Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Ref: 2185
(EN) Instructions manual/ (ES) Manual de instrucciones/
(FR) Mode d'emploi/ (IT) Manuale di istruzioni /(PT) Manual de instruções

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para JOCCA Nature 2185

  • Página 1 Ref: 2185 (EN) Instructions manual/ (ES) Manual de instrucciones/ (FR) Mode d’emploi/ (IT) Manuale di istruzioni /(PT) Manual de instruções...
  • Página 3 DESCRIPTION/ DESCRIPCIÓN/ DESCRIPTION/ DESCRIZIONE/ DESCRIÇÃO EN/PRODUCT DESCRIPTION IT/DESCRIZIONE 1. Start Control Knob a. Maniglia. 2. Defrost b. Corpo principale. 3. Reheat c. Spia Accensione/Termine Cottura. 4. Stop/Cancel d. Piastre riscaldanti. 5. Browning regulator e. Blocco di sicurezza. 6. Crumb Tray f.
  • Página 4 -If your appliance has been dropped or fallen into water or any other liquid do not use it or try to repair it. Take it to the JOCCA technical service. -If you detect that the power supply cable, the plug or the adaptor are damaged or have fallen into water or any other liquid, do not use the appliance, replace the cable, the plug, or the adaptor.
  • Página 5 -Never leave the appliance cable hanging or in contact with hot parts. -For your safety and for the appliance to work correctly, always use JOCCA spare parts and accessories. -Use the appliance on a flat, smooth and horizontal surface that can support high temperatures.
  • Página 6 English bread. NEVER USE METAL UTENSILS TO REMOVE BREAD. - After use, wipe up crumbs with a dry cloth. - Always allow at least 1 minute cool down time between cycles if the toaster is used more than once at a time. - You must put the bread when you use the toaster, you cannot use the toaster without bread.
  • Página 7 - Antes de utilizar el producto por primera vez, desembale el producto y compruebe que está en perfecto estado, de no ser así, no utilice el aparato y diríjase a JOCCA ya que la garantía cubre cualquier daño de origen o defecto de fabricación.
  • Página 8 - Si detecta que el cable de alimentación o el enchufe están dañados, no utilice el aparato, ni intente sustituir el cable. Vaya directamente al servicio técnico autorizado de JOCCA donde se lo reemplazarán correctamente. - El cable de alimentación no puede estar en contacto, ni cerca de las partes calientes del aparato.
  • Página 9 Español MODO DE EMPLEO - Coloque su tostadora sobre una superficie plana, seca y estable. - Enchufe la tostadora y ajústela al tiempo de tostado requerido, usando el regulador de tostado. - Coloque pan u otros alimentos aptos para tostar en la ranura, luego presione hacia abajo la palanca de arranque.
  • Página 10 - Avant d’utiliser pour la première fois ce produit, déballezle puis vérifier qu’il se trouve en parfait état, si tel n’est pas le cas, ne l’utilisez pas et adressez-vous directement à JOCCA, car notre garantie couvre en effet tout défaut d’origine ou de fabrication.
  • Página 11 - Ne laissez jamais le câble de l’appareil en pendant,ni dans un contact avec des parties chaudes. - Pour voutre securité et meilleur fonctionnement utilicer accessoires et repostes de JOCCA. - Utiliser l’appareil dans une surface plate, horizontale et lisse qui peut supporter de fortes températures.
  • Página 12 Français automatiquement le toast et annulera les éléments chauffants. - Si le pain colle dans le grille-pain, débranchez le grille-pain, attendez qu’il refroidisse, puis retirez le pain. NE JAMAIS UTILISER D’USTENSILES MÉTALLIQUES POUR RETIRER LE PAIN. - Après utilisation, essuyez les miettes avec un chiffon sec. - Laissez toujours au moins 1 minute de temps de refroidissement entre les cycles si le grille-pain est utilisé...
  • Página 13 - Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, rimuovere tutto l’imballaggio e assicurarsi che il prodotto sia in perfette condizioni. Se così non fosse, non utilizzare il prodotto e contattare JOCCA dal momento che la garanzia copre qualsiasi danno di origine o difetto di fabbrica.
  • Página 14 Italiano grado di resistere alle alte temperature. - ATTENZIONE: Su superfici dove il calore può essere un problema, si consiglia di utilizzare un tampone termoisolante. - Non lasciare l’apparecchio sopra o vicino a fornelli a gas o elettrici caldi, dentro o accanto a un forno caldo oa microonde. - Lasciare uno spazio sufficiente sopra e ai lati dell’apparecchio per una corretta circolazione dell’aria.
  • Página 15 Italiano - Al termine del ciclo, la leva di avviamento tornerà nella posizione iniziale. - Se si desidera interrompere la tostatura prima del completamento del ciclo, è sufficiente premere il pulsante Stop. FUNZIONE DI SBRINAMENTO La funzione DEFROST prima scongela e poi tosta il pane, prolungando il ciclo di tostatura. - Inserire le fette di pane surgelato.
  • Página 16 - Estas instruções são muito importantes. Leia atentamente este manual de instruções antes de utilizar o aparelho, e guarde-o à mão para posteriores consultas. - A JOCCA não se responsabiliza por uma utilização inadequada do produto, ou qualquer outra utilização que não esteja descrita neste manual.
  • Página 17 Português possa suportar altas temperaturas. - ATENÇÃO: Em superfícies em que o calor pode ser um problema, recomenda-se utilizar uma almofada termo-isolante. - Não deixe o aparelho em cima ou próximo de um aquecedor a gás ou eléctrico quente, dentro ou junto a um forno quente ou um forno microondas.
  • Página 18 Português - Se quiser parar de torrar antes do ciclo terminar, basta pressionar o botão Parar/Cancelar. FUNÇÃO DE DESCONGELAÇÃO A função DEFROST primeiro descongela e depois tosta o pão, o que prolonga o ciclo de tostagem. - Insira as fatias de pão congeladas. - Gire o regulador de tostagem para a posição desejada.