Descargar Imprimir esta página

Jata BT795 Instrucciones De Uso

Batidora vaso de cristal

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
BT795
BATIDORA VASO DE CRISTAL
BATEDEIRA COPO DE VIDRO
GLASS BLENDER
MIXEUR AVEC JARRE EN VERRE
FRULLATORE BICCHIERE DI VETRO
MIXER GLASGEFÄSS

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Jata BT795

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG BT795 BATIDORA VASO DE CRISTAL BATEDEIRA COPO DE VIDRO GLASS BLENDER MIXEUR AVEC JARRE EN VERRE FRULLATORE BICCHIERE DI VETRO MIXER GLASGEFÄSS...
  • Página 2 DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202011 Mod. BT795 220-240 V~ 50/60 Hz 1.200 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a...
  • Página 3 COMPONENTES PRINCIPALES PRINCIPAIS COMPONENTES 1. Tapón / vaso medidor. 1. Tampa / copo medidor. 2. Tapa jarra. 2. Tampa do jarro. 3. Jarra medidora. 3. Jarro medidor. 4. Cuerpo principal. 4. Corpo principal. 5. Selector de velocidad. 5. Selector de velocidade. 6.
  • Página 4 ESPAÑOL ATENCION • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner su batidora en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas o tengan falta de experiencia y conocimiento, si son supervisados o han recibido una instrucción adecuada en lo que respecta al funcionamiento seguro del aparato y entienden los riesgos que entraña.
  • Página 5 • No use la batidora en vacío. • Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato. Mantenga la batidora fuera de su alcance. • No retire la jarra con los alimentos hasta que la cuchilla esté totalmente parada y el aparato desconectado. •...
  • Página 6 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA • Antes de proceder a su limpieza asegúrese que el aparato está desconectado de la red. • Puede retirar la junta silicona (7) para su limpieza efectuando los siguientes pasos: - Coloque la jarra en posición invertida. - Retire el bloque cuchilla (6) girándolo en dirección antihoraria.
  • Página 7 • O manuseamento ou a substituição de qualquer componente deverá ser realizado por um Serviço de Assitência Técnica Autorizado. • MUITO IMPORTANTE: Nunca deve mergulhar o corpo principal em água ou qualquer outros líquidos. • Este aparelho foi concebido para utilização exclusivamente doméstica.
  • Página 8 • Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço pós-venda ou por pessoal devidamente qualificado, a fim de evitar situações de perigo. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Enrosque o jarro (3) corretamente no bloco lâmina (6), rodando no sentido horário. •...
  • Página 9 ENGLISH ATTENTION • Carefully read these instructions before using the blender for the first time and keep it for the future enquiries. • This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, if they have been received supervision or instruction concerning the use of the appliances by a person responsible for their safety and understand the possible risk of...
  • Página 10 • Do not use the blender on empty. • Don’t allow children play with the appliance. Keep the appliance out of the reach of children. • Do not remove the jug with the food until the blade is totally stopped and the appliance has been switched off. •...
  • Página 11 MAINTENANCE AND CLEANING • Before you proceed to cleaning, make sure the appliance is unplugged from the mains. • You can remove the silicone seal (7) for cleaning by performing the following steps: - Place the jar upside down. - Remove the blade block (6) by turning it anti-clockwise. - Remove the silicone seal (7) from the blade block (6) for cleaning.
  • Página 12 • Manipulation ou le remplacement d’un composant doit être effectué par un centre de service autorisé. • TRÈS IMPORTANT: Ne plongez jamais le corps principal de l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide. • Cet appareil est destiné à un usage exclusivement domestique. N’utilisez pas l’appareil plus de 1 minute sans interruption.
  • Página 13 • Si le câble d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant, par son service après-vente ou par du personnel équivalent qualifié afin d’éviter tout danger. CONSEILS D’UTILISATION • Vissez correctement le récipient (3) sur le bloc lame (6), en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Página 14 ITALIANO ATTENZIONE • Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare l’apparecchio e conservarle per eventuali future consultazioni. • Questo apparecchio puó essere utilizzato da persone con discapacitá fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di conoscenza tecnica, se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul funzionamento dello stesso.
  • Página 15 • Non lasciare incustodito durante il funzionamento. • Non usare il frullatore a vuoto. • Fare attenzione affinché i bambini non giochino con l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai bambini. • Rimuovere la caraffa con gli ingredienti solo quando la lama sia completamente ferma e la spina disinserita.
  • Página 16 MANUTENZIONE E PULIZIA • Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia, accertarsi di aver disinserito la spina dell’apparecchio dalla rete elettrica • Per pulire la guarnizione in silicone (7), seguire i passi indicati: - Mettere il boccale sottosopra. - Estrarre il gruppo lama (6) facendolo ruotare in senso antiorario. - Rimuovere la guarnizione in silicone (7) del gruppo lama (6) e procedere alla pulizia.
  • Página 17 • Plastiktüten bzw. Verpackungsteile für Kinder unzugänglich aufbewahren, da sie für diese gefährlich sein können. • Schalten Sie das Gerät nicht ein, ohne zuvor überprüft zu haben, dass die auf dem Typenschild angegebene Stromspannung und die der Steckdose übereinstimmen. • Komponenten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal ausgetauscht, repariert und manipuliert werden.
  • Página 18 • Trennen Sie den Mixer stets vom Stromnetz, wenn Sie ihn nicht benutzen und auch vor dem Aufbau, Abbau und der Reinigung. • Bei nicht ordnungsgemäßem Gebrauch besteht Verletzungsgefahr Im Umgang mit den scharfen Klingen ist beim Leeren des Gefäßes und der Reinigung Vorsicht geboten. •...
  • Página 19 • Das Gefäss, den Deckel und den Pfropfen können Sie mit Wasser und Seife reinigen, niemals jedoch in der Spülmaschine. Spülen Sie das Reinigungsmittel gründlich ab und trocknen Sie alle Komponenten gut ab. • Der Gerätekörper kann mit einem leicht angefeuchteten Tuch gereinigt werden. •...
  • Página 22 GARANTÍA ADICIONAL (+1 año) • Jata, con esta garantía, amplía de 2 a 3 años la garantía de su producto sin coste alguno para el titular de esta. • Para que esta ampliación tenga validez, deberá estar registrado en nuestra página web antes del primer mes desde su adquisición.
  • Página 23 GARANTIA COMPLEMENTAR (+1 Ano) • A Jata, com esta garantia, amplia de 2 para 3 anos a garantia do seu produto sem qualquer custo para o seu titular. • Para que esta ampliação de garantia seja válida, deverá estar registada na nossa página web até...
  • Página 24 ESPAÑA Polígono La Serna, calle D, s/n 31500 TUDELA - Navarra Tel. 94 621 55 40 PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 1070-102 Lisboa Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398 www.jata.es...