Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung ..........................3
User's Manual ....................................6
Mode d'emploi ................................... 9
Instrucciones de servicio ..................12
Manual de instruções .......................15
Istruzione per l'uso ...........................18
Gebruiksaanwijzing ..........................21
Brugervejledning ..............................24
Bruksanvisning .................................27
Bruksanvisning .................................30
Käyttöohje ........................................33
Kasutusjuhend .................................36
Instrukcija .........................................39
Instrukcija .........................................42
BAB-10,8N-Li
93728410
Инструкция по эксплуатации .........45
Қолданысы бойынша нұсқама .......48
Інструкція з експлуатації ................51
Instruksja obsługi .............................54
Návod k použití ................................57
Uputstvo za korisnike .......................60
Használati utasítás ..........................63
Manual de utilizare ...........................66
Navodilo za uporabo ........................69
Upute za uporabu ...................72
BOS
Οδηγιεσ χρησεωσ ............................75
Kullanım kılavuzu .............................78
...........83

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Defort BAB-10,8N-Li

  • Página 1 BAB-10,8N-Li 93728410 Bedienungsanleitung ......3 Инструкция по эксплуатации ..45 User’s Manual ........6 Қолданысы бойынша нұсқама ..48 Mode d’emploi ........9 Інструкція з експлуатації ....51 Instrucciones de servicio ....12 Instruksja obsługi ......54 Manual de instruções .......15 Návod k použití ........57 Istruzione per l’uso ......18 Uputstvo za korisnike .......60...
  • Página 2 0-500 25 mm 10 mm 3-5 h 1,40 kg 10.8 V 10 mm N·m 1.3 A·h...
  • Página 5 Deutsch - hat eine Berührung mit der Batteriefl üssigkeit stattgefun- den, sofort mit Wasser und Seife waschen, anschließend mit Zitronensaft oder Essig abspülen - sollte die Batteriefl üssigkeit in die Augen gelangt sein, so- Akku-Bohrschrauber fort mit sauberem Wasser mindestens 10 Minuten gründ- lich spülen und unverzüglich einen Arzt aufsuchen •...
  • Página 6 English • Do not use charger when damaged; take it to one of the of- fi cially registered SBM Group Service Stations for a safety check • Do not use battery when damaged; it should be replaced immediately Cordless drill/driver •...
  • Página 7 Français • Les batteries peuvent exploser au feu, aussi ne pas faites brûler votre batterie sous aucune raison • Par suite de dommages, ou de conditions d’utilisation ou de température extrêmes, les batteries peuvent commen- Perceuse/visseuse sans fi l cer à fuir - si le liquide entre en contact avec votre peau, lavez-vous immédiatement avec de l’eau et du savon, puis avec du jus INTRODUCTION...
  • Página 8 Español • Las baterías se pueden explotar al calentarse; no queme o recaliente nunca la batería • Las baterías, si están averiadas o utilizadas en extremas condiciones de temperaturas o funcionamiento, pueden Taladro/atornillador sin cable empezar a perder líquido - si el líquido toca su piel, lávese rápidamente con agua y jabón y a continuación con zumo de limón o vinagre INTRODUCCIÓN - si el líquido toca a sus ojos, lávase los ojos con agua limpia...
  • Página 9 Português • As baterias podem explodir com o fogo, portanto não exponha a bateria ao fogo por motivo nenhum • Quando danifi cadas, com muito uso ou sujeitas a tem- peraturas extremas, as baterias poderão começar a ver- Aparafusadora/ berbequim sem fi...
  • Página 10 Italiano • Le batterie esplodono se bruciate • Quando sono danneggiate e in condizioni d’uso e tempera- tura al limite, le batterie possono perdere liquido - se viene a contatto della pelle, lavatevi subito con acqua e Trapano avvitatore a batteria sapone quindi con limone o aceto - se viene a contatto con gli occhi, sciacquateli con acqua pura per almeno 10 minuti quindi recatevi da un medico...
  • Página 11 • Batterijen kunnen bij verhitting exploderen; verbrand of verhit de batterij dus nooit • Bij beschadiging, extreem gebruik en extreme temperatu- ren, kunnen batterijen gaan lekken Oplaadbare boor-/ - als de vloeistof op uw huid terecht komt, was deze dan snel af met water en zeep en spoel vervolgens goed met schroefmachine citroensap of azijn...
  • Página 12 • Brug ikke opladeren hvis den er beskadiget; send den til et sikkerhedscheck hos et autoriseret SBM Group service værksted • Brug ikke batteriet hvis de er beskadiget; de bør erstates Akkubore-skruemaskine straks • Skille ikke opladeren eller batteriet ad •...
  • Página 13 - om du får batterisyra i ögonen, badda ögonen med rent vatten i minst 10 min. och sök läkare omedelbart • När batteriet inte sitter i maskinen eller i laddaren skall de hållas ifrån metallföremål såsom spikar, skruvar, nycklar Sladdlös borrmaskin/ etc.
  • Página 14 • Bruk ikke batteriet når de er skadet; de må byttes ut umid- delbart • Demontere ikke lader eller batteriet • Forsøk ikke å lade opp batterier, som ikke er oppladbare, Oppladbar drill/ skrutrekker med laderen INTRODUKSJON For å bruke et nytt batteri skal man: •...
  • Página 15 - jos nestettä joutuu silmiin, huuhtele silmiä puhtaalla vedellä ainakin 10 minuuttia ja hakeudu välittömästi lääkärin hoi- toon • Kun akku ei ole koneessa tai latauslaitteessa, pidä se pois- Akkuruuvinväännin/ sa metalliesineiden läheisyydestä ja kuumuudesta • Älä käytä vahingoittunutta latauslaitetta; vaan toimita se porakone SBM Group-keskushuoltoon tarkastettavaksi •...
  • Página 16 • Kui aku ei asetse seadmes ega akulaadijas, jälgige, et see ei puutuks kokku naelte, kruvide, võtmete või teiste metall- esemetega, et vältida lühisahela teket • Ärge kasutage kahjustatud laadijaid; toimetage seade Akutrell-kruvikeeraja kontrollimiseks SBM Group ametlikku lepingulisse töökot- • Ärge kasutage kahjustatud akusid, vaid vahetage need ko- SISSEJUHATUS he välja •...
  • Página 17 • Neuzlādējiet akumulatoru ārpus telpām • Uzglabājiet instrumentu, uzlādes ierīci un akumulatoru vie- tā, kur temperatūra nepārsniedz 40° C un nav zemāka par 0° C Akumulatoraskrūvgriezis/ • Nav pieļaujams ievietot akumulatoru ugunī, jo tas var uz- sprāgt Akumulatora skrūvgriezis/ • Ja akumulatora korpuss ir bojāts, vai arī akumulators ir ticis izmantots ekstrēmos ekspluatācijas un temperatūras aps- urbjmašīna rbjmašīna tākļos, no tā...
  • Página 18 • Jei baterija išimta iš prietaiso ar akumuliatorių kroviklio, saugokite, kad neužtrumpintumėte jos kontaktų vinimis, varžtais, raktais ar kitais metaliniais daiktais, nes gali atsi- rasti nuotėkio srovė. Akumuliatorinis • Nenaudokite pažeistų ar sugedusių kroviklių; atneškite kro- viklį patikrinti į įgaliotą SBM Group įrankių taisyklą. gręžtuvas-suktuvas •...
  • Página 19 • Следите за тем, чтобы вентиляционные отверстия за- рядного устройства оставались открытыми. • При отключении вилки зарядного устройства из розет- ки не прилагайте физического усилия к шнуру питания. Дрель-шуруповерт Это может привести к его повреждению. • В случае неисправности или износа шнура питания аккумуляторная...
  • Página 20 • Зарядтағыш құрылғының ашасын розеткадан ажыратқан кезде қорек сымына күш түсірмеңіз. Бұл оның зақымдануына əкеп соқтыруы мүмкін. • Зарядтағыш құрылғының қорек сымы бұзылған немесе Аккумуляторлы тозған кезде оны жаңасына ауыстыру қажет. • Аккумуляторды отқа немесе суға тастауға, жоғары тем- бұрғы-бұрауыш пература...
  • Página 21 • Під час роботи акумулятор нагрівається. Не слід заря- джати нагрітий акумулятор. • Слідкуйте за тим, щоб вентиляційні отвори зарядного пристрою залишалися відкритими. Дриль-шуруповерт • При вийманні вилки зарядного пристрою з розетки не докладайте фізичного зусилля до шнура живлення. Це акумуляторний...
  • Página 22 • Nigdy nie ładować akumulatora na zewnątrz pomieszczeń • Elektronarzędzie/ładowarka/akumulator powinny być za- wsze przechowywane w pomieszczeniu o temperaturze poniżej 40°C oraz powyżej 0°C Akumulatorowa wiertarko- • Ze względu na niebezpieczeństwo eksplozji; akumulator w żadnym wypadku nie powinien być rozgrzewany wkrętarka •...
  • Página 23 • Při poškození nebo přetížení může dojít k úniku elektrolytu z akumulátoru a násl potřísnění, v tom případě postupujte následovně: - zasažení rukou - potřísněné místo opláchnout vodou a mý- Akumulátorový vrtací dlem, potřít citronovou štávou nebo octem - zasažení oka - ihned po zasažení vyplachujte minimálně šroubovák 10 minut čistou vodou a vyhledejte lékařské...
  • Página 24 • Pri oštećenju i kod ekstremnog korišćenja i temperaturnih uslova baterija može da procuri - ako ta tečnost dođe u kontakt sa kožom, brzo isperite sa- punom i vodom, a onda sokom od limuna ili sirćetom Akumulatorska bušilica/ - ako ta tečnost dođe u kontakt sa očima isprati ih čistom vodovom min.
  • Página 25 • Robbanásveszély miatt az akkumulátort semmi esetre sem szabad felmelegíteni • Az akkumulátor házának sérülése esetén előfordulhat, hogy a benne található folyadék kifolyik Akkumulátoros fúró/ - amennyiben ez a folyadék testfelülettel került érintkezés- be, azt azonnal szappannal mossa le, és alaposan öblítse csavarozó...
  • Página 26 • La deteriorare, în cazuri de exploatare extremă, precum şi în condiţiile de temperatură, bateriile pot începe să curgă - dacă lichidul nimereşte pe pielea, spălaţi de urgenţă locul respectiv cu săpun şi apă, apoi trataţi cu suc de lămâie sau Maşină...
  • Página 27 Slovenski • V primeru poškodb, ekstremne uporabe ali temperaturne- ga stanja lahko akumulator začne pokati, zato lahko izteče njegova vsebina - če pride tekočina v stik s kožo, hitro izperite z vodo in mi- Akumulatorski vrtalnik/ lom, nato z limoninim sokom ali kisom - če je tekočina iz akumulatorja prišla v oči, si najmanj 10 vijačnik minut izpirajte oči s čisto vodo in pojdite takoj k zdravniku...
  • Página 28 Hrvatski • Ako se baterija ne nalazi u uređaju ili punjaču, ne pokuša- vajte je dirati čavlima, vijcima, ključevima ili nekim drugim metalnim predmetima • Oštećene punjače ne puštati u rad; u tu svrhu uređaj i pun- Akumulatorski izvijač jač treba predati u ovlašteni SBM Group servis •...
  • Página 29 • Αν οι μπαταρίες βρεθούν σε φωτιά θα εκραγούν, γι’αυτό μην κάψετε την μπαταρία για κανένα λόγο • Αν οι μπαταρίες φθαρούν, ή εκτεθούν σε υπερβολική χρήση ή υψηλή θερμοκρασία, ίσως αρχίσουν να έχουν διαρροές Επαναφορτιζόμενο - άν το υγρό των μπαταριών έλθει σε επαφή με το δέρμα σας, πλυθήτε...
  • Página 30 - bataryalardan çıkan sıvı gözünüze kaçarsa, hemen temiz su ile en azından 10 dakika durulayın ve zaman geçirmeden hekime başvurun • Batarya alet veya şarj cihazı içinde değilken, kaçak Akülü delme/ vidalama akımları önlemek için, çivi, vida, anahtar veya benzeri metal parçalarla temasa gelmemesine dikkat edin makinesi •...
  • Página 33 Exploded view BAB-10,8N-Li...
  • Página 34 Spare parts list BAB-10,8N-Li No. Part Name Gear box L/R Slider Switch Battery pack assy Charger assy...
  • Página 35 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Do- este producto cumpre as seguintes normas ou docu- kumenten übereinstimmt: EN 55014-1:2006; EN 55014-2: mentos normativos: EN 55014-1:2006; EN 55014-2: 1997/+A1:2001/+A2:2008 gemäß...
  • Página 36 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD LV DEKLARĀCIJA PAR ATBILSTĪBU STANDARTIEM Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šis izstrādājums at- Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överens- bilst standartiem vai standartizācijas dokumentiem EN stämmer med följande norm och dokument: EN 55014- 55014-1:2006;...
  • Página 37 ЗАЯВА ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ IZJAVA O USKLAĐENOSTI Ми з повною відповідальністю заявляємо, що Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj справжній виріб відповідає наступним стандартам proizvod usklađen sa sledećim standardima ili stand- і нормативним документам: EN 55014-1:2006; EN ardizovanim dokumentima: EN 55014-1:2006; EN 55014-2: 1997/+A1:2001/+A2:2008 - згідно...
  • Página 38 IZJAVA O USTREZNOSTI STANDARDIASYON BEYANI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z nasled- Yeğane sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki stan- njimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN 55014- dartlara veya standart belgelerine uygun olduğu- 1:2006; EN 55014-2: 1997/+A1:2001/+A2:2008 v skladu nu beyan ederiz: EN 55014-1:2006;...
  • Página 39 HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ANVISNINGER OM MILJØBESKYTTELSE Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt af- der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt- fald.
  • Página 40 УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ- A kiselejtezett elektromos készülékek értékes nyersanyagokat тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому tartalmaznak, és erre figyelemmel nem tartoznak a háztartási мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле эконо- hulladék körébe! A gyártómű...
  • Página 41 Boзможны изменения Мoжливi змiни © SBM group...

Este manual también es adecuado para:

93728410