Descargar Imprimir esta página

Jata JEAP9300 Instrucciones De Uso

Aspirador escoba sin cable

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
JEAP9300
ASPIRADOR ESCOBA SIN CABLE
ASPIRADOR ESCOVA SEM FIO
CORDLESS BROOM VACUUM CLEANER
ASPIRATEUR BALAI SANS CÂBLE
SCOPA ELETTRICA SENZA CAVO
STAUBSAUGER BESEN KABELLOS

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Jata JEAP9300

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG JEAP9300 ASPIRADOR ESCOBA SIN CABLE ASPIRADOR ESCOVA SEM FIO CORDLESS BROOM VACUUM CLEANER ASPIRATEUR BALAI SANS CÂBLE SCOPA ELETTRICA SENZA CAVO STAUBSAUGER BESEN KABELLOS...
  • Página 2 Fig 1 DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202107 Mod. JEAP9300 100-240 V~ 50/60 Hz 120 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a...
  • Página 3 COMPONENTES PRINCIPALES PRINCIPAIS COMPONENTES 1. Pulsador puesta en marcha y 1. Botão iniciar e seletor de velocidades. selector de velocidades. 2. Indicador luminoso de carga. 2. Indicador luminoso de carga. 3. Pega. 3. Asa. 4. Depósito. 4. Contenedor. 5. Botão de extração do depósito e da bateria. 5.
  • Página 4 ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se le ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica.
  • Página 5 • Tenga especial cuidado al usar el aspirador en escaleras. • Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente doméstico. • La limpieza y el mantenimiento, a realizar por el usuario, no deben realizarlo los niños sin supervisión • Si el cable de alimentación está dañado debe ser sustituido por el fabricante o por su servicio postventa o personal similar cualificado con el fin de evitar un peligro.
  • Página 6 LIMPIEZA DEL CONTENEDOR • No deje acumular excesiva suciedad en el contenedor. Vacíelo periódicamente. • Para proceder a su limpieza retire la batería presionado el pulsador de extracción (5), a continuación, gire en sentido antihorario y extráigalo. Para una limpieza completa del contenedor extraiga el conjunto de filtros (12-13).
  • Página 7 • O manuseamento ou a substituição de qualquer componente deverá ser realizado por um Serviço de Assitência Técnica Autorizado. • Não mergulhe o aparelho em água. • Nunca o utilize sem o depósito ou sem os filtros de protecção correctamente colocados. O motor pode ficar danificado. •...
  • Página 8 INSTRUCÇÕES DE UTILIZAÇÃO - Antes da primeira colocação em funcionamento é necessário efectuar a carga da bateria. - Ligue o terminal do cabo ao ponto de carga (10) e a ficha à rede. - A luz indicadora (2) ficará verde e piscará enquanto o carregamento estiver a ser realizado. - Depois de carregado (5 horas, aproximadamente), o indicador luminoso (4) permanecerá...
  • Página 9 ENGLISH ATTENTION • Carefully read these instructions before using your appliance for the first time and keep it for future enquires. • This appliance can be used by children at the age of 8 or more and people with physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given an appropriate supervision or instruction concerning the safety use of the appliances and understand the dangers involved.
  • Página 10 • The cleaning and maintenance done by users, cannot be done by children without any supervision. • If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by its after-sales service or similar qualified personnel in order to avoid a danger. CLEANING ACCESSORIES •...
  • Página 11 CONTAINER CLEANING • Do not accumulate excessive dirt in the container. Empty it periodically. • To clean it , remove the battery by pressing the extraction button (5), then turn counterclockwise and remove it. For complete cleaning of the container, remove the filter set (12-13). The inner filter (12) can be removed by rotating it counterclockwise for cleaning.
  • Página 12 • Ne pas connecter l´appareil sans s´assurer que le voltage indiqué sur la plaque des caractéristiques de l´aspirateur et celui de votre maison coïncident. • Manipulation ou le remplacement d’un composant doit être effectué par un centre de service autorisé. •...
  • Página 13 ACCESSOIRES DE NETTOYAGE • Brosse pour sols (15) Pour tout type de sols • Suceur plat avec une brosse (16). Pour zones difficiles à atteindre, les coins, les joints, les guides de fenêtre. Vous pouvez l’utiliser avec ou sans pinceau. Pour ce faire, retirez-le comme le montre la figure 1. MODE D´EMPLOI - Avant la première mise en service, il faut charger la batterie.
  • Página 14 NETTOYAGE DE LA BROSSE • Pour nettoyer le rouleau de la brosse (15), tourner l’écrou dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et ôter l’onglet pour l’enlever. Pour le remonter, placer le rouleau dans les engrenages internes de la brosse, emboîter l’onglet puis fermer l’écrou dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Página 15 • Non aspirare ceneri o sigarette accese, oggetti appuntiti né liquidi. • Mantenere l’apparecchio lontano da fonti di calore • Non lasciare l’apparecchio in funzione incustodito. • Non usarlo se il cavo è danneggiato. • Non usarlo per aspirare nessun tipo di liquidi, acqua, benzina, combustibili, ecc.
  • Página 16 Velocità minima – 45-50 minuti di autonomia Velocità massima – 20-25 minuti di autonomia • Una volta finito il lavoro, spegnere l’apparecchio premendo il pulsante (1) e disinserire la spina dalla presa di corrente • Per pulire velocemente il contenitore, aprire e svuotare il coperchio svuota-tutto (6). •...
  • Página 17 DEUTSCH ACHTUNG • Lesen Sie diese Anweisungen vor Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie zu Referenzzwecken auf. • Dieses Gerät darf von Kinder ab 8 Jahren und Personen, deren physische, sinnliche oder geistige Fähigkeiten beschränkt sind, oder von Personen ohne Erfahrung oder Kenntnisse verwendet werden, wenn Sie beaufsichtigt oder in Bezug auf die Nutzung des Geräts auf sichere Weise unterwiesen werden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Página 18 • Trennen Sie das Gerät nach der Nutzung vom Stromnetz. • Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den Staubsauger auf Treppen verwenden. • Dieses Gerät wurde ausschließlich für den häuslichen Gebrauch konzipiert. • Vom Benutzer zu tätigende Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung ausgeführt werden.
  • Página 19 WARTUNG UND REINIGUNG • Vor der Reinigung des Staubsaugers trennen Sie den Staubsauger vom Stromnetz. • Reinigen Sie den Staubsauger von außen mit einem trockenen Tuch. • Verwenden Sie zur Reinigung keine chemischen Reinigungs- oder Scheuermittel, Metallschwämme, etc., welche die äußeren Oberflächen beschädigen könnten. •...
  • Página 22 GARANTÍA ADICIONAL (+1 año) • Jata, con esta garantía, amplía de 2 a 3 años la garantía de su producto sin coste alguno para el titular de esta. • Para que esta ampliación tenga validez, deberá estar registrado en nuestra página web antes del primer mes desde su adquisición.
  • Página 23 GARANTIA COMPLEMENTAR (+1 Ano) • A Jata, com esta garantia, amplia de 2 para 3 anos a garantia do seu produto sem qualquer custo para o seu titular. • Para que esta ampliação de garantia seja válida, deverá estar registada na nossa página web até...
  • Página 24 ESPAÑA Polígono La Serna, calle D, s/n 31500 TUDELA - Navarra Tel. 94 621 55 40 PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 1070-102 Lisboa Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398 www.jata.es...