Página 1
ProfiMATE Instructions for use Návod k použití Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Instruções de utilização Gebrauchsanleitung Mode d‘emploi Instrukcja użytkowania Návod na použitie Használati útmutató Инструкция по использованию Інструкція для користувача...
Página 3
ProfiMATE Cordless handheld vacuum cleaner / Akumulátorový ruční vysavač Aspirapolvere senza fi li / Aspiradora de mano sin cable Mini aspirador sem fi o / Akku-Handstaubsauger Aspirateur à main sans fi l / Odkurzacz ręczny akumulatorowy Akumulátorový ručný vysávač / Akkumulátoros kézi porszívó...
Página 4
fi lter and the collecting chamber even if not full. The vacuum cleaner may not be used in a damp or wet environment and in any environment with a risk of fi re or explosion. Do not repair a faulty vacuum sealer yourself, instead contact a TESCOMA Service Centre; for contact details, see www.tescoma.com.
Página 5
Tím se zmenší průchodnost vzduchu a sací výkon slábne. Je proto třeba v takovémto případě fi ltr a zásobník na smetí vyčistit, i když ještě není plný. Vysavač nesmí být používán ve vlhkém nebo mokrém prostředí a v jakémkoliv prostředí s nebezpečím požáru nebo výbuchu. V případě poruchy přístroj sami neopravujte, obraťte se na Servisní středisko TESCOMA, kontakt na www.tescoma.cz. Technické parametry Příkon: 60 W...
Página 6
5. Otvor pro USB -C konektor 6. Kontrolka nabíjení baterie 7. Zásobník na smetí 8. Záklopka proti vypadávání smetí 9. Vyjímatelný HEPA fi ltr 10. Nástavec pro vysávání štěrbin 11. Kartáček k nástavci pro vysávání štěrbin 12. Nástavec pro vakuování pytlů / nafukování a vyfukování matrací 13.
Página 7
L’aspirapolvere non può essere utilizzato in ambienti umidi o bagnati e in ambienti a rischio di incendio o esplosione. Non riparare autonomamente l’aspirapolvere; contattare il proprio rivenditore TESCOMA o il servizio clienti; per informazioni, consultare il sito www.tescoma.it. Parametri tecnici...
Página 8
fi ltro y la cámara colectora aunque no estén llenos. El aspirador no debe utilizarse en entornos húmedos o mojados ni en entornos con riesgo de incendio o explosión. No reparar una aspiradora de mano defectuosa usted mismo; en su lugar ponerse en contacto con un centro de servicio TESCOMA; para obtener datos de contacto, consultar www.tescoma.es. Parámetros técnicos Potencia de entrada: 60 W Presión de succión: 6 kPa...
Página 9
4. Rejilla de soplado 5. Entrada para conector USB -C 6. Indicador luminoso de batería 7. Cámara colectora 8. Solapa contra la caída de polvo 9. Filtro HEPA extraíble 10. Boquilla para hendiduras 11. Cepillo para boquilla para hendiduras 12. Boquilla para aspirar bolsas / infl ar y desinfl ar colchones de aire 13.
Página 10
O aspirador não pode ser utilizado em ambiente húmido ou molhado e em qualquer ambiente com risco de incêndio ou explosão. Não reparar um aspirador avariado. Contactar um ponto de venda TESCOMA. Para consulta de mais informações, consultar www.tescoma.pt.
Página 11
Filter und der Staubbehälter gereinigt werden, auch wenn sie nicht voll sind. Der Handstaubsauger darf nicht in feuchten oder nassen Umgebungen sowie in feuer- oder explosionsgefährdeten Umgebungen verwendet werden. Im Störfall nehmen Sie keine Eingriff e am Gerät vor, sondern wenden Sie sich an eine der Servicestellen TESCOMA, die Liste fi nden Sie auf www.tescoma.de.
Página 12
Technische Daten Leistungsaufnahme: 60 W Ansaugdruck: 6 kPa Integrierter Akku -Pack: Li -Ion 7,4 V / 2000 mAh Lautstärke: 75 dB Netzkabel: USB -C Empfohlenes Netzteil: USB 1–5 A (nicht im Lieferumfang enthalten) Beschreibung 1. Gehäuse des Handstaubsaugers mit Motor und einem integrierten Akku 2.
Página 13
fi ltre et le réservoir à déchets même s’il n’ e st pas encore rempli. Ne pas utiliser l’aspirateur dans un environnement humide ou mouillé ou dans un environnement présentant un danger d’incendie ou d’ e xplosion. En cas de panne, ne pas réparer l’appareil et s’adresser à un Centre de service après-vente de TESCOMA, le contact est disponible sur www.tescoma.fr. Paramètres techniques Puissance : 60 W Dépression : 6 kPa...
Página 14
Avant la première utilisation Déballer toutes les pièces et charger pleinement l’appareil. Charge Brancher le connecteur USB-C du cordon d’alimentation dans l’ o rifi ce sur la poignée de l’aspirateur . Pour charger l’aspirateur Profi MATE, utiliser un adaptateur courant (1–5 A) destiné à charger des batteries AKU , p.
Página 15
Dlatego w tym przypadku konieczne jest wyczyszczenie fi ltra i pojemnika na śmieci, nawet jeśli nie jest jeszcze pełny. Odkurzacz nie może być używany w wilgotnym lub mokrym środowisku oraz w każdym środowisku, w którym istnieje ryzyko pożaru lub wybuchu. W przypadku uszkodzenia urządzenia nie należy naprawiać go samodzielnie, tylko zwrócić się do centrum serwisowego TESCOMA, kontakt na www.tescoma.pl.
Página 16
Vysávač nesmie byť používaný vo vlhkom alebo mokrom prostredí a v akomkoľvek prostredí s nebezpečenstvom požiaru alebo výbuchu. V prípade poruchy prístroj sami neopravujte, obráťte sa na Servisné stredisko TESCOMA, kontakt na www.tescoma.sk.
Página 17
Popis 1. Telo vysávača s motorom a vstavanou batériou 2. Tlačidlo spustenia a zastavenia vysávania 3. Sací otvor 4. Fúkacia mriežka 5. Otvor pre USB -C konektor 6. Kontrolka nabíjania batérie 7. Zásobník na smeti 8. Záklopka proti vypadávaniu smetí 9.
Página 18
áteresztő képessége. Tisztítsa meg a szűrőt, és ürítse ki a portartályt akkor is, ha az nem telt meg. A porszívót nem szabad nedves vagy nyirkos ill. tűz- és robbanásveszélyes környezetben használni. Meghibásodás esetén a készüléket ne javítsa, forduljon a TESCOMA szervizközpontjához, a www.tescoma.hu oldalon. Műszaki paraméterek Teljesítmény: 60 W...
Página 19
Porszívózás A portartály szívónyílását közelítse a porszívózni szánt területhez, nyomja meg a bekapcsolás/kikapcsolás gombot, és közvetlenül a terület feletti folyamatos mozdulatokkal szívja fel a szennyeződést . A porszívózást a bekapcsolás/kikpacsolás gomb ismételt megnyomásával fejezze be. Porszívózás töltés közben A készülék alkalmas töltés közbeni használatra is, a teljesen lemerült akkumulátort először hagyja kis ideig tölteni. Porszívózás során legyen különös tekintettel a csatlakoztatott töltőkábel korlátozott hosszára.
Página 20
если он ещё не заполнен. Пылесос нельзя использовать во влажной или мокрой среде, а также в любой среде с риском возгорания или взрыва. В случае неисправности не подвергайте прибор самостоятельному ремонту, обратитесь в сервисный центр TESCOMA, контакты на сайте www.tescomarussia.ru.
Página 21
навіть якщо він ще не заповнений. Пилосос не можна використовувати у вологому або мокрому середовищі, а також у будь -якому середовищі з ризиком пожежі чи вибуху. У разі несправності не ремонтуйте пристрій самостійно, зверніться у сервісний центр TESCOMA, контакти на сайті www.tescoma.ua.
Página 22
12. Насадка для вакуумування мішків / надування і здування матраців 13. Насадка надування/здування 14. Насадка для обдування 15. Насадка для з’єднання з Універсальною телескопічною ручкою Profi MATE 16. Кабель живлення USB -C Перед першим використанням Розпакуйте всі частини та повністю зарядіть пристрій. Зарядка...
Página 23
Kompletní sortiment Profi MATE žádejte v Prodejních centrech TESCOMA nebo na www.tescoma.cz. Per la gamma completa di prodotti Profi MATE, rivolgersi a un rivenditore TESCOMA o visitare il sito www.tescoma.it. Para la gama completa de productos Profi MATE, dirigirse a puntos de venta TESCOMA o visitar www.tescoma.es.
Página 24
PL, Katowice, Warzywna 14 / SK, Púchov, Nimnická cesta UA, Одеса, ТОВ „Т.Д.T.“, 2/1 В. Стуса / DE, Butzbach -Griedel, Wingerstr. 60 W Li -ion 7,4 V / 2000 mAh HU, 1115 Bp., TESCOMA Kft., Keveháza u. 1-3. / CN, Guangzhou, Tianhe District...