Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

K
CL 3637
limagerät
Airconditioning • Climatiseur • Aparato de aire acondicionado
Gruppo condizionatore • Air conditioner • Klimatyzator • Légkondicionáló
Напольный кондиционер •
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Instrucciones de servicio
Istruzioni per l'uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации •
CL3637_IM_new
15.12.2015

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Clatronic CL 3637

  • Página 1 CL 3637 limagerät Airconditioning • Climatiseur • Aparato de aire acondicionado Gruppo condizionatore • Air conditioner • Klimatyzator • Légkondicionáló Напольный кондиционер • Bedienungsanleitung / Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja Használati utasítás •...
  • Página 2 DEUTSCH ENGLISH Inhalt Contents Übersicht der Bedienelemente ............Seite Overview of the Components ............. Page Bedienungsanleitung ..............Seite Instruction Manual ............... Page 29 Technische Daten ................Seite Technical Data................Page 32 Garantie ..................Seite Disposal ..................Page 32 Entsorgung ...................Seite NEDERLANDS JĘZYK POLSKI Inhoud Spis treści Overzicht van de bedieningselementen ........Pagina Przegląd elementów obsługi .............
  • Página 3 Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése • Обзор деталей прибора • CL3637_IM_new 15.12.2015...
  • Página 4 Bedienungsanleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir Gebrauch bestimmt. wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. •...
  • Página 5 Anwendungshinweise Umgang mit Batterien WARNUNG: ACHTUNG: Wichtig bei der Erstinbetriebnahme oder nach • Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme, wie z. B. Sonnenschein, einem Transport! Feuer oder ähnlichem aus. Es besteht Explosionsgefahr! Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, muss es mindestens für •...
  • Página 6 Benutzung des Gerätes Einstellen des Ventilators In den Betriebsarten „Kühlen“ und AUTO haben Sie die Möglichkeit, Ein- / Ausschalten die Geschwindigkeit des Ventilators in 3 Stufen einzustellen. Drücken Sie • Drücken Sie die Taste POWER, um das Gerät einzuschalten. Bei der dazu die Taste SPEED.
  • Página 7 Hinweis zur Richtlinienkonformität 4. Entfernen Sie den fl exiblen Abluftschlauch vom Gerät. Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät CL 3637 in Überein- 5. Reinigen Sie die Filter und das Gerät wie zuvor beschrieben. stimmung mit den folgenden Anforderungen befi ndet: 6.
  • Página 8 Garantie Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kas- senbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen, da Garantiebedingungen wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen erbringen können. 1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistungen an: Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
  • Página 9 Gebruiksaanwijzing • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorge- schreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel Bedankt voor het uitkiezen van ons product. We hopen dat u veel plezier gebruik. van het toestel heeft. • Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe Symbolen in deze bedieningshandleiding randen.
  • Página 10 Opmerkingen voor het gebruik Omgaan met batterijen WAARSCHUWING: LET OP: belangrijk voor het eerste gebruik of na het vervoer! • Stel de batterijen niet bloot aan een overmatige hitte, zoals direct Vóór de ingebruikname, moet het toestel voor ten minste 3 uur in een zonlicht, vuur, enz.
  • Página 11 Bediening van het apparaat Instellen van de temperatuur Gebruik de TEMP + of TEMP − -knoppen in de “Koelen” -modus om Het toestel aan- / uitschakelen de temperatuur in te stellen. Selecteer een temperatuur tussen 16 °C en • Druk op de POWER -knop om het toestel aan te schakelen. Bij het 31 °C.
  • Página 12 LET OP: Technische gegevens Gebruik het toestel niet zonder het fi lter! Model:....................CL 3637 Behuizing Nettogewicht: ............... ongeveer 25 kg • Gebruik een stofzuiger om de vinnen en de ventilatieopeningen te Spanningstoevoer: ............220 - 240 V~, 50 Hz stofzuigen.
  • Página 13 Betekenis van het symbool “vuilnisemmer” Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektri- sche apparaten af die u niet meer gebruikt. Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
  • Página 14 Mode d’emploi • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches aux- quelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous espérons qu’il professionnelle. vous apportera satisfaction. •...
  • Página 15 Notes d’utilisation Manipulation des piles AVERTISSEMENT : ATTENTION : Important pour la premiere utilisation ou apres le • N’exposez pas les piles à une source de chaleur excessive comme transport ! les rayons du soleil, le feu ou toute source similaire. Il y a un risque Avant la première utilisation, l’appareil doit rester en position verticale d’explosion ! pendant au moins 3 heures pour permettre à...
  • Página 16 Utilisation de l’appareil Régler le ventilateur Pour les modes “Refroidissement” et AUTO vous pouvez régler la Allumer / Éteindre l’appareil vitesse du ventilateur en choisissant parmi 3 réglages différents. Appuyez • Appuyez sur le bouton POWER pour allumer l’appareil. Lors de la pre- sur le bouton SPEED en conséquence.
  • Página 17 7. Réinstallez les fi ltres une fois complètement secs. ATTENTION : Données techniques N’utilisez pas l’appareil sans fi ltre ! Modèle : ...................CL 3637 Poids net : ..................env. 25 kg Boîtier Alimentation : ..............220 - 240 V~, 50 Hz •...
  • Página 18 et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets. Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés. Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
  • Página 19 Instrucciones de servicio interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones. Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute con el uso • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fi n previsto. de este aparato.
  • Página 20 Notas de uso Manipulación de las pilas AVISO: ATENCIÓN: ¡Importante para el primer uso o después del • No exponga las pilas a excesivo calor como la luz solar, fuego o transporte! similar. ¡Existe el riesgo de explosion! Antes del primer uso, se debe colocar la unidad en posición vertical •...
  • Página 21 Cómo usar el aparato Ajustes del ventilador En los modos "Frio" y AUTO puede ajustar el ventilador con 3 ajustes Encendido / Apagado de la unidad diferentes. Pulse el botón del SPEED correspondiente. • Pulse el botón de POWER para poner en marcha la unidad. Cuando lo utilice por primera vez, el aparato funciona en modo automático Temporizador (Temporizador automático) AUTO.
  • Página 22 Datos técnicos • Utilice un aspirador para vaciar las aletas y las aberturas de la ventila- ción. Modelo: ....................CL 3637 • Limpie la carcasa con un paño ligeramente húmedo. Peso neto: ..................aprox. 25 kg Suministro de tensión: ..........220 - 240 V~, 50 Hz Consumo de energía: .................780 W...
  • Página 23 Signifi cado del símbolo “Cubo de basura” Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no for- man parte de la basura doméstica. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
  • Página 24 Istruzioni per l’uso • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conforme- mente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo buon divertimento concepito ai fi ni di un impiego in ambito industriale. nell’uso dell’apparecchio.
  • Página 25 Note per l’ uso Movimentazione batterie AVVISO: ATTENZIONE: Importante quando si accende l’apparecchio per • Non esporre le batterie a calore eccessivo come la luce diretta del la prima volta o dopo il trasporto! sole, fi amme o condizioni simili. Pericolo di esplosione! Prima di accendere l’apparecchio per la prima volta, lasciare l’apparec- •...
  • Página 26 Uso dell’apparecchio Impostazione della ventola Nei modi “Raffreddamento” e AUTO è possible impostare la velocità Accensione / spegnimento della ventola su 3 valori diversi. Premere quindi il tasto SPEED. • Premere il tasto POWER per accendere l’apparecchio. Quando usato per la prima volta, l’apparecchio funziona in modo AUTO. Se Timer (timer automatico) l’apparecchio viene spento senza sfi...
  • Página 27 Alloggiamento Dati tecnici • Pulire le alette e le aperture di ventilazione con un aspirapolvere. Modello: ....................CL 3637 • Pulire l’alloggiamento con un panno leggermente umido. Peso netto: ................appros. 25 kg Alimentazione rete: ............220 - 240 V~, 50 Hz Pulizia e rimessaggio stagionale Consumo di energia: ................780 W...
  • Página 28 Signifi cato del simbolo “Eliminazione” Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifi uti domestici. Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso. Si contribuisce così...
  • Página 29 Instruction Manual and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions. Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using the appli- • The appliance is designed exclusively for private use and for the envis- ance.
  • Página 30 Notes on use Handling batteries WARNING: CAUTION: Important for initial operation or after transport! • Do not expose batteries to excessive heat such as sunlight, fi re or Before initial operation, the unit must stay in an upright position for at similar.
  • Página 31 Using the Appliance Timer (Automatic timer) Use the timer function to set the power-on and power-off times of the Turning unit on / off device. Select a time between 1 and 24 hours. • Press the POWER button to turn on the unit. When used for the fi rst time, the appliance operates in AUTO mode.
  • Página 32 Attach the tool to the locking tabs and lever Technical Data the cover off. Model:....................CL 3637 4. Vacuum the fi lters for cleaning. Net weight: ................approx. 25 kg 5. Clean the fi lters under running water. If necessary, use a mild deter- Power supply:..............220 - 240 V~, 50 Hz...
  • Página 33 Instrukcja obsługi • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to nie zostało przewi- Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzysta- dziane do użytku w ramach działalności gospodarczej. nie z niego sprawi Państwu przyjemność. •...
  • Página 34 Wskazówki dotyczące użytkowania Posługiwanie się bateriami OSTRZEŻENIE: UWAGA: Ważne pod kątem pierwszego uruchomienia lub po • Nie wystawiać baterii na działanie nadmiernego gorąca typu słońce, transporcie! ogień lub tym podobne. Pojawia się ryzyko wybuchu! Przed pierwszym uruchomieniem, urządzenie musi pozostać w pozycji •...
  • Página 35 Użytkowanie urządzenia Ustawianie wentylatora W trybach „Chłodzenia” oraz AUTO można ustawić prędkość wentyla- Włączanie / wyłączanie tora za pomocą 3 różnych ustawień. Nacisnąć odpowiednio przycisk • Nacisnąć przycisk POWER, aby włączyć urządzenie. Po pierwszym SPEED. uruchomieniu urządzenie działa w trybie AUTO. Jeśli praca została zatrzymana bez wyjmowania wtyczki, zachowane zostaną...
  • Página 36 7. Przeinstalować fi ltry, kiedy są już całkowicie suche. sprzedawcą. UWAGA: Dane techniczne Nie korzystać z urządzenia bez fi ltra! Model:....................CL 3637 Obudowa Masa netto: ..................ok. 25 kg • Za pomocą odkurzacza odkurzyć żeberka oraz otwory wentylacyjne. Napięcie zasilające: ............220 - 240 V~, 50 Hz •...
  • Página 37 Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpo- spolitej Polskiej. ystrybutor: CTC Clatronic Sp. z o.o ul. Opolska 1 a karczów 49 - 120 Dąbrowa CL3637_IM_new 15.12.2015...
  • Página 38 Használati utasítás lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, élvezni fogja a útmutatót is adja a készülékhez. készülék használatát. • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire A használati útmutatóban található...
  • Página 39 Megjegyzések használatra Az elemek kezelése FIGYELMEZTETÉS: VIGYÁZAT: Fontos tudnivalók az első használattal vagy szállí- • Ne tegye ki az elemeket túlzott hőnek, például napfény, tűz vagy tás utáni teendőkkel kapcsolatban! hasonló hatásának. Robbanásveszélyes! Az első használat előtt a készüléknek függőleges pozícióban kell állnia •...
  • Página 40 A készülék használata Időzítő (Automatikus időzítő) A készülék be- / kikapcsolása Az időzítő funkció segítségével állítsa be a készülék be- és kikapcsolási időpontjait. Válasszon egy időt 1 és 24 óra között. • Nyomja meg a POWER gombot a készülék bekapcsolásához. Első használatkor a készülék AUTO módban működik.
  • Página 41 4. A tisztításhoz porszívózza ki a szűrőket. 5. Folyóvíz alatt tisztítsa ki a szűrőket. Ha szükséges, használjon enyhe Műszaki adatok tisztítószert. Modell: ....................CL 3637 6. Árnyékos helyen, levegőn szárítsa meg a szűrőket. Nettó súly: ................körülbelül 25 kg 7. Amikor teljesen kiszáradtak, helyezze vissza a szűrőket.
  • Página 42 Руководство по эксплуатации кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную инструкцию по эксплуатации. Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, вам понравится • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. эксплуатировать устройство. Прибор не предназначен для коммерческого использования. Символы применяемые в данном руководстве пользователя •...
  • Página 43 Примечания по использования Как обращаться с батарейками ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАНИЕ: Важно перед первым включением или после • Не подвергайте батарейки воздействию сильного тепла, как транспортировки! например, солнечные лучи, огонь и т.д. Риск взрыва! Перед первым включением прибор следует выдержать не менее •...
  • Página 44 Порядок работы с прибором Установка температуры Используйте кнопки TEMP + или TEMP − в режиме “Охлаждение” Включение / Выключение для установки температуры. Выберите температуру между 16 °C и • Нажмите кнопку POWER для включения прибора. При первом 31 °C. включении прибор работает в режиме AUTO. Если работа была остановлена...
  • Página 45 Технические данные 1. Слейте воду из водного резервуара, как описано выше. 2. Используйте прибор в течение 2 часов в режиме охлаждения Модель: ...................CL 3637 при температуре выше комнатной температуры, так, чтобы он Вес нетто: ................. прибл. 25 кг работал без компрессора, только с вентилятором. Это позволит...
  • Página 46 .‫6. اﺗرك اﻟﻣرﺷﺣﺎت ﻓﻲ اﻟﮭواء ﻓﻲ ﻣﻛﺎن ظﻠﯾل ﻟﺗﺟف‬ .‫7. أﻋد ﺗرﻛﯾب اﻟﻣرﺷﺣﺎت ﻋﻧدﻣﺎ ﺗﺟف ﺗﻣﺎ ﻣ ًﺎ‬ ‫اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت اﻟﺗﻘﻧﯾﺔ‬ ‫ﺗﺣذﯾر‬ CL 3637 ............:‫اﻟﻣودﯾل‬ !‫ﻻ ﺗ ُ ﺷﻐل اﻟوﺣدة دون اﻟﻣرﺷﺢ‬ ‫ﻟوزن اﻟﺻﺎﻓﻰ: ..........ﺗﻘرﯾ ﺑ ًﺎ 52 ﻛﺟم‬ ‫ﻟطﺎﻗﺔ اﻟﻛﮭرﺑﯾﺔ: ......022 – 042 ﻓوﻟت~، 05 ھرﺗز‬...
  • Página 47 "‫وﺿﻊ اﻟﺗﺷﻐﯾل"إزاﻟﺔ اﻟرطوﺑﺔ‬ ‫ﺗوﺻﯾل ﻛﺑل اﻟطﺎﻗﺔ‬ .‫• ﻻ ﯾدﻋم وﺿﻊ اﻟﺗﺷﻐﯾل ھذا أي إﻋدادات إﺿﺎﻓﯾﺔ‬ ‫1. ﺗﺄﻛد ﻣن ﺗواﻓق اﻟﺟﮭد اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ اﻟرﺋﯾس اﻟذي ﺗرﯾد اﺳﺗﺧداﻣﮫ ﻣﻊ اﻟﺟﮭد‬ ‫• ﺳﯾﻘوم اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺗﻐﯾﯾر درﺟﺔ اﻟﺣرارة اﻟﻣﺿﺑوطﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋﯾﺎ إﻟﻰ درﺟﺔ ﺣرارة‬ ‫اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ اﻟﺧﺎص ﺑﺎﻟوﺣدة. ﯾ ُرﺟﻰ اﻟﺗﺣﻘق ﻣن ﺑطﺎﻗﺔ اﻟﻣﻌدل ﻟﻠﺣﺻول‬ .‫اﻟﻐرﻓﺔ...
  • Página 48 ‫ﺗﻔرﯾﻎ ﻣﺣﺗوﯾﺎت اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫اﻟﺗﻌﺎﻣل ﻣﻊ اﻟﺑطﺎرﯾﺎت‬ .‫1. أﺧرج اﻟﺟﮭﺎز ﻣن ﻋﺑوﺗﮫ‬ :‫ﺗﺣذﯾر‬ ‫• ﻻ ﺗ ُ ﻌرض اﻟﺑطﺎرﯾﺎت إﻟﻰ اﻟﺣرارة اﻟزاﺋدة ﻣﺛل ﺿوء اﻟﺷﻣس، أو اﻟﻧﺎر‬ ‫2. أزل ﻛل ﻣواد اﻟﺗﻐﻠﯾف ﻣﺛل اﻷﻛﯾﺎس اﻟﺑﻼﺳﺗﯾﻛﯾﺔ، وﻣﺎدة اﻟﺣﺷو، وأرﺑطﺔ‬ .‫اﻟﻛﺑﻼت واﻟﺻﻧدوق اﻟﻛرﺗوﻧﻲ‬ !‫أو...
  • Página 49 ‫دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ‫اﻟﻌﺑوة اﻟداﺧﻠﯾﺔ. ﻋﻧد إﻋطﺎء ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﻷﺷﺧﺎص آﺧرﯾن، ﯾرﺟﻰ إطﻼﻋﮭم‬ .‫أﯾﺿﺎ ﻋﻠﻰ ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ .‫ﺷﻛرً ا ﻟك ﻋﻠﻰ اﺧﺗﯾﺎرك ﻣﻧﺗﺟﻧﺎ. ﻧﺄﻣل أن ﺗﺳﺗﻣﺗﻊ ﺑﺎﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫• ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﻣﺻﻣم ﻟﻼﺳﺗﺧدام اﻟﺧﺎص وﻟﻠﻐرض اﻟﻣﻘﺻود ﻣﻧﮫ ﻓﻘط. ﻻ‬ .‫ﯾﺻﻠﺢ ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﻟﻼﺳﺗﺧدام اﻟﺗﺟﺎري‬ ‫رﻣوز...
  • Página 50 CL 3637 CL3637_IM_new 15.12.2015...