Descargar Imprimir esta página

EGAmaster MasterEx Lite-Ex PL 30 Manual De Instrucciones

Linterna led intrínsicamente segura

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUEL D'INSTRUCTIONS
ESPAÑOL ............................. 2
ENGLISH ............................ 12
FRANÇAIS .......................... 22
LINTERNA LED INTRÍNSICAMENTE SEGURA
/ INTRINSICALLY-SAFE LED TORCH /
LAMPE LED INTRINSÈQUEMENT SÛR
M
Ex LITE-Ex PL 30
aster

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EGAmaster MasterEx Lite-Ex PL 30

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MANUEL D’INSTRUCTIONS LINTERNA LED INTRÍNSICAMENTE SEGURA / INTRINSICALLY-SAFE LED TORCH / LAMPE LED INTRINSÈQUEMENT SÛR Ex LITE-Ex PL 30 aster ESPAÑOL ......2 ENGLISH ......12 FRANÇAIS ......22...
  • Página 2 1. Aplicación El MasterEx Lite-Ex PL 30 es una linterna de bolsillo LED de uso industrial o pirotécnico en áreas de peligro de explosiones en zonas 2, 1 y 0, así como 22, 21 y 20 conforme a la directiva 1999/92/CE (ATEX 137).
  • Página 3 4. Normas de seguridad Para evitar el uso incorrecto del aparato, el usuario deberá leer el certificado y observar las normas de seguridad habituales al utilizarlo. Deben respetarse las siguientes normas de seguridad: - El aparato no debe abrirse dentro de la zona Ex. - Las pilas deben cambiarse únicamente fuera de la zona Ex. - No está permitido llevar pilas adicionales en la zona Ex. - Deben utilizarse únicamente pilas homologadas de tipo.
  • Página 4 8. Descripción del funcionamiento / instrucciones de servicio Lea atentamente estas instrucciones de servicio con cuidado, para poder conocer y utilizar todas las funciones del MasterEx Lite-Ex PL 30. Lea las instrucciones incluidas en las siguientes páginas para su seguridad e información.
  • Página 5 Si se produce una rotura del cristal a pesar de la protección de gran calidad del mismo, éste se deberá sustituir. Para ello, sujete la varilla del MasterEx Lite-Ex PL 30 y el anillo giratorio y desatornille con cuidado el cabezal de la carcasa en sentido antihorario.
  • Página 6 13. Certificado de examen...
  • Página 8 14. Declaración de conformidad CE...
  • Página 10 -10-...
  • Página 11 -11-...
  • Página 12 5. Safety instructions ..............................13 6. Ex-data..................................13 7. Technical data ................................13 8. Functional description / operating information ......................14 8.1 MasterEx Lite-Ex PL 30 components ......................14 8.2 Getting started .............................. 14 8.3 Battery replacement ............................14 8.4 Cleaning the twist ring ..........................14 8.5 Lamp replacement ............................
  • Página 13 4. Safety regulations Persons using the unit must observe the standard safety regulations and read the certificate to prevent incorrect operation or misuse of the unit. The following additional safety regulations must also be observed: - The unit must not be opened within the Ex-area. - The batteries must only be changed outside the Ex-area. - Additional or spare batteries must not be carried in the Ex-area. - Only approved battery types may be used. - Only spare sealing rings and discs of the manufacturer are allowed.
  • Página 14 PL 30 8. Functional description / operating information Please take the time to carefully read through these operating instructions to ensure that you are familiar with all of the functions of your MasterEx Lite-Ex PL 30 and know how to use all of the functions. For you own safety and information please read through the information on the following pages. 8.1. MasterEx Lite-Ex PL 30 components 1 - Housing head 2 - Sealing rings 39x1,5 3 - Torch head 4 - Sealing rings 30x2 5 - Twist ring...
  • Página 15 repair. Under no circumstances should you attempt to open the torch head. Manipulating the torch head or LED on your own poses a risk to the safety of the torch and is not permitted. 8.6 Replacing the spare disc The torch head is protected by the housing head that surrounds it as well as an additional disc, which is positioned over the opening where the beam is emitted. The disc is made of high-quality material. Should, however, the disc break, it is possible to replace it. To replace the disc, hold on to the body of the MasterEx Lite-Ex PL 30 and the twist ring, and carefully unscrew the housing head by turning it anticlockwise. Clean the housing head thoroughly to remove any remaining pieces, and check the sealing ring for damage. After this has been done, you can install a new glass disc and, if necessary, new sealing rings. Only spare sealing rings of the manufacturer are allowed. The sealing ring is positioned between the housing head and the disc (see illustration 1). When putting the housing head back on, ensure that the seal is positioned properly on the disc. After installation, you should not be able to see any part of the sealing ring through the opening where the beam is emitted. If the inside of the torch head or lens is also damaged, the torch should be sent to the manufacturer for repair.
  • Página 16 13. EC-Type Examination Certificate -16-...
  • Página 17 -17-...
  • Página 18 14. EC Declaration of Conformity -18-...
  • Página 19 -19-...
  • Página 20 -20-...
  • Página 21 -21-...
  • Página 22 6. Caractéristiques Ex ..............................31 7. Caractéristiques techniques ............................32 8. Description des fonctions / consignes d‘utilisation ....................32 8.1 Structure de la lampe de poche torche MasterEx Lite-Ex PL 30 ..............33 8.2 Mise en service ............................. 33 8.3 Remplacement des piles ..........................33 8.4 Nettoyage de la bague rotative ........................34 8.5 Remplacement de l‘éclairage ........................
  • Página 23 4. Consignes de sécurité L‘utilisation de l‘appareil suppose le respect des consignes de sécurité usuelles et la lecture du certificat, afin d‘exclure tout risque de mauvaises manipulations. Par ailleurs, les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées : - Ne pas ouvrir l‘appareil dans la zone explosible. - Remplacer les piles uniquement hors de la zone explosible. - Il est interdit d‘amener des piles supplémentaires dans la zone explosible. - Utiliser uniquement des piles homologuées. - Utiliser exclusivement les accessoires autorisés par le fabricant. - Seuls les joints et vitres d’étanchéité...
  • Página 24 8. Description des fonctions / consignes d‘utilisation Veuillez lire attentivement ce mode d‘emploi afin de connaître et de pouvoir utiliser toutes les fonctions de votre MasterEx Lite-Ex PL 30. Pour votre sécurité et votre information, lire avec attention les consignes des pages suivantes. 8.1. Estructura del MasterEx Lite-Ex PL 30 1 - Tête du boîtier 2 - Joints 39x1,5 3 - Tête de la torche...
  • Página 25 8.6 Remplacement de la vitre existante L‘intérieur de la tête de la torche est protégé par la tête de boîtier qui l‘entoure et une vitre placée devant la sortie de la lumière. Si, malgré l‘utilisation d‘un verre d‘excellente qualité, la vitre venait à se casser, celle-ci peut être remplacée. À cet effet, tenir le corps du boîtier de la torche MasterEx Lite-Ex PL 30 ainsi que la bague rotative et visser la tête du boîtier dans le sens contraire des aiguilles d‘une montre. Éliminer ensuite tous les débris de verre de la tête du boîtier et vérifier l‘absence de détérioration sur le joint. Ensuite, insérer une nouvelle vitre et un nouveau joint. Le joint se place entre la tête du boîtier et la vitre (voir Figure 1). Lors de la mise en place de la tête du boîtier, veiller à ce que le joint et la vitre reposent bien l‘un contre l‘autre. Après le montage, aucune partie du joint ne doit être visible au niveau de la sortie de lumière. Si l‘intérieur de la tête de torche et la lentille sont également endommagées, envoyer immédiatement la torche au fabricant pour réparation. 9. Réparations Différentes dispositions et directives nationales s‘appliquent systématiquement aux réparations. Nous recommandons donc de faire procéder aux réparations chez le fabricant, car un contrôle technique de sécurité est indispensable lors d‘une réparation. 10. Nettoyage, entretien et stockage - Ne nettoyer l‘appareil qu‘avec un chiffon adéquat ou une éponge. Ne pas utiliser de solvants ou de produits abrasifs pour le nettoyage. - Il est recommandé de faire vérifier par le fabricant le fonctionnement et la puis sance d‘éclairage de l‘appareil tous les deux ans. - En cas de stockage prolongé, retirer les piles de l‘appareil. - Ne pas dépasser les températures de stockage admissibles, comprises entre -30 °C et +60 °C. 11.
  • Página 26 13. Certificado de examen -26-...
  • Página 27 -27-...
  • Página 28 14. Declaración de conformidad CE -28-...
  • Página 29 -29-...
  • Página 30 -30-...
  • Página 31 -31-...
  • Página 32 C/ ZORROLLETA 11, POL. IND. JUNDIZ 01015 VITORIA, SPAIN P.O.B. APTDO. 5005 FAX. 34 - 945 290 141 TEL. 34 - 945 290 001 master@egamaster.com www.egamaster.com -32-...