Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
CN12B
CORTEFÁCIL
APARADOR DE PÊLOS • TRIMMER
TONDEUSE • TAGLIOFACILE
ALLESSCHNEIDER

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Jata CN12B

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG CN12B CORTEFÁCIL APARADOR DE PÊLOS • TRIMMER TONDEUSE • TAGLIOFACILE ALLESSCHNEIDER...
  • Página 2 Fig. A Fig. B Julio 2020 Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
  • Página 3 Mod.CN12B COMPONENTES PRINCIPAIS PRINCIPALES COMPONENTES 1. Tapón protector. 1. Tampão protetor. 2. Accesorio nariz-orejas. 2. Acessório nariz e orelhas. 3. Luz. 3. Luz. 4. Interruptor de encendido. 4. Interruptor para acender. 5. Accesorio para patillas. 5. Acessório para patilhas. 6. Tapa pilas.
  • Página 4 ESPAÑOL ATENCIÓN •    L ea atentamente estas instrucciones  antes de poner la maquinilla en  funcionamiento y guárdelas para  futuras consultas. •    E ste aparato pueden utilizarlo niños  con edad de 8 o más años y personas  con capacidades físicas, sensoriales  o mentales reducidas o falta de  experiencia y conocimiento, si se les  ha dado la supervisión o instrucción  apropiadas respecto al uso del  aparato de una manera segura y  comprenden los peligros que implica. •    N o deje al alcance de los niños bolsas  de plástico o elementos del embalaje.  Pueden ser fuentes potenciales de  peligro. •    D ebe vigilarse que los niños no  jueguen con el aparato. •    M anténgalo alejado de las fuentes de  calor. •    N o lo utilice si las cuchillas no están  en perfecto estado. Podrían causarse ...
  • Página 5 Mod.CN12B de bloqueo. Tampoco la deje en  funcionamiento sobre superficies  planas (mesas, encimeras etc.) ya  que la vibración del aparato puede  desplazarlo y producir su caída. •    N o lo utilice sobre una piel herida o si  sufre de afecciones dermatológicas. •    E ste aparato ha sido diseñado para  uso exclusivamente doméstico. •    M UY IMPORTANTE: La maquinilla, nunca  debe sumergirse en agua ni en ningún  otro líquido. •    L a limpieza y el mantenimiento, a  realizar por el usuario, no deben  realizarlo los niños sin supervisión. •    E ste aparato puede contener restos de  fibras naturales en las cuchillas, debido  al control de calidad unitario de corte. INSTRUCCIONES DE USO Instalación de las pilas.
  • Página 6 CUCHILLA PARA PATILLAS • Gire en dirección antihoraria el accesorio nariz-orejas (2) para retirarlo e introduzca el accesorio para patillas (5), girando en dirección horaria para fijarlo. • Deslice el interruptor (4) hacia la posición “I”. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA • Emplee el cepillo para retirar los restos de pelo tanto en la cuchilla como en el accesorio nariz-orejas.
  • Página 7 Mod.CN12B ou instruções para a utilização do  aparelho de forma segura e de modo  a que compreendam os perigos  inerentes. •    N ão deixe ao alcance das crianças  sacos de plástico ou elementos da  embalagem. Podem ser potenciais  fontes de perigo. •    D eve-se vigilar-se para que as  crianças não brinquem com o  aparelho. •    M antenha-a afastada das fontes   de calor. •    N ão o utilize se as lâminas não se  encontrarem em perfeito estado.  Poderá provocar ferimentos. •    N ão a deixe em funcionamento  sobre roupas ou qualquer outro  objeto com o fim de evitar qualquer  risco de bloqueio. Não a deixe-a em  funcionamento sobre superfícies  planas (mesas, bancadas etc.) pois  a vibração do aparelho pode fazê-lo  deslocar-se e provocar a sua queda.
  • Página 8 •    M UITO IMPORTANTE: A máquina, o  adaptador e a base nunca devem ser  mergulhados em água ou qualquer  outro líquido. •    A  limpeza e a manutenção a ser  realizada pelo utilizador não deve  ser executada por crianças sem  vigilância. •    E ste aparelho pode apresentar restos  de fibras naturais nas lâminas devido  ao controlo de qualidade unitário de  corte. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Instalação da pilha. • O aparelho funciona com uma pilha tipo LR6 de 1,5 V (não incluída). •...
  • Página 9 Mod.CN12B PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE • Na sua qualidade de consumidor, quando desejar deitar o aparelho fora coloque-o, para tratamento posterior, num centro de recolha de resíduos ou contentor destinado a tal fim. • Proceda de igual forma quando tiver que eliminar as pilhas usadas.
  • Página 10 •    D o not use if the blades are not in  perfect condition. They could be the  cause of serious injuries. •    D o not leave on clothes or any other  object while in use, in order to avoid  possible blockage. It must not be left  connected on flat surfaces such as  tables or counter tops, as the vibration  of the appliance may cause it to slide  off and break.  •    D o not use on injured skin or if you  have any skin diseases. •    T his appliance has been designed for  domestic use only. •    V ERY IMPORTANT: The trimmer must  never be immersed in water or any other  liquid. •    T he cleaning and maintenance done  by users, can not be done by children  without any supervision. •    I f there is any nylon filament found  on the blades, it’s due to the quality ...
  • Página 11 Mod.CN12B NOSE-EAR ACCESSORY • Remove the protective cover (1). • Slide the on switch (4) towards to the “I” position. The appliance will start working and the light (3) will light on. • Insert the groomer into the nostril and rotate in a circular motion (Fig.
  • Página 12 ou sans expérience ni connaissance,  si elles ont reçu l’instruction ou la  surveillance pertinentes concernant  l’utilisation de l’appareil d’une façon  sûre et comprennent les dangers qu’il  implique. •    N e pas laisser de sacs en plastique ou  d’éléments de l’emballage à la portée  des enfants. Ce sont des sources  potentielles de danger. •    I l faut veiller à ce que les enfants ne  jouent pas avec l’appareil. •    M aintenir éloigné des sources de  chaleur. •    N e pas utiliser si les dents des lames  ne sont pas en parfait état car cela  pourrait provoquer des blessures. •    N e pas laisser en fonctionnement sur  des vêtements ou tout autre objet,  afin d’ é viter tout risque de blocage. De  même, ne pas faire fonctionner sur des  superficies planes (tables, plans de  travail, etc.) car la vibration de l’ a ppareil  peut le déplacer et entraîner sa chute.
  • Página 13 Mod.CN12B •    T RÈS IMPORTANT: ne jamais plonger  l’ a ppareil dans l’ e au ni autre liquide. •    L e nettoyage et la maintenance à  réaliser par l’usager ne doivent pas  être effectués par les enfants sans  surveillance. •    C et appareil peut contenir des restes  de fibres naturelles dans les lames,  produire par le contrôle de qualité  unitaire. CONSEILS D’ UTILISATION Installation des piles. • L’appareil fonctionne avec une pile de type LR6 de 1,5 V (non fournie).
  • Página 14 PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT • En tant que consommateur, lorsque vous souhaitez vous débarrasser de l’appareil, déposez-le dans un centre de collecte des déchets ou dans un conteneur destiné à cet effet pour leur traitement ultérieur. • Faites de même si vous devez éliminer des piles usagées. •...
  • Página 15 Mod.CN12B •    C onservare lontano da fonti di calore. •    N on lo utilizzi con le lame in non  perfetto stato. Potrebbe procurarsi  ferite.  •    N on lasciare in funzione la  macchinetta su vestiti o qualsiasi  altro oggetto che possa bloccare il  dispositivo, né su superfici piane  (tavoli, piani di lavoro ecc.): le  vibrazioni prodotte potrebbero, infatti,  spostare l’apparecchio, facendolo  scivolare a terra.  •    N on usare in caso di pelle ferita o in  presenza di affezioni dermatologiche. •    Q uesto apparecchio è stato progettato  per essere destinato solo all’uso  domestico. •    M OLTO IMPORTANTE: Non immergere  mai l’ a pparecchio nell’ a cqua o in altri ...
  • Página 16 ISTRUZIONI Installazione delle pile. • L’apparecchio funziona con una pila tipo LR6 da 1,5 V. (non inclusa). • Ruotare in senso antiorario e rimuovere il coperchio dal vano batteria (6). • Inserire le pile rispettando le polarità indicate all’interno e rimettere a posto il coperchio.
  • Página 17 Mod.CN12B DEUTSCH ACHTUNG •    V or Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie  bitte die Anweisungen aufmerksam durch  und heben Sie diese zur späteren Einsicht  auf. •    D ieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren  und von Personen mit eingeschränkten  körperlichen, sensorischen bzw. geistigen  Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung  bzw. fehlendem Wissen verwendet  werden, sofern diese durch eine für ihre  Sicherheit verantwortliche Person eine  Beaufsichtigung bzw. Anweisung für die  Nutzung des Apparats erhalten haben  und die damit verbundenen Gefahren  verstehen. •    B ewahren Sie Plastiktüten und  Verpackungselemente außerhalb der  Reichweite von Kindern auf, da sie  potentielle Gefahrenquellen darstellen. •    L assen Sie Kinder nicht mit dem Gerät  spielen. •    H alten Sie das Gerät von Wärmequellen ...
  • Página 18 •    H aarschneider in Betrieb nicht auf  Kleidungsstücke oder andere Objekte  legen, um ein Blockierung des Geräts  auszuschließen. Legen Sie den  Haarschneider in Betrieb nicht auf ebene  Oberflächen (Tischen, Arbeitsplatten,  etc.) ab, da sich das sich das vibrierende  Gerät bewegen und gegebenenfalls  herunterfallen kann.  •    V erwenden Sie den Haarschneider nicht  auf verletzten Hautstellen oder bei  Hautreizungen. •    D ieses Gerät ist ausschließlich für den  häuslichen Gebrauch konzipiert. •    S EHR WICHTIG: Der Haarschneider  sollten niemals in Wasser oder andere  Flüssigkeiten getaucht werden. •    D ie vom Nutzer durchzuführende  Reinigung und Wartung sollten nicht von  unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt  werden. •    A ufgrund der einheitlichen  Qualitätskontrolle bzgl. der ...
  • Página 19 Mod.CN12B BEDIENUNGSANWEISUNG Einlegen der batterien. • Das Gerät benötigt eine 1,5 V-Batterien Typ LR6 (nicht im Lieferumfang enthalten). • Die die Abdeckung des Batteriefachs (6) durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn entfernen. • Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die angegebenen Polaritäten und setzen Sie den Deckel erneut auf.
  • Página 20 Desde Jata le ofrecemos la posibilidad de registrar su compra cómodamente en nuestra página web. De esta manera su ticket quedará...
  • Página 21 Servicios Técnicos de JATA, así como por causas de fuerza mayor ajenas a JATA (fenómenos geológicos, disturbios, uso no doméstico, etc).
  • Página 22 Na Jata oferecemos a possibilidade de registar a sua compra confortavelmente na nossa página web. Desta forma, o seu ticket será registado no nosso sistema, para sua tranquilidade.
  • Página 23 Serviços de Assistência Técnica da JATA, assim como por causas de força maior alheias à JATA (fenómenos geológicos, distúrbios, utilização não doméstica, etc.). • Igualmente, a garantia não tem efeito sobre os componentes e acessórios que estão sujeitos a...
  • Página 24 ESPAÑA Polígono La Serna, Calle D, s/n 31500 Tudela, Navarra- SPAIN Tel. 94 621 55 40 PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3, 1070-102 Lisboa Tel. 213 876 355 www.jata.pt...