Dati tecnici - Standard Specifications - Donnée Techniques - Tecnische standarddaten - Datos Tecnicos - 参数
1.
Pressione d'esercizio consigliata / Recommended operational pressure / Pression d'exercice recommandée
Empfohlener Betriebsdruck / Presión de trabajo recomendada / 工作压力 : .................................................................................................................. 1-5 bar
2.
Pressione Massima di prova / Maximum test pressure / Pression maximum de preuve
Prüf-Höchstdruck / Presión máxima de prueba / 最大压力 : .............................................................................................................................................16 bar
3.
Temperatura Massima acqua calda / Maximum hot water temperature / Température maximum eau chaude
Warmwasser-Höchsttemperatur / Temperatura máxima agua caliente / 最高温度 : ........................................................................................................ 80 °C
4.
Temperatura consigliata / Recommended temperature / Température conseillée / Empfohlene Temperatur
Temperatura recomendada / 推荐温度 : .......................................................................................................................................................................... 50-60 °C
5.
Differenza di pressione tra acqua calda e fredda / Pressure difference between hot and cold water /
Différence de pression entre eau chaude et eau froide / Druckunterschied zwischen Warm- und Kaltwasser /
Diferencia de presión entre agua caliente y fría / 冷热水压力差: ............................................................................................................................. max. 1,5 BAR
6.
Installazione di filtri per l'acqua a monte dell'impianto e installazione al prodotto di tutti i filtri che lo accompagnano.
We suggest to install water filters at the beginning of the installation
Etablir des filtres pour l'eau en amont de l'installation et installation au produit de tous les filtres qui l'accompagnent.
Installation von Filtern an der Wasserversorgungsanlage und Installation von allen dazu gelieferten Filtern am Produkt.
Se aconseja utilizar filtros para el agua en la entrada de la red
我们建议在安装开始前安装滤水器
7.
Nota bene:
- qualora non siano presenti le condizioni sopraindicate ai punti 1,4,5 e 6 il prodotto potrebbe non funzionare o funzionare in modo non ottimale.
- Qualora al momento dell'installazione, prima della posa sul sanitario, vengano riscontrate anomalie dovute alla finitura superficiale, potrà essere richiesta la
sostituzione completa del rubinetto.
Warning :
- if the above mentioned conditions (see points 1,4,5 and 6) are not observed, the product may not correctly work or not work at all.
- if during installation, before setting the product on the sanitary fittings, faults due to the special finishing are evident you may require the
replacement of the tap.
Nota bene :
- Si les conditions susvisé aux points 1, 4, 5 et 6, ne sont pas présentes, le produit pourrait ne fonctionner pas ou fonctionner pas en façon optimale.
- Si pendant l'installation, avant la pose sur le sanitaire, on va rencontrer des anomalies dues à la finition superficielle, on peut demander le remplacement
complet du robinet.
Bemerkung:
Bei der Nicht-Beachtung der am Punkt 1, 4, 5 und 6 erwähnten Konditionen könnte das Produkt nicht oder nicht gut funktionieren.
Wenn Abweichungen bei der oberflächlichen Ausführung noch vor dem Einbau der Sanitätsanlage festgestellt werden, kann der Austausch der
kompletten Armatur angefordert werden.
Nota bien:
- Si no se presentan las condiciones indicadas encima en los puntos 1, 4, 5 y 6 el producto podría no funcionar o funcionar de manera no óptima;
- Si al momento de la instalación, antes de colocarse en el sanitario, se observan anomalías del acabado superficial, pude solicitarse la sustitución completa
del grifo.
警示:
- 如果没有遵守上述条件(见第1,4,5和6点),则产品可能无法正常工作或根本无法工作。
- 在安装之前,如果发现产品明显有缺陷,应立即联系更换产品。
Pulizia - Cleaning - Nettoyage - Pflegeanleitung - Limpieza - 清洁
Per una corretta pulizia del prodotto, lavare esclusivamente con acqua e sapone neutro, risciaquare ed asciugare con un panno morbido. Evitare
assolutamente l'impiego di alcool, solventi, detersivi contenenti sostanze corrosive o acide (acido cloridrico, formico, acetico, fosforico), spugne abrasive e
tamponi con fili metallici.
For a correct cleaning of the product use only water and neutral soap, rinse and dry with a soft cloth. Don't use alcohol, solvents, detergents
containing corrosive or acid substances (hydrochloric, formic, acetic and phosphoric acid), abrasive sponges and plugs with metallic thread.
Pour nettoyer correctement le produit, utilisez simplement de l'eau et du savon neutre, rincez-le et essuyez-le avec un chiffon doux. A éviter absolument tout
emploi d'alcool, de solvants, de détergents contenant des substances corrosives ou acides (acide chlorhydrique, formique, acétique et phosphorique), des
éponges abrasives et des tampons métalliques.
Reinigen Sie die Armaturen nur mit Produkt und seifigen Waschmittel, mit einem weichen Tuch reinigen und abtrocknen. Keine alkoholhaltigen
Lösungsmittel, scheuernden oder ätzenden Mittel (Salzsäure, Chlorwasserstoffe, Ameisensäure, Essigsäure, Phosphorsäure), Waschlappen mit
synthetischen oder metallischen Fasern benutzen.
Para una correcta limpieza del producto , utilizar exclusivamente agua y jabón neutral, enjuagar y secar con un paño suave. Evitar absolutamente el uso de
alcohol, disolventes y detergentes que contengan sustancias corrosivas o ácidas (ácido clorhídrico, fórmico, acético y fosfórico), espumas abrasivas o
tampones con hilos metálicos, en caso contrario, se pueden dañar irreversiblemente las superfícies tratadas.
使用水或中性肥皂冲洗并用软布擦干。不要使用酒精、溶剂、清洁剂、含有腐蚀性或酸性物质(盐酸,甲酸,乙酸和磷酸),研磨剂和金属丝。
OMEGA
scala
1:10
OG220 / F561-1120
OG221
OG223
OG227
OG100
OG101
OG616
OG619
OG636
OG320
OG321
OG237
OG238
OG107
OG401
OG649 / F568-1120
OG639
OG118