Descargar Imprimir esta página

Metaltex tartare 251722 000 1 Guia De Inicio Rapido página 2

Picadora de carne con accesorio para repostería

Publicidad

d Instructions
1. Pour fixer la ventouse: pousser fermement sur le haut de l'appareil et tourner le levier.
2. Pour l'usage du hachoir à viande, placer les accessoires comme présenté sur la photo (A),
pour l'utilisation de la presse à pâte, placer les accessoires comme présenté sur la photo (B).
3. Tourner la manivelle et utiliser le poussoir fourni pour un usage en toute sécurité.
Pour un nettoyage complet, séparez toutes les pièces (C).
Ne pas laisser à la portée des enfants. Laver avant usage.
a Gebrauchsanweisung
1. Für ein standfestes Reiben stellen Sie den Fleischwolf auf eine flache Oberfläche und
betätigen den Hebel.
2. Für den Gebrauch des Fleischwolfs setzten Sie die Einzelteile wie in der Abbildung (A)
gezeigt zusammen. Für den Gebrauch der Gebäckpresse setzten Sie die Einzelteile wie in
der Abbildung (B) gezeigt zusammen.
3. Drehen Sie den Kurbelgriff und verwenden Sie den Sicherheitsschieber für ein sicheres
zerkleinern.
Für eine gründliche Reinigung sind alle Einzelteile voneinander zu trennen (C).
Für Kinder unzugänglich aufbewahren. Vor Gebrauch spülen.
b Instructions
1. To secure the suction base: push firmly onto a flat surface and turn the side lever.
2. For the usage of the meat mincer, place the components as shown on Diagram (A),
for the usage of the dough shaper, place the components as shown on Diagram (B).
3. Turn the rotating handle and use the safety pusher for a safe operation.
For a thorough cleaning, separate all single pieces (C).
Keep out of reach of children. Wash before use.
c Instrucciones
1. Para asegurar la base de fijación: apretar firmemente en una superficie plana y girar la
palanca colocada en el lado.
2. Para utilzarla como picadora de carne: colocar los accesorios como se muestra en el
diagrama (A). Para utilizarla como forma pasta: colocar los accesorios como se muestra
en el diagrama (B).
3. Girar la manivela y utilizar el prensador de protección para mayor seguridad.
Para una limpieza a fondo separar todas las piezas (C).
No dejar al alcance de los niños. Lavar antes de usar.
e Istruzioni
1. Per azionare la ventosa: premere con forza il prodotto su una superficie piana e liscia, e
ruotare la leva posta sul lato.
2. Per l'uso del tritacarne: posizionare i componenti come indicato nel diagramma (A).
Per l'uso del forma pasta: posizionare i componenti come indicato nel diagramma (B).
3. Per tritare in sicurezza usare il pressino salva-dita mentre si ruota la manovella.
Per una pulizia accurata, separare i singoli pezzi (C).
Tenere lontano dalla portata dei bambini. Lavare prima dell'uso.
f Gebruiksaanwijzing
1. Voor het vastzetten van de zuigvoet: druk stevig aan op een vlakke ondergrond en draai de
hendel aan de zijkant.
2. Voor het gebruik van de vleesmolen, bevestig de onderdelen zoals getoond bij afbeelding (A).
Voor het gebruik van de deegmolen bevestig de onderdelen zoals getoond bij afbeelding (B).
3. Draai aan het handvat en gebruik het aanduw blokje voor een veilig gebruik.
Voor een grondige reiniging alle losse onderdelen scheiden (C).
Buiten bereik van kinderen houden. Afwassen vóór gebruik.
g Instruções
1. Pressionar firmemente sobre o cimo do aparelho, e rodar a manivela.
2. Para utilização do cortador de carne, colocar os acessórios como apresentado no diagrama (A).
Para utilização do esmagador, coloque os componentes como mostra o diagrama (B).
3. Rodar a manivela e utilizar o botão de segurança para uma operação segura.
Para uma limpeza eficaz desmonte o conjunto das várias peças (C).
Manter fora do alcance das crianças. Lavar antes de usar.
A
B
C

Publicidad

loading