Descargar Imprimir esta página

Jata AP998 Instrucciones De Uso

Aspirador multiciclónico sin bolsa clase a

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
AP998
ASPIRADOR MULTICICLÓNICO SIN BOLSA CLASE A
ASPIRADOR MULTICICLÓNICO SEM SACO CLASSE A
VACUUM CLEANER CLASS A MULTI CYCLONE BAG LESS
ASPIRATEUR MULTI-CYCLONIQUE SANS SAC CLASS A
ASPIRAPOLVERE MULTICICLICO SENZA BORSA CLASSE A
MULTI-ZYKLON-STAUBSAUGER OHNE TÜTE KLASSE A

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Jata AP998

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG AP998 ASPIRADOR MULTICICLÓNICO SIN BOLSA CLASE A ASPIRADOR MULTICICLÓNICO SEM SACO CLASSE A VACUUM CLEANER CLASS A MULTI CYCLONE BAG LESS ASPIRATEUR MULTI-CYCLONIQUE SANS SAC CLASS A ASPIRAPOLVERE MULTICICLICO SENZA BORSA CLASSE A MULTI-ZYKLON-STAUBSAUGER OHNE TÜTE KLASSE A...
  • Página 2 Fig. 1 DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA JULIO 2020 Mod. AP998 220 - 240 V~ 50 / 60 Hz 700 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a...
  • Página 3 COMPONENTES PRINCIPALES PRINCIPAIS COMPONENTES 1. Pulsador puesta en marcha. 1. Botão para colocação em funcionamento. 2. Pulsador recogecable. 2. Botão do sistema de recolha do cabo. 3. Asa. 3. Pega. 4. Contenedor. 4. Depósito. 5. Pulsador extracción contenedor. 5. Botão de extração do depósito. 6.
  • Página 4 ESPAÑOL ATENCION • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica.
  • Página 5 • Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente doméstico. • La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlo los niños sin supervisión. • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o por su servicio postventa o personal similar cualificado con el fin de evitar un peligro.
  • Página 6 • Presione a continuación el pulsador de apertura de la tapa (6) para que esta se abra y vacíe el contenedor. • Para retirar la tapa del contenedor (7) y limpiar los filtros, abra la pestaña situada en la parte trasera del contenedor y extráigala.
  • Página 7 • Não aspire cinzas ou cigarros acesos, objectos punteagudos nem líquidos. • Mantenha-o afastado de focos de calor • Não o deixe em funcionamento sem vigilância. • Não o use se o cabo se encontra danificado. • Não o use para aspirar qualquer tipo de líquidos, água, gasolina, combustíveis etc.
  • Página 8 • A potência de regulação pode ser regulada abrindo ou fechando o regulador manual (14) que se encontra no botão do tubo flexível. • Se está a aspirar com a escova para pavimentos (17) pode deixá-la descansar introduzindo a lingueta da mesma na ranhura situada na parte traseira do aspirador.
  • Página 9 • Don’t allow children play with the appliance. • Do not connect the appliance to the mains without checking that the voltage on the rating plate and that of your household are the same. • Manipulation or replacement of any component must be performed by an authorized service centre.
  • Página 10 • Place the hose (10) in the anchor (8), matching the tabs into the holes and turn clockwise. Place the telescopic tube (15) at the end of the hose and then the accessory you want. • You may adjust the length of the telescopic tube sliding upwards the regulator (16). •...
  • Página 11 • Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et les personnes handicapées physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, si elles ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et comprennent les dangers qu’il implique.
  • Página 12 • Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l’usager ne doivent pas être effectués par les enfants sans surveillance. • Si le câble d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant, par son service après-vente ou par du personnel équivalent qualifié...
  • Página 13 • Nettoyez les filtres et le bac à l’eau, puis laissez-les sécher. • Installez le filtre (13) en l’emboîtant à son emplacement. • Remettez le bac en place. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT • En votre qualité de consommateur, si vous souhaitez vous défaire de l’appareil, déposez-le pour son ultérieur traitement, dans un centre de recueil de déchets ou un container destiné...
  • Página 14 • Non lasciare l’apparecchio in funzione incustodito. • Non usarlo se il cavo è danneggiato. • Non usarlo per aspirare nessun tipo di liquidi, acqua, benzina, combustibili, ecc. • Dopo l’uso, disinserire la spina dalla presa di corrente. • Fare particolarmente attenzione quando si usa l’aspirapolvere sulle scale.
  • Página 15 • Se desidera togliere il tubo flessibile (10) dal suo ancoraggio (8) giri in senso antiorario e lo estragga. MANUTENZIONE E PULIZIA • Prima di procedere alla pulizia dell’aspirapolvere disinserire la spina dalla presa di corrente. • Pulire l’esterno con un panno asciutto. •...
  • Página 16 • Prüfen Sie, ob die angegebene Spannung des Typenschildes mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. • Komponenten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal ausgetauscht, repariert und manipuliert werden. • Das Gerät darf nicht in Wasser getaucht werden. • Das Gerät ist nur mit Behälter und richtig aufgesetzten Schutzfiltern zu verwenden.
  • Página 17 GEBRAUCHSANLEITUNG • Vor Gebrauch des Staubsaugers bereiten Sie die Zubehörteile gemäß der zu reinigenden Oberfläche vor. • Prüfen Sie, dass der Beutel richtig aufgesetzt ist. • Setzen Sie den biegsamen Schlauch (10) durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn in die Verankerung (8) ein und achten Sie darauf, dass die Entriegelungstasten mit den Öffnungen übereinstimmen.
  • Página 18 GARANTÍA ADICIONAL (+1 año) • Jata, con esta garantía, amplía de 2 a 3 años la garantía de su producto sin coste alguno para el titular de esta. • Para que esta ampliación tenga validez, deberá estar registrado en nuestra página web antes del primer mes desde su adquisición.
  • Página 19 GARANTIA COMPLEMENTAR (+1 Ano) • A Jata, com esta garantia, amplia de 2 para 3 anos a garantia do seu produto sem qualquer custo para o seu titular. • Para que esta ampliação de garantia seja válida, deverá estar registada na nossa página web até...
  • Página 20 ESPAÑA Polígono La Serna, calle D, s/n 31500 TUDELA - Navarra Tel. 94 621 55 40 PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 1070-102 Lisboa Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398 www.jata.pt...