuchillas no están en perfecto estado. Podrían causarse ...
Página 5
Mod.CN12B de bloqueo. Tampoco la deje en funcionamiento sobre superficies planas (mesas, encimeras etc.) ya que la vibración del aparato puede desplazarlo y producir su caída. • N o lo utilice sobre una piel herida o si sufre de afecciones dermatológicas. • E ste aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente doméstico. • M UY IMPORTANTE: La maquinilla, nunca debe sumergirse en agua ni en ningún otro líquido. • L a limpieza y el mantenimiento, a realizar por el usuario, no deben realizarlo los niños sin supervisión. • E ste aparato puede contener restos de fibras naturales en las cuchillas, debido al control de calidad unitario de corte. INSTRUCCIONES DE USO Instalación de las pilas.
Página 6
CUCHILLA PARA PATILLAS • Gire en dirección antihoraria el accesorio nariz-orejas (2) para retirarlo e introduzca el accesorio para patillas (5), girando en dirección horaria para fijarlo. • Deslice el interruptor (4) hacia la posición “I”. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA • Emplee el cepillo para retirar los restos de pelo tanto en la cuchilla como en el accesorio nariz-orejas.
Página 7
Mod.CN12B ou instruções para a utilização do aparelho de forma segura e de modo a que compreendam os perigos inerentes. • N ão deixe ao alcance das crianças sacos de plástico ou elementos da embalagem. Podem ser potenciais fontes de perigo. • D eve-se vigilar-se para que as crianças não brinquem com o aparelho. • M antenha-a afastada das fontes de calor. • N ão o utilize se as lâminas não se encontrarem em perfeito estado. Poderá provocar ferimentos. • N ão a deixe em funcionamento sobre roupas ou qualquer outro objeto com o fim de evitar qualquer risco de bloqueio. Não a deixe-a em funcionamento sobre superfícies planas (mesas, bancadas etc.) pois a vibração do aparelho pode fazê-lo deslocar-se e provocar a sua queda.
Página 8
• M UITO IMPORTANTE: A máquina, o adaptador e a base nunca devem ser mergulhados em água ou qualquer outro líquido. • A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo utilizador não deve ser executada por crianças sem vigilância. • E ste aparelho pode apresentar restos de fibras naturais nas lâminas devido ao controlo de qualidade unitário de corte. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Instalação da pilha. • O aparelho funciona com uma pilha tipo LR6 de 1,5 V (não incluída). •...
Página 9
Mod.CN12B PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE • Na sua qualidade de consumidor, quando desejar deitar o aparelho fora coloque-o, para tratamento posterior, num centro de recolha de resíduos ou contentor destinado a tal fim. • Proceda de igual forma quando tiver que eliminar as pilhas usadas.
Página 10
• D o not use if the blades are not in perfect condition. They could be the cause of serious injuries. • D o not leave on clothes or any other object while in use, in order to avoid possible blockage. It must not be left connected on flat surfaces such as tables or counter tops, as the vibration of the appliance may cause it to slide off and break. • D o not use on injured skin or if you have any skin diseases. • T his appliance has been designed for domestic use only. • V ERY IMPORTANT: The trimmer must never be immersed in water or any other liquid. • T he cleaning and maintenance done by users, can not be done by children without any supervision. • I f there is any nylon filament found on the blades, it’s due to the quality ...
Página 11
Mod.CN12B NOSE-EAR ACCESSORY • Remove the protective cover (1). • Slide the on switch (4) towards to the “I” position. The appliance will start working and the light (3) will light on. • Insert the groomer into the nostril and rotate in a circular motion (Fig.
Página 12
ou sans expérience ni connaissance, si elles ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et comprennent les dangers qu’il implique. • N e pas laisser de sacs en plastique ou d’éléments de l’emballage à la portée des enfants. Ce sont des sources potentielles de danger. • I l faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • M aintenir éloigné des sources de chaleur. • N e pas utiliser si les dents des lames ne sont pas en parfait état car cela pourrait provoquer des blessures. • N e pas laisser en fonctionnement sur des vêtements ou tout autre objet, afin d’ é viter tout risque de blocage. De même, ne pas faire fonctionner sur des superficies planes (tables, plans de travail, etc.) car la vibration de l’ a ppareil peut le déplacer et entraîner sa chute.
Página 13
Mod.CN12B • T RÈS IMPORTANT: ne jamais plonger l’ a ppareil dans l’ e au ni autre liquide. • L e nettoyage et la maintenance à réaliser par l’usager ne doivent pas être effectués par les enfants sans surveillance. • C et appareil peut contenir des restes de fibres naturelles dans les lames, produire par le contrôle de qualité unitaire. CONSEILS D’ UTILISATION Installation des piles. • L’appareil fonctionne avec une pile de type LR6 de 1,5 V (non fournie).
Página 14
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT • En tant que consommateur, lorsque vous souhaitez vous débarrasser de l’appareil, déposez-le dans un centre de collecte des déchets ou dans un conteneur destiné à cet effet pour leur traitement ultérieur. • Faites de même si vous devez éliminer des piles usagées. •...
Página 15
Mod.CN12B • C onservare lontano da fonti di calore. • N on lo utilizzi con le lame in non perfetto stato. Potrebbe procurarsi ferite. • N on lasciare in funzione la macchinetta su vestiti o qualsiasi altro oggetto che possa bloccare il dispositivo, né su superfici piane (tavoli, piani di lavoro ecc.): le vibrazioni prodotte potrebbero, infatti, spostare l’apparecchio, facendolo scivolare a terra. • N on usare in caso di pelle ferita o in presenza di affezioni dermatologiche. • Q uesto apparecchio è stato progettato per essere destinato solo all’uso domestico. • M OLTO IMPORTANTE: Non immergere mai l’ a pparecchio nell’ a cqua o in altri ...
Página 16
ISTRUZIONI Installazione delle pile. • L’apparecchio funziona con una pila tipo LR6 da 1,5 V. (non inclusa). • Ruotare in senso antiorario e rimuovere il coperchio dal vano batteria (6). • Inserire le pile rispettando le polarità indicate all’interno e rimettere a posto il coperchio.
Página 17
Mod.CN12B DEUTSCH ACHTUNG • V or Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Anweisungen aufmerksam durch und heben Sie diese zur späteren Einsicht auf. • D ieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen bzw. geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung bzw. fehlendem Wissen verwendet werden, sofern diese durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person eine Beaufsichtigung bzw. Anweisung für die Nutzung des Apparats erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. • B ewahren Sie Plastiktüten und Verpackungselemente außerhalb der Reichweite von Kindern auf, da sie potentielle Gefahrenquellen darstellen. • L assen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. • H alten Sie das Gerät von Wärmequellen ...
Página 18
• H aarschneider in Betrieb nicht auf Kleidungsstücke oder andere Objekte legen, um ein Blockierung des Geräts auszuschließen. Legen Sie den Haarschneider in Betrieb nicht auf ebene Oberflächen (Tischen, Arbeitsplatten, etc.) ab, da sich das sich das vibrierende Gerät bewegen und gegebenenfalls herunterfallen kann. • V erwenden Sie den Haarschneider nicht auf verletzten Hautstellen oder bei Hautreizungen. • D ieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch konzipiert. • S EHR WICHTIG: Der Haarschneider sollten niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. • D ie vom Nutzer durchzuführende Reinigung und Wartung sollten nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. • A ufgrund der einheitlichen Qualitätskontrolle bzgl. der ...
Página 19
Mod.CN12B BEDIENUNGSANWEISUNG Einlegen der batterien. • Das Gerät benötigt eine 1,5 V-Batterien Typ LR6 (nicht im Lieferumfang enthalten). • Die die Abdeckung des Batteriefachs (6) durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn entfernen. • Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die angegebenen Polaritäten und setzen Sie den Deckel erneut auf.
Página 20
Desde Jata le ofrecemos la posibilidad de registrar su compra cómodamente en nuestra página web. De esta manera su ticket quedará...
Página 21
Servicios Técnicos de JATA, así como por causas de fuerza mayor ajenas a JATA (fenómenos geológicos, disturbios, uso no doméstico, etc).
Página 22
Na Jata oferecemos a possibilidade de registar a sua compra confortavelmente na nossa página web. Desta forma, o seu ticket será registado no nosso sistema, para sua tranquilidade.
Página 23
Serviços de Assistência Técnica da JATA, assim como por causas de força maior alheias à JATA (fenómenos geológicos, distúrbios, utilização não doméstica, etc.). • Igualmente, a garantia não tem efeito sobre os componentes e acessórios que estão sujeitos a...
Página 24
ESPAÑA Polígono La Serna, Calle D, s/n 31500 Tudela, Navarra- SPAIN Tel. 94 621 55 40 PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3, 1070-102 Lisboa Tel. 213 876 355 www.jata.pt...