Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

USA office: Fontana
AUS office: Truganina
GBR office: Ipswich
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
ITA office: Milano
POL
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
USA:cs.us@costway.com
POL:sklep@costway.com
AUS:cs.au@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
I T A :cs.i t @costway.com
ESP:cs.es@costway.com
Dehumidifier
Luftentfeuchter
Déshumidificateur
Deshumidificador
Deumidificatore
Osuszacz powietrza
ES10263DE-WH
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Costway ES10263DE-WH

  • Página 1 USA:cs.us@costway.com POL:sklep@costway.com If you're having difficulty, our friendly AUS:cs.au@costway.com DEU:cs.de@costway.com customer team is always here to help. GBR:cs.uk@costway.com FRA:cs.fr@costway.com I T A :cs.i t @costway.com ESP:cs.es@costway.com THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
  • Página 2 Before You Start Avant de Commencer Please read all instructions carefully. Veuillez lire attentivement toutes les instructions. Retain instructions for future reference. Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement. Separate and count all parts and hardware. Vérifiez toutes les pièces et les accessoires. Read through each step carefully and follow the proper order.
  • Página 3 Prima di Iniziare Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni. Conservare le istruzioni per riferimento futuro. Separare e contare tutte le parti e gli accessori. Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto. Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta assemblato.
  • Página 4 • AC 220-240 volt of alternating current is applied to Precautions 220-240V~ this equipment. alternating current • Remove any dust from the blades of the power plug Please read “Precautions” carefully before operating your and insert the plug into an outlet securely. dehumidifier.
  • Página 5 Risk of electric shock-switch in off position does not de-energize all Cautions loads. Please dispose of this product correctly. • The dehumidifier must be used on a level and stable WARNING surface. Use in flat ground Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, •...
  • Página 6 • Be sure to take hold of the power plug when Operation and Performance plugging in and out of an outlet. • In case of using the dehumidifier in a closet, be sure Defrosting operation to prevent children from getting in the closet. •...
  • Página 7 Controls Parts Names and Functions Front Back CHILD TIMER SLEEP Controls LOCK SPEED Handle Switch Air Intakes HUMIDITY DEHUMIDIFY STAND-BY SETTING MODE Water tank Full of water High wind Dehumidification Defrost Low wind Defrost Sleep Child lock Strong desiccant Drying Up: 30 cm/12”...
  • Página 8 For Selecting Functions Properly To dehumidify a small spacing or dry shoes MODE To dehumidify a room for comfortable humidity DRY CLOTHES To dehumidify a room or keep a ceiling and/or walls from dew AUTOMATIC consideration and getting moldy To make air clean in a room To dry washed clothes faster Built-in microcomputer memorizes the operation of dehumidifier, DRY CLOTHES...
  • Página 9 Set an air clean filter to a dehumidifier. Child lock 1.Remove the filter holder from the back • Long press 5 seconds to lock cover. • Again long press 5 seconds to unlock. Timer • Timing can be set from within 0-24 hours ! 2.To set the air clean filter to the back •...
  • Página 10 How to Operate Make sure that the water tank is set properly. • Your dehumidifier will stop automatically after the hours set by Your dehumidifier will not be operated the timer (0H to 24H) when the water tank is full of water or it is •...
  • Página 11 • a) Delayed power-off function (the appliances is in working For operating efficiently, try to avoid opening and closing the status). The appliance will stop once time reach setting value. windows and the doors. USE key “TIMER” to set the time period (0~24 hours). The For proper performance, operate the dehumidifier under the usable appliance will start once time reaches setting value.
  • Página 12 • To avoid deformation or cracking, do not use benzine, thinner or For Maintenance liquid cleaners. • Chemical cloth may cause the change in color or the unit . Warning: To avoid of the risk of electric shock, never connect and disconnect the plug with Prohibit wet hand your hand wet.
  • Página 13 • Pull the sider cover toward you Trouble - Shooting and remove it from the unit. Remove the sider filter from the Prior to requesting to repair,please check for the following: unit. • To dislodge the dust from these Malfunction Points to be checked Measures to be taken filters, use a vacuum cleaner or...
  • Página 14 Nothing is wrong with your dehumidifier in case of the following phenomena Phenomenon Reason Operation stops occasionally The unit is defrosting Dehumidfier volume less when the room temperature is low (see the page 7) The unit stops operating when the room temperature is below approx.
  • Página 15 • An dieses Gerät wird AC220-240 Volt Wechselstrom Vorsichtsmaßnahmen angelegt. 220-240V~ Wechselstrom • Entfernen Sie Staub von den Klingen des Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme Ihres Luftentfeuchters Netzsteckers und stecken Sie den Stecker fest in die "Vorsichtsmaßnahmen" sorgfältig durch. Staub abwischen eine Steckdose.
  • Página 16 Stromschlaggefahr – Schalter in Aus-Stellung schaltet nicht alle Vorsichtshinweis Lasten ab. Bitte entsorgen Sie dieses Produkt ordnungsgemäß. • Der Luftentfeuchter muss auf einer ebenen und Warnung Verwendung auf stabilen Oberfläche verwendet werden. ebenem Boden • Um ein Einfrieren des Wassers zu verhindern, Verwenden Sie keine anderen Mittel zur Beschleunigung des Abtauvorgangs oder zur Reinigung als die vom Hersteller verwenden Sie den Luftentfeuchter und den...
  • Página 17 • Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen den Netzstecker, Betrieb und Leistung wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird. Verbieten • Achten Sie darauf, dass Sie den Netzstecker beim Abtaubetrieb Ein- und Ausstecken festhalten. • Wenn Sie den Luftentfeuchter in einem Schrank •...
  • Página 18 Steuerung Namen und Funktionen der Teile Vorderseite Rückseite KINDERSICH- TIMER LÜFTERGESCH- SCHLAFEN ERUNG WINDIGKEIT Steuerung Schalten Handgriff LÜFTER EINSTELLUNG ENTFEUCHT- RESERVE Lufteinlässe LUFTFEUCHTIGKEIT UNGSMODUS Voll mit Wasser Hoher Wind Entfeuchtung Wassertank Kontinuierliche Abtauen Niedriger Wind Entfeuchtung Starkes Schlafen Kindersicherung Trocknungsmittel Lüfter Trocknung Nach oben: 30cm oder mehr...
  • Página 19 Für die richtige Auswahl der Funktionen Zum Entfeuchten eines kleinen oder Schuhe zu trocknen MODUS Entfeuchtung eines Raumes für eine angenehme Luftfeuchtigkeit TROCKENE KLEIDUNG Entfeuchtung eines Raumes oder Verhinderung AUTOMATISCH der Betauung und Schimmelbildung von Decken Zum Reinigen der Luft in einem Raum und/oder Wänden Zum Trocknen gewaschener Kleidung schneller LÜFTER...
  • Página 20 Setzen Sie einen Luftreinigungsfilter in einen Luftentfeuchter ein. Kindersicherung • Zum Sperren 5 Sekunden lang drücken 1. Entfernen Sie den Filterhalter von der • Zum Entsperren erneut 5 Sekunden lang hinteren Abdeckung. drücken Timer • Zeiteinstellung von 0-24 Stunden möglich 2.
  • Página 21 Comment opérer Sicherstellen, dass der Wassertank richtig eingestellt • Ihr Luftentfeuchter stoppt automatisch nach den vom Timer eingestellten Stunden (0H bis 24H) Ihr Luftentfeuchter funktioniert nicht, wenn der Wassertank voll Wasser ist oder nicht • In jedem Modus können Sie den Schalter "TIMER" drücken, um richtig eingestellt ist.
  • Página 22 sein). nach dem Abschalten wieder eingeschaltet wird. Die folgenden Timer-Programme sind verfügbar. Die Effizienz des Entfeuchters wird durch die Luft außerhalb des Raumes beeinflusst. a)Verzögerte Ausschaltfunktion (die Appliance ist im Betriebszustand) Für einen effizienten Betrieb sollten Sie das Öffnen und Schließen von Fenstern und Türen vermeiden.
  • Página 23 • Zur Vermeidung von Verformungen oder Rissen kein Benzin Für Wartung verwenden, Verdünner oder Flüssigreiniger. • Chemisches Tuch kann die Farbe oder das Gerät verändern. Warnung: Zur Vermeidung des Risikos eines elektrischen Schlags sollten Sie den Stecker Verbot von niemals den Stecker niemals mit nassen nassen Händen Händen ein- und ausstecken.
  • Página 24 • Ziehen Sie die Seitenabdeckung Störungsbehebung zu sich heran und nehmen Sie sie vom Gerät ab. Nehmen Sie den Bevor Sie eine Reparatur beantragen, überprüfen Sie bitte die Seitenkanalfilter aus dem Gerät. folgenden Punkte: • Zum Entfernen des Staubs von Störung Zu überprüfende Punkte Zu treffende Maßnahmen...
  • Página 25 Bei den folgenden Phänomenen ist mit Ihrem Luftentfeuchter alles in Ordnung Phänomen Grund Gelegentlicher Betriebsstopp Das Gerät wird abgetaut Der Raum kann zu groß sein. Die Türen oder Fenster des Raums werden möglicherweise häufig geöffnet und/oder geschlossen. Entfeuchtetes Volumen ist klein Der Luftentfeuchter wird zusammen mit einer Kerosinheizung verwendet, die Dämpfe abgibt.
  • Página 26 • AC 220-240V AC est appliqué à cet équipement. Précautions • Enlevez la poussière des lames de la fiche 220-240V courant alternatif d’alimentation et insérez fermement la fiche dans Veuillez lire attentivement les « Précautions » avant d’utiliser le une prise. déshumidificateur.
  • Página 27 Le risque d’interruption du choc électrique en position d’arrêt ne met Précautions pas hors tension toutes les charges. Veuillez jeter ce produit correctement. • N’utilisez pas le déshumidificateur à l’extérieur. Utilisation sur L’exposition directe à la lumière du soleil ou à la terrain plat AVERTISSEMENT pluie peut provoquer une surchauffe, un choc...
  • Página 28 • Pour éviter d’endommager le cordon d’alimentation, Fonctionnement et Performance ne retirez pas le câble lorsque vous déplacez Interdit l’appareil. Opération de dégivrage • Ne bloquez pas les bouches d’aération et les sorties d’air. Ne couvrez pas l’appareil avec des vêtements •...
  • Página 29 Contrôles Noms et Fonctions des Pièces Avant Arrière Serrures pour Minuteur Vitesse du Mode veille enfants ventilateur Contrôles Stand-by Manche Ventilateur Réglage de Mode de Interrupteur Aération l’humidité déshumidification Plein d’eau Coup de vent Déshumidification Réservoir d’eau Déshumidification Dégivrer Vent faible continue Mode veille Verrouillage enfant...
  • Página 30 Pour sélectionner correctement des fonctions Pour déshumidifier un petit espacement ou sécher les chaussures MODE Pour déshumidifier une pièce pour une humidité confortable SÉCHER LES VÊTEMENTS Pour déshumidifier une pièce ou empêcher un AUTOMATIQUE plafond et/ou des murs de la rosée et de moisir Pour rendre l’air propre dans une pièce Pour sécher les vêtements lavés plus rapidement...
  • Página 31 Réglez un filtre à air propre sur un déshumidificateur. Verrouillage enfant 1.Retirez le porte-filtre du capot arrière. • Appuyez longuement sur 5 secondes pour verrouiller • Appuyez longuement à nouveau 5 secondes pour déverrouiller Minuteur • Les heures peuvent être réglées entre 0 et 24 heures VENTILATEUR 2.
  • Página 32 Comment opérer Assurez-vous que le réservoir d’eau est correctement configuré. • Le déshumidificateur s’arrêtera automatiquement après les heures définies par la minuterie (0 à 24 heures). Le déshumidificateur ne sera pas utilisé lorsque le réservoir d’eau est plein d’eau • Dans n’importe quel mode, vous pouvez appuyer sur le bouton «...
  • Página 33 Pour un fonctionnement efficace, évitez d’ouvrir et de fermer les • Les programmes de minuterie suivants sont disponibles. fenêtres et les portes. • a) Fonction d’arrêt différé (les appareils sont en état de Pour un bon fonctionnement, faites fonctionner le déshumidificateur fonctionnement) à...
  • Página 34 • Pour éviter la déformation ou la fissuration, n’utilisez pas de Pour la Maintenance détergents à essence, de diluants ou de liquides. • Le chiffon chimique peut provoquer un changement de couleur Avertissement: Pour éviter le risque de choc ou d’unité. électrique, ne branchez jamais et débranchez Interdire les mains mouillées...
  • Página 35 • Tirez le couvercle latéral vers Dépannage vous et retirez-le de l’appareil. Retirez le filtre latéral de Avant de demander une réparation, veuillez vérifier les éléments l’appareil. suivants: • Pour enlever la poussière de ces Dysfonctionnement Points à vérifier Mesures à prendre filtres, utilisez un aspirateur ou Vérifiez si la fiche Branchez la fiche dans une prise...
  • Página 36 Il n’y a rien de mal avec votre déshumidificateur dans le cas des phénomènes suivants Phénomène Causes Le fonctionnement s’arrête L’unité est en train de décongeler occasionnellement Volume de déshumidificateur inférieur lorsque la température ambiante est basse, l’appareil cesse de fonctionner lorsque la température ambiante est inférieure à...
  • Página 37 • Quite el polvo de las clavijas del enchufe e insértelo Precauciones firmemente en una toma de corriente. • Para evitar el riesgo de incendio o explosión no rocíe Limpiar Lea atentamente las "Precauciones" antes de operar el el polvo al deshumidificador No ponga ningún producto deshumidificador.
  • Página 38 ADVERTENCIA Precauciones No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar, distintos de los recomendados por el fabricante. El aparato debe almacenarse en una habitación sin fuentes de • El deshumidificador debe utilizarse sobre una Usar en ignición en funcionamiento continuo (por ejemplo: llamas abiertas, superficie nivelada y estable.
  • Página 39 • Asegúrese de sujetar el enchufe cuando lo conecte Operación y Rendimiento y desconecte de una toma de corriente. • En caso de utilizar el deshumidificador en un Operación de descongelación armario, asegúrese de evitar que los niños entren en él.
  • Página 40 Controles Nombres de Piezas y Funciones Delantera Trasera CHILD TIMER SLEEP LOCK SPEED Controles Interruptor HUMIDITY DEHUMIDIFY STAND-BY Entrada de SETTING MODE aire Lleno de agua Viento fuerte Deshumidificación Depósito de agua Deshumidificación Descongelación Viento suave continua Sueño Bloqueo para niños Desecante fuerte Ventilador Secado...
  • Página 41 Para Seleccionar Correctamente las Funciones Para deshumidificar un espacio pequeño o secar zapatos MODO Para deshumidificar una habitación y conseguir una humedad SECAR LA agradable ROPA Para deshumidificar una habitación o evitar AUTOMÁTICO que el techo y/o las paredes se enmohezcan por el Para limpiar el aire de una habitación rocío...
  • Página 42 Colocar un filtro de limpieza de aire en un deshumidificador. Bloqueo para niños • Presione prolongadamente 5 segundos 1. Retire el soporte del filtro de la cubierta para bloquear. posterior. • Presione prolongadamente de nuevo 5 segundos para desbloquear. Temporizador •...
  • Página 43 Cómo Operar • Su deshumidificador se detendrá automáticamente después de alcanzar las horas establecidas por el temporizador (0 Hora a Cómo retirar 24 Horas). Tire suavemente del depósito de agua hacia usted sujetando la parte cóncava • En cualquier modo, puede presionar el interruptor "TIMER" para del depósito.
  • Página 44 Para un funcionamiento eficaz, evita abrir y cerrar las ventanas y las • Están disponibles los siguientes programas de temporizador. puertas. • a) Función de apagado retardado (el aparato está en estado de funcionamiento). Para un funcionamiento correcto, utilice el deshumidificador a la temperatura de funcionamiento adecuada.
  • Página 45 • Para evitar deformaciones o grietas, no utilice diluyentes de Para el Mantenimiento bencina ni limpiadores líquidos. • El paño químico puede causar el cambio de color o la unidad. Advertencia: Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no conecte ni desconecte nunca el Prohibición de las manos mojadas enchufe con la mano mojada.
  • Página 46 • Coloque la cubierta lateral hacia Solución de Problemas usted y retírela de la unidad. Retire el filtro lateral de la unidad. Antes de solicitar la reparación, compruebe lo siguiente: • Para desprender el polvo de estos filtros, utilice un aspirador o Avería Puntos que deben comprobarse Medidas que deben adoptarse...
  • Página 47 No hay ningún problema con su deshumidificador en caso de que se produzcan los siguientes fenómenos. Fenómeno Razón El funcionamiento se detiene El aparato se está descongelando. ocasionalmente. El volumen del deshumidificador es menor cuando la temperatura ambiente es baja. La unidad deja de funcionar cuando la temperatura ambiente es inferior a aprox.
  • Página 48 • AC 220-240V di corrente alternata viene applicato a Precauzioni questa apparecchiatura. 220-240V corrente alternata • Rimuovere la polvere dalle lame della spina di Si prega di leggere attentamente le "Precauzioni" prima di alimentazione e inserire saldamente la spina in una utilizzare il deumidificatore.
  • Página 49 Il rischio di interruzione della scossa elettrica in posizione off non Precauzioni diseccita tutti i carichi. Si prega di smaltire correttamente questo prodotto. • Il deumidificatore deve essere utilizzato su una superficie piana e stabile. Utilizzo in terreno AVVERTENZA pianeggiante •...
  • Página 50 • Assicurarsi di afferrare la spina di alimentazione Funzionamento e Prestazioni quando collega e rimuove una presa. • In caso di utilizzo del deumidificatore in un armadio, Operazione di sbrinamento assicurarsi di impedire ai bambini di entrare nell'armadio. • Sia la funzione di deumidificazione che la funzione di pulizia •...
  • Página 51 Controlli Nomi delle Parti e Funzioni Fronte Retro BLOCCO TIMER VELOCITÀ DEL VELOCITÀ PER BAMBINI VENTILATORE SLEEP Controlli Interruttore Maniglia VENTILATORE IMPOSTAZIONE MODALITÀ STAND-BY Prese d'aria DELL'UMIDITÀ DEUMIDIFICAZIONE Pieno d'acqua Vento forte Deumidificazione Serbatoio dell'acqua Deumidificazione Sbrinare Vento debole continua Sleep Blocco bambini Forte essiccante...
  • Página 52 Per Selezionare Correttamente Le Funzioni Deumidificare stanze piccole o scarpe asciutte MODALITÀ Per deumidificare una stanza per un'umidità confortevole VESTITI ACCIUTTI Per deumidificare una stanza o mantenere un soffitto e / o pareti AUTOMATICO dalla considerazione Per rendere l'aria pulita in una stanza della rugiada e dalla muffa Per asciugare i vestiti lavati più...
  • Página 53 Impostare un filtro pulito ad aria su un deumidificatore. Blocco bambini 1.Rimuovere il portafiltro dal coperchio • Premere a lungo 5 secondi per bloccare posteriore. • Premere di nuovo a lungo 5 secondi per sbloccare Timer • I tempi possono essere impostati entro 0-24 Ventilatore 2.
  • Página 54 Come Operare Assicurarsi che il serbatoio dell'acqua sia impostato correttamente. • Il deumidificatore si arresterà automaticamente dopo le ore impostate dal timer (da 0 a 24 ore). Il deumidificatore non verrà utilizzato quando il serbatoio dell'acqua è pieno • In qualsiasi modalità, è possibile premere il pulsante “TIMER” d'acqua o non è...
  • Página 55 • a ) Funzione di spegnimento ritardato (l'apparecchio è in Per un funzionamento efficiente, evitare di aprire e chiudere le funzione). L'apparecchio si arresterà una volta raggiunto il finestre e le porte. valore impostato. Utilizzare il tasto "TIMER" per impostare il Per ottenere prestazioni adeguate, far funzionare il deumidificatore periodo di tempo (0~24 ore).
  • Página 56 • Per evitare deformazioni o fessurazioni, non utilizzare detergenti Per la Manutenzione benzine, diluenti o liquidi. • Il panno chimico può causare il cambiamento di colore o Avvertenza: Per evitare il rischio di scosse dell'unità. elettriche, non collegare e scollegare mai la Proibire le mani bagnate spina con la mano bagnata.
  • Página 57 • Tirare il coperchio laterale verso di Risoluzione dei Problemi sé e rimuoverlo dall'unità. Rimuovere il filtro laterale Prima di richiedere la riparazione, verificare quanto segue: dall'unità. • Per rimuovere la polvere da questi Disfunzione Punti da verificare Misure da adottare filtri, utilizzare un’aspirapolvere o Verificare se la spina di Inserire la spina in una presa...
  • Página 58 Non c'è niente di sbagliato nel tuo deumidificatore in caso dei seguenti fenomeni Fenomeno Cause Il funzionamento si interrompe L'unità si sta scongelando occasionalmente Volume del deumidificatore inferiore quando la temperatura ambiente è bassa, l'unità smette di funzionare quando la temperatura ambiente è inferiore a ca.
  • Página 59 • zasilania 220-240V • • Zakaz Uwaga: • Oznaczenie zakazu Zakaz Oznaczenie nakazu • Zakaz • Zakaz • producenta. • • Zakaz • Zakaz Zakaz • • ze zbiornika • go samodzielnie. • •...
  • Página 60 Uwagi • • ℃. Zakaz • Zakaz Zakaz • Zakaz Zakaz • Zakaz • Zakaz • Zakaz Zakaz • • • Zakaz...
  • Página 61 • Zakaz • Proces odszraniania • Zakaz • • • Zakaz pomieszczeniu zabezpiecz pomieszczenie przed podczas procesu odszraniania. • • kontrola • • • Zakaz • Temperatura w pomieszczeniu wzrasta podczas zasilania i ze zbiornika • • ℃. • •...
  • Página 62 Panel sterowania Przód BLOKADA TIMER TRYB SNU WENTYLATORA zasilania WENTYLATOR USTAWIENIA TRYB TRYB OSUSZANIA Zbiornik Odszranianie Blokada przed Suszenie Uwaga 70 cm.
  • Página 63 TRYB SUSZENIE Do osuszania pomieszczenia AUTOMATYCZNY WENTYLATOR SUSZENIE SUSZENIE...
  • Página 64 • • Timer • Wentylator • • Kratka filtra z • 30-80%. • • Tryb snu • Wybór trybu • •...
  • Página 65 • czasu (0-24 godz.). • • • • osuszania. zbiornika. • Uwaga: • •...
  • Página 66 • • • • ℃. • • Zakaz Uwagi: • Uwaga: pomieszczenia.
  • Página 67 • • Uwagi: • • Zakaz • czas • • Tylne i boczne otwory wlotowe tygodnie) Uwaga • • • kratki. • •...
  • Página 68 • • Problem zasilania. Filtr Kratka filtra • niego kurz. Model nr osuszania. 220-240 V ~ 50 Hz ℃ 80%) 420 W 1,91 A 6,5 l Waga netto 14,5 kg pomieszczeniu spadnie. 5℃-32℃ R290/65g Ubrania nie Bezpiecznik AC 250 V 3,15 A niska.
  • Página 69 Return / Damage Claim Instructions Przyczyna In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this czas. odszraniania. A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is damaged.
  • Página 70 Instructions De Retour / Réclamation De Dommages Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni NON scartare la scatola / confezione originale. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola d'origine.

Este manual también es adecuado para:

27538169