Página 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
Página 3
Disposal of a battery into fire or a hot oven, or To pair a device with the radio, select “Ryobi DAB+ mechanically crushing or cutting a battery, can result in radio” on the BLUETOOTH capable device.
Página 4
Press the menu button to select the desired frequency. Press the play/pause/preset button to store the frequency in the selected memory location. The information of the To view DAB information: stored frequency will appear on the screen. Press the play/pause/preset button to view DAB information. To recall a preset frequency: Press and hold the play/pause/preset button to auto shift Press the play/pause/preset button and quickly release...
Página 5
Si l’appareil appairé n’est pas disponible, le message « Waiting to pair » clignote sans s’arrêter. MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ Pour appairer un appareil à la radio, sélectionnez « Ryobi SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA BATTERIE DAB+ radio+ » sur l’appareil compatible BLUETOOTH ®...
Página 6
Mode DAB+ Réglez la DRC (compression de plage dynamique). Appuyez sur le bouton alimentation/arrêt/mode jusqu’à ce que DAB+ apparaisse à l’écran. DRC désactivée DRC haute Le produit recherche automatiquement des stations. Il lit le signal de la première station trouvée et affiche ses DRC basse informations.
Página 7
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG ENTRETIEN Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten bei der rechange d’origine. Pour remplacer des composants Entwicklung Ihres Radios oberste Priorität. non décrits, contacter un centre d’entretien agréé. Toutes les réparations doivent être effectuées par un BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG centre d’entretien agréé.
Página 8
Bildschirm im Sekundentakt automatisch zu wechseln. Wenn das gekoppelte Gerät nicht verfügbar ist, blinkt „Waiting to pair“ kontinuierlich. AM/FM-Modus Um ein Gerät mit dem Radio zu koppeln, wählen Sie „Ryobi Drücken Sie die Einschalt-/Modus-Taste, bis AM oder DAB+ Radio“ auf dem BLUETOOTH ®...
Página 9
Pfeiltasten, um durch die Menüoptionen zu blättern. Drücken Pfeiltaste, um eine höhere Frequenz einzustellen. Drücken Sie die Menü-Taste, um das Menüelement auszuwählen. Sie kurz eine der beiden Tasten (nicht gedrückt halten), um jeweils einen Frequenzschritt abzustimmen. Halten Sie die gewünschte Pfeiltaste eine Sekunde lang gedrückt, um auf Full scan (Vollständiger Suchlauf) die nächste Frequenz mit klarem Empfang abzustimmen.
Página 10
Para emparejar un dispositivo con la radio, seleccione ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA “Ryobi DAB+ radio” en el dispositivo compatible con ADICIONAL BLUETOOTH ® Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y Una vez que el dispositivo se haya emparejado daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja...
Página 11
Modo DAB+ Manual tune Sintoniza una emisora DAB determinada. Pulse el botón de encendido/modo hasta que “DAB+” aparezca en la pantalla. Ajusta la compresión del rango dinámico o “DRC”. producto busca emisoras automáticamente, reproduce las señales de la primera emisora encontrada DRC off y muestra su información.
Página 12
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI PUERTO DE CARGA USB Conecte un dispositivo USB al puerto de carga USB para Nella progettazione della radio è stata data la massima recibir alimentación procedente del producto. Cuando el producto está apagado, el puerto de carga USB no proporciona energía.
Página 13
“Waiting to pair” lampeggia continuamente. Modalità AM/FM Per associare un dispositivo alla radio, selezionare “Ryobi DAB+ radio” sul dispositivo che supporta Premere il pulsante Power/modalità finché AM o FM non BLUETOOTH ®. viene visualizzato sullo schermo.
Página 14
Manual tune PORTA DI RICARICA USB Consente di sintonizzarsi su una particolare stazione Collegare un dispositivo USB alla porta di ricarica USB per DAB. alimentare il prodotto. Quando il prodotto è spento, la porta di carica USB non fornisce potenza. Regolare la DRC (Dynamic Range Compression, compressione della gamma dinamica).
Página 15
Als het gekoppelde apparaat niet beschikbaar is, knippert ‘Waiting to pair’ continu. EXTRA WAARSCHUWINGEN BATTERIJVEILIGHEID Om een apparaat aan de radio te koppelen, selecteert u ‘Ryobi DAB+ radio’ op het BLUETOOTH -apparaat. ® Voorkom brand, persoonlijk letsel of materiële schade...
Página 16
DAB+-modus Stel de DRC (dynamische bereikcompressie) in. Druk op de aan-uitknop/modusknop totdat DAB+ op het DRC off scherm verschijnt. DRC high Het apparaat scant automatisch naar zenders. Het speelt de signalen af van de eerst gevonden zender en DRC low geeft de informatie weer.
Página 17
TRADUÇÃO DO MANUAL ORIGINAL ONDERHOUD Gebruik uitsluitend originele accessoires reserveonderdelen. Als er onderdelen moeten worden prioritários no design do nosso rádio. vervangen die niet zijn beschreven, neem dan contact geautoriseerd servicecentrum. Alle USO PREVISTO reparaties moeten worden uitgevoerd door een erkend O rádio destina-se à...
Página 18
“Waiting to pair” pisca continuamente. seja apresentado no ecrã. Para emparelhar um dispositivo com o rádio, selecione Pressione o botão da seta esquerda para sintonizar “Rádio DAB+ Ryobi” no dispositivo compatível com uma frequência inferior. Pressione o botão da seta BLUETOOTH ®...
Página 19
MANUTENÇÃO Ajustar a compressão da gama dinâmica (DRC). Utilize apenas acessórios e peças sobresselentes DRC desligada originais. Caso os componentes que tenham de ser DRC alta substituídos não se encontrem descritos, contacte um DRC baixa centro de assistência autorizado. Todas as reparações Limpar devem ser realizadas por um centro de assistência Eliminar estações que já...
Página 20
“Waiting to pair” kontinuerligt. YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER OM BATTERI Hvis du vil parre en enhed med radioen, skal du vælge For at undgå risiko for brand, kvæstelser eller “Ryobi DAB+ radio” på den BLUETOOTH -kompatible ® beskadigelse af produktet forårsaget af kortslutning må...
Página 21
DAB+-tilstand DRC slukket DRC høj Tryk på tænd/sluk-knappen, indtil DAB+ vises på skærmen. DRC lav Produktet scanner automatisk efter stationer. Den Ryd op afspiller signalerne fra den først fundne station og viser Slet stationer, der ikke længere er tilgængelige. dens oplysninger. Hvis der ikke modtages noget DAB- System eller DAB+-signal, vises oplysningen “No DAB Station”.
Página 22
ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALINSTRUKTIONERNA VEDLIGEHOLDELSE Brug kun originalt tilbehør og reservedele. Hvis Säkerhet, prestanda och tillförlitlighet har fått högsta prioritet der er brug for at udskifte komponenter, som vid utformningen av din radio. ikke er beskrevet, skal du kontakte et autoriseret servicecenter.
Página 23
”Waiting to pair” kontinuerligt. Tryck på Ström-/lägesknappen tills AM eller FM visas Om du vill parkoppla en enhet med radion väljer du på skärmen. ”Ryobi DAB+ radio” på den BLUETOOTH -kompatibla ® Tryck på vänster pilknapp för att ställa in en lägre enheten.
Página 24
Se följande lista för tillgängliga menyalternativ. håll kvar önskad pilknapp i en sekund för att ställa in nästa frekvens med tydlig mottagning. Fullständig sökning Utför en fullständig sökning av DAB-stationer. USB-LADDNINGSPORT Manuell inställning Anslut en USB-enhet till USB-laddningsporten för att få Ställ in en viss DAB-kanal.
Página 25
Voit yhdistää BLUETOOTH -laitteen radioon valitsemalla ® latauslaitetta nesteeseen ja huolehdi siitä, ettei mitään laitteessa Ryobi DAB+ radio. nesteitä pääse tunkeutumaan laitteiden tai akkujen Kun laite on yhdistetty radioon, näytössä näkyy teksti Paired. sisään. Syövyttävät tai sähköä johtavat nesteet, Kun laite on yhdistetty radioon, voit selata ääniraitoja kuten suolavesi, tietyt kemikaalit ja lalkaisuaineet tai ja säätää...
Página 26
parinmuodostustilaan ja voidaan yhdistää toiseen Valikon toiminnot on kuvattu seuraavassa luettelossa. laitteeseen. Full scan HUOMAUTUS: Jos BLUETOOTH -tilassa ei toisteta ääntä ® Hae DAB-asemia koko taajuusalueelta. puolen tunnin aikana, tuote sammuu. Jos haluat jatkaa Manual tune käyttöä, kytke tuote päälle. Viritä...
Página 27
haluamaasi nuolipainiketta sekunnin ajan virittääksesi OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE seuraavalle taajuudelle, jolla on hyvä yhteys. Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt høyeste prioritet USB-LATAUSPORTTI under utformingen av denne radioen. Voit ladata USB-laitetta liittämällä sen tuotteen USB- TILTENKT BRUK latausporttiin. Kun tuote on kytketty pois päältä, USB- latausportti ei syötä...
Página 28
Trykk på venstre pilknapp for å justere til en lavere frekvens. Trykk på høyre pilknapp for å justere til en Hvis du skal pare en enhet med radioen, velger du «Ryobi høyere frekvens. Trykk på en av knappene (ikke trykk DAB+ radio»...
Página 29
DRC off USB-LADEPORT DRC high Koble en USB-enhet til USB-ladeporten for å få strøm DRC low fra produktet. Når produktet er slått av, leverer ikke USB- Prune ladeporten strøm. Slett stasjoner som ikke lenger er tilgjengelige. System VEDLIKEHOLD Factory reset Bruk bare originalt tilbehør og reservedeler.
Página 33
Tryb AM UWAGA: Tryb BLUETOOTH ® . Radio rozpocznie ® ® wybierz „Ryobi DAB+ radio”. wybielacze. BLUETOOTH ® TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH krajowymi przepisami i regulacjami. UWAGA: ® „Waiting to pair”, który nie zniknie do czasu sparowania ®...
Página 34
Full scan poszukiwaniu stacji DAB. UWAGA: Manual tune strumieniowego audio w trybie BLUETOOTH ® Tryb DAB+ DRC off DRC high DRC low Prune System Factory reset Przywraca oryginalne ustawienia produktu. SW version „Full scan”. PRZYCISK ODTWARZAJ/PAUZA/ZAPROGRAMOWANE W trybie BLUETOOTH ® „Manual tune”.
Página 35
prioritu. KONSERWACJA technologii BLUETOOTH ® z autoryzowanym centrum serwisowym. Wszystkie centrum serwisowe. SYMBOLE Przed uruchomieniem urzadzenia prosimy uwaznie przeczytac instrukcje. BATERII nieposortowanych odpadów komunalnych. detalicznym w celu uzyskania porad odpadów. Zgodnie z lokalnymi przepisami TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ elektrycznego i elektronicznego, w tym baterii elektrycznego i elektronicznego, w tym SEZNAMTE SE S VÝROBKEM Viz strana 68.
Página 36
se na obrazovce nezobrazí nápis DAB+. 9. Anténa 10. Otvor pro baterie první nalezené stanice a zobrazí její informace. Pokud informace „No DAB Station“. zpráva „Full scan“. v celém pásmu. zpráva „Manual tune“. ® frekvenci. POZNÁMKA: Po zapnutí se rádio vrátí do posledního Zobrazení...
Página 37
NABÍJECÍ PORT USB Nastavení funkce (komprese dynamického rozsahu). USB nedodává energii. DRC off (DRC vypnuto) System (Systém) Factory reset (Obnovení továrního nastavení) SW version (Verze SW) Kontrola verze softwaru. ® SYMBOLY ® pokyny. Nelikvidujte vybité baterie a elektrické a komunálním odpadem. Vybité baterie a samosprávy nebo u maloobchodníka, jaké...
Página 38
üzenet folyamatosan villog. Ha a rádióhoz egy eszközt szeretne párosítani, válassza FIGYELMEZTETÉSEI a „Ryobi DAB+ radio” készüléket a BLUETOOTH ® kompatibilis eszközön. termékkárosodások veszélye elkerülésére ne merítse a megjelenik a „Paired” üzenet.
Página 39
DAB+ mód DRC off DRC high Nyomkodja a bekapcsoló-/mód gombot, amíg a DAB+- DRC low Prune A termék automatikusan elvégzi az állomáskeresést. és megjeleníti a hozzá tartozó információkat. Ha nem System érkezik DAB- vagy DAB+-jel, a „No DAB Station” üzenet Factory reset jelenik meg.
Página 40
KARBANTARTÁS Csak eredeti tartozékokat és pótalkatrészeket használjon. Ha nem leírt alkatrészeket kell cserélni, vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos szervizközponttal. Minden javítást hivatalos szervizközpontban végeztessen el. tisztítószerek használatától. kereskedelmi forgalomban kapható oldószerek rongáló hatással compatibile BLUETOOTH ® Prin intermediul unei conexiuni USB, produsul poate egy tiszta ruhadarabot.
Página 41
alt dispozitiv. Vezi pagina 68. 1. Buton de pornire/mod redat nicio transmisie audio în modul BLUETOOTH . Pentru ® Mod DAB+ 5. Buton de meniu/confirmare 7. Butoane volum 8. Mâner textul „No DAB Station”. 10. Port acumulator 11. Manualul operatorului 13.
Página 42
meniu disponibile. Full scan DAB. Manual tune pentru a alimenta de la produs. Când produsul este oprit, DRC off DRC high DRC low Prune autorizat. System Factory reset SW version etc. plasticul. SNR. SIMBOLURI În modul BLUETOOTH ® pentru a deconecta dispozitivul cu BLUETOOTH ®...
Página 43
68. lpp. 2. LCM displejs PAREDZETAIS LIETOJUMS ®. 9. Antena savienojumu. 10. Akumulatora savienojuma ligzda 13. Akumulators , kas rada siltumu. BLUETOOTH ® BLUETOOTH ® BLUETOOTH ® BLUETOOTH , atlasiet “Ryobi DAB+ radio”. ® ® BLUETOOTH ® ®...
Página 44
Ja BLUETOOTH ® DRC augsts DRC zems POGA BLUETOOTH ® ® frekvences. vienumiem.
Página 45
NAUDOJIMO PASKIRTIS APKOPE ® jo konstrukcijos. traumas. nesuspauskite ir nepjaustykite jo, nes jis gali sprogti. instrukcijas. akumulatoru un gaismas avotu atkritumi ir ir taisykles. 68 psl. 2. LCM ekranas 5. Mygtukas „Menu/Confirm“ (meniu / patvirtinti)
Página 46
mygtukas 7. Garso reguliavimo mygtukai rodoma DAB+. 9. Antena 10. Baterijos gnybtas stoties informacija. Negavus DAB arba DAB+ signalo, 11. Naudojimo instrukcija bus rodoma informacija „No DAB Station“. 13. Baterijos paketas nurodytus veiksmus. VALDYMO MYGTUKAI meniu. Kelis kartus paspauskite kairiosios arba scan“.
Página 47
Visas nuskaitymas Didelis DRC Naudokite tik originalius priedus ir atsargines dalis. Sistema Atkurkite pradinius gaminio nustatymus. RSSI ir SNR informacija. Veikiant BLUETOOTH ® BLUETOOTH ® pradedami naudoti mechanizma. atliekas privaloma surinkti atskirai. Senos mygtukus. rodoma ekrane. Paspauskite ir greitai atleiskite leidimo / pristabdymo /...
Página 48
(Sidumise ootel) pidevalt vilkuma. Seadme raadioga sidumiseks valige BLUETOOTH AKU LISAOHUTUSJUHISED ® võimekusega seadmes „Ryobi DAB+ radio“. Et vähendada tulekahju ja kehaliste vigastuste ohtu ning Kui seade on raadioga seotud, kuvatakse teade „Paired“ lühisest tulenevat toote kahjustamist, ärge kunagi kastke tööriista, akut või laadijat vedelikesse ega laske neil...
Página 49
(DRC, dynamic range compression). DRC väljas DRC kõrge Toode otsib automaatselt jaamu. See esitab esimese DRC madal leitud jaama signaali ja kuvab jaama teabe. Kui ühtegi DAB-i või DAB+ signaali vastu ei võeta, kuvatakse teade Kärpimine „No DAB Station“ (DAB-i jaamu pole). Saate kustutada jaamu, mis pole enam saadaval.
Página 50
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA HOOLDUS Kasutage üksnes originaaltarvikuid ja -varuosi. Kui on vaja välja vahetada osad, mida ei ole kirjeldatud, võtke ühendust volitatud hoolduskeskusega. Remonditöid tohivad teostada volitatud hoolduskeskused. NAMJENA Vältige plastosade puhastamisel lahustite kasutamist. Radioprijemnik namijenjen primanju analognog Enamik plaste tundlikud kaubandusvõrgust saadaolevate lahustite suhtes ja võivad nende mõjul...
Página 51
6. Gumb za reprodukciju / pauziranje / zadanu postavu stanica 9. Antena 10. Ulaz za bateriju informacije o njoj. Ako ne zaprimi DAB ili DAB+ signal, 13. Baterija „Full scan”. Pritisnite tipku izbornika da biste pokrenuli skeniranje svih frekvencija. „Manual tune”. stanica.
Página 52
raspona). DRC visok energijom. DRC nizak Brisanje Sustav rezervne dijelove. potrebno zamijeniti Verzija softvera servisni centar. zatvorili izbornik. sekunde da biste prikazali RSSI i SNR informacije. GUMB ZA REPRODUKCIJU / PAUZIRANJE / ZADANU POSTAVU STANICA ® pritisnite gumb za reprodukciju / pauziranje / zadanu postavu stanica da biste reproducirali/ do ozbiljnih osobnih ozljeda.
Página 53
BLUETOOTH ® izmenljivega akumulatorja ali polnilne naprave ne (Radio DAB+ Ryobi). prikazano “Paired” (Seznanjeno). kemikalije in belila ali proizvodi, ki le ta vsebujejo, lahko na napravi BLUETOOTH ® pomikate med skladbami radiu premaknete na predhodno ali naslednjo skladbo.
Página 54
DRC off (DRC izklopljeno) DRC high (DRC visoko) DRC low (DRC nizko) “Ni postaj DAB”. System (Sistem) Obnovitev izdelka na prvotne nastavitve. (Celovito iskanje). menijski gumb. menijski gumb. menijski gumb za prikaz informacij RSSI in SNR. PREDNASTAVITEV Za preklop na predhodno ali naslednjo postajo pritisnite ®...
Página 55
VRATA USB ZA POLNJENJE Za napajanje iz izdelka morate napravo USB priklopiti v polnilna vrata USB. Ko je izdelek izklopljen, polnilna vrata USB ne zagotavljajo toka. vysielania streamovanie zvuku zariadení je potrebna zamenjava sestavnih delov, ki niso opisani, s BLUETOOTH ®...
Página 56
OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM ® 2. Displej LCM 3. Nabíjací port USB POZNÁMKA: ® nezobrazí DAB+. 9. Anténa 10. Otvor na akumulátory prvej nájdenej stanice a zobrazí informácie o nej. Ak 11. Návod na obsluhu hlásenie „No DAB Station“. 13.
Página 57
Full scan Vykonanie celopásmového skenovania staníc DAB. Manual tune NABÍJACÍ PORT USB Aby ste z produktu získali energiu, pripojte zariadenie USB Nastavte DRC (kompresia dynamického rozsahu). port USB nedodáva energiu. DRC off DRC high DRC low Prune System Factory reset Obnovte pôvodné...
Página 63
ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI 9. Anten ® 13. Batarya kutusu kullanabilirsiniz. Ürünü açmak ve kapatmak için iki saniye boyunca açma/ Mod seçimi BLUETOOTH ® modu DAB+ modu FM modu AM modu NOT: BLUETOOTH modu ® BLUETOOTH ® simgesi görüntülenene kadar açma/ meydana gelebilir.
Página 64
NOT: BLUETOOTH Belirli bir DAB istasyonuna ayarlar. ® DRC off DAB+ modu DRC high Ekranda DAB+ görüntülenene kadar açma/kapama/mod DRC low Prune System Station” bilgisi görüntülenir. Factory reset SW version RSSI ve SNR bilgilerini görüntülemek için AM ve FM Belirli bir istasyonu ayarlamak için: ®...
Página 65
vermez. ® etmesine izin vermeyin. Bu kimyasal ürünler plastik SEMBOLLER Lütfen makineyi çalistirmadan önce talimatlari dikkatlice okuyun. elektrikli ve elektronik ekipmanlar, çevreye...
Página 73
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e Accu en lader Bateria e caricatore carregador Compatible battery Pack batterie Kompatible Packs de Batería Gruppo batterie Compatibel accupack Baterias compatíveis packs (not included) compatible (non...
Página 74
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques de Produkt- Especificaciones del Especificações do Specifiche prodotto Productspecificaties specifications l’appareil Spezifikationen producto produto Radio Radio Funk Radio Radio Radio Rádio Model Numéro de modèle Modell Marca Marca Merk Marca Voltage Tension Spannung Tensión...
Página 75
Parametry techniczne tiedot изделия Radio Radio Radio Radio Радиоприемник Radioodbiornik Brand Modellnummer Mallinumero Merke Марка Numer modelu RRDAB18 Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Napięcie 18 V Pasmo(-a) Frekvensbånd for BLUETOOTH- BLUETOOTHin Frekvensbånd for Диапазон частот częstotliwości 2402 - 2480 MHz...
Página 76
SDS, les cordons d'alimentation, les poignées auxiliaires, les mallettes de transport, les 4. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send the product to plateaux de ponçage, les sacs collecteurs de poussière, les tubes d'extraction the RYOBI service organisation.
Página 77
4. En algunos países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el 4. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät an das RYOBI- producto a la compañía de servicio de RYOBI. Cuando se envíe un producto Serviceunternehmen.
Página 78
4. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto stofzakken, stofafvoerbuizen, viltringen, pennen veren all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando si invia un prodotto a un slagmoersleutels, etc.
Página 79
4. I nogle lande påtager din lokale RYOBI-forhandler sig ansvaret for at sende SDS, cabos eléctricos, pegas auxiliares, estojos de transporte, placas de produktet til RYOBI-serviceorganisationen. Når et produkt sendes til en RYOBI- lixagem, sacos de poeiras, tubos de saída de poeiras, anilhas de feltro, pinos...
Página 80
RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään RYOBI-huoltoon, se täytyy 4. I vissa länder tar din lokala RYOBI-återförsäljare på sig ansvaret att skicka pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten polttoainetta, ja pakkaukseen täytyy produkten till RYOBI-serviceorganisationen. När en produkt skickas till en merkitä...
Página 81
– аксессуары электроинструментов, поставляемые с инструментом или 4. I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren produktet til RYOBI приобретаемые отдельно. К этому списку относятся, но не исчерпывают serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI servicestasjon skal его: сверла...
Página 82
4. V některých zemích za vás výrobek pošle servisní organizaci RYOBI sám – elementów (części i akcesoriów) podlegających naturalnemu zużyciu prodejce výrobků této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI obejmujących, między innymi, zestawy do konserwacji i serwisu, szczotki...
Página 83
Egyes országokban a szállítás vagy postázás költségét 4. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI va trimite produsul spre reparare la a feladó viseli. A vevőnek a szerszám megvásárlásából adódó törvényes jogai sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci când trimiteţi produsul spre reparare la nem változnak.
Página 84
Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje, Rusijoje ir Jungtinėje Karalystėje. Jei 6. Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, Lihtenšteinā, gyvenate ne šiose šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar Turcijā, Krievijā un Apvienotajā Karalistē. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, jums taikoma kita garantija.
Página 85
5. Garantii alusel tehtavad remonditööd / asendamine on tasuta. See ei pikenda 4. U nekim zemljama, vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezuje se da će poslati garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Kada se proizvod šalje u neku või tööriistad kuuluvad meile.
Página 86
4. V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik družbe RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko pošiljate izdelek v servisni center 4.
Página 87
да изпрати продукта до сервизен център на RYOBI. При изпращане на пристрій до сервісного центру RYOBI. При відправленні пристрою до продукт до сервиз на RYOBI той трябва да е опакован безопасно без сервісного центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь- опасно...
Página 88
αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή geçerli olup olmadığını belirlemek için lütfen yetkili RYOBI distribütörünüzle ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της RYOBI, αυτό θα πρέπει να είναι ασφαλώς irtibata geçin. συσκευασμένο, χωρίς επικίνδυνο περιεχόμενο, όπως, πετρέλαιο, να φέρει τη...
Página 89
Hereby, Techtronic Industries GmbH declares that the radio equipment type rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi RRDAB18 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU nyilatkozat teljes szövege az alábbi internetcímen érhető el: http://de.services. declaration of conformity is available at the following internet address: http:// ryobitools.eu...
Página 90
EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.