Resumen de contenidos para Analyticon Hemolyzer 3 NG
Página 1
Hemolyzer 3 NG ® Manual del Usuario Analyticon Biotechnologies GmbH Am Muehlenberg 10 35104 Lichtenfels - Alemania info@analyticon-diagnostics.com www.analyticon-diagnostics.com agile - affordable - accurate...
Página 3
Hemolyzer® 3 NG Contenido Prólogo ........................9 Introducción ......................10 ¿Quién debería leer este manual? ..............10 Símbolos usados en este manual ..............10 Uso previsto ....................10 Descargo de responsabilidad ................. 11 Símbolos en el exterior del analizador ............12 Contacto Técnico ...................
Página 4
User manual Red (“Ethernet”) ....................28 Paquete de reactivos ..................28 Botellas de reactivos ..................29 Material de embalaje del analizador ............. 29 Fuente de poder ..................... 30 Fuente de alimentación externa ..............30 Botón de encendido ..................30 Encendido ...................... 31 Apagado ......................
Página 5
Hemolyzer® 3 NG Entrada alfanumérica ..................42 Teclado externo ....................42 Entrada por Código de barras ................43 Entrada numérica ..................... 43 Descripción de los íconos mostrados ............. 44 Configuración ......................47 Configuración inicial ..................47 Idiomas ......................47 Hora y fecha ..................... 48 Información específica del laboratorio (contenido de la impresión) ....
Página 6
User manual Entrada manual del Código QR ................ 67 Configuración de red..................68 Configuración de Wi-Fi ..................69 Configuración de red cableada ................ 69 Operación diaria ..................... 70 Encendido ...................... 70 Proceso de muestras ..................71 Modo de tubo cerrado ..................71 Modo de tubo abierto ..................
Página 7
Hemolyzer® 3 NG Diagramas de QC ....................98 Reportes de QC ....................99 Funciones de la base de datos ................100 Navegando por los registros ................ 100 Menú contextual de la base de datos ............101 Selección de registros .................. 102 Moviéndose a una fecha específica de la base de datos ......
Página 8
User manual Menú Acerca de ................... 116 Capacidad de la base de datos ............... 117 Barra de estado .................... 118 Especificaciones Técnicas ..................119 Datos de Rendimiento ..................121 Precisión ....................... 121 Exactitud ...................... 121 Linealidad ..................... 122 Rango de parámetros mostrado ..............122 Transferencia ....................
Página 9
Hemolyzer® 3 NG Problemas de Red ..................142 Problemas de impresión ................143 Directivas and Estándares ..................144 Declaración de Conformidad ................145 Fe de erratas......................146 Apéndice - Modo multiusuario................147 Privilegios de un usuario Admin..............150...
Página 10
Gracias por elegir el analizador automático de hematología Hemolyzer® 3 NG. Creemos que el Hemolyzer® 3 NG es el contador de células adecuado a sus necesidades y facilitará su rutina diaria de laboratorio. Bienvenido a la familia Analyticon… Este manual de usuario se refiere al siguiente producto: Número de artículo...
Página 11
Hemolyzer® 3 NG Introducción Hemolyzer® 3 NG es un pequeño analizador de hematología basado en impedancia de 60 pruebas/hora para uso en laboratorios de tamaño pequeño a mediano, que realiza análisis de 3 poblaciones de muestras de sangre entera humana. Hemolyzer®...
Página 12
User manual Descargo de responsabilidad El fabricante se reserva el derecho de: modificar el contenido de este manual sin previo aviso, cambiar la tecnología aplicada dentro del analizador sin previo aviso, cambiar las especificaciones técnicas sin previo aviso. El fabricante no garantiza que este manual esté 100% libre de errores no intencionales.
Página 13
Hemolyzer® 3 NG Símbolos en el exterior del analizador Symbol Meaning ADVERTENCIA Riesgo de lesiones personales PELIGRO BIOLÓGICO Riesgo de infección biológica, contaminación marca CE para uso de diagnóstico in vitro Dirección del fabricante Fecha de manufactura Número de serie Numero de catalogo Ver instrucciones de uso (manual) Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos...
Página 14
Su distribuidor local siempre está listo para ayudarlo en caso de mal funcionamiento. Analyticon hará todo lo posible para resolver sus problemas, ya sea directa o indirectamente con la ayuda de su representante local. Garantía Su Hemolyzer®...
Página 15
Hemolyzer® 3 NG desmontaje, intento de reparación realizado por personal no autorizado; daños originados en actividades inducidas por envío y/o instalación no declaradas. El fabricante no recomienda ni apoya la modificación del software operativo de este analizador de hematología. El analizador puede registrar y rastrear modificaciones al software operativo.
Página 16
User manual Tecnología de Medición Hemolyzer® 3 NG utiliza la impedancia volumétrica y el método fotométrico de medición para proporcionar 22 parámetros hematológicos de 13 µl (modo de muestreo abierto) y 38 µl (modo de muestreo cerrado) de muestras de sangre humana completa.
Página 17
Hemolyzer® 3 NG Método de medición de la Hemoglobina La determinación de HGB se basa en la absorción de la luz de la muestra de sangre WBC/HGB hemolizada a una longitud de onda de 540 nm. Una fuente de luz (LED verde) y un detector están ubicados en la parte inferior de la bomba de jeringa WBC.
Página 18
User manual Parámetros de hematología Parámetro Explicación unidades Recuento de glóbulos blancos /µL & 10 LYM# Recuento de linfocitos /µL & 10 MID# Recuento de células medias /µL & 10 GRA# Recuento de granulocitos /µL & 10 LYM% Porcentaje de linfocitos (de WBC) MID% Porcentaje de células medias (de WBC) GRA%...
Página 19
Hemolyzer® 3 NG Diferenciación de 3 partes de los Glóbulos blancos Los recuentos diferenciales de glóbulos blancos de tres partes (llamados diferenciales), realizados durante el recuento de células sanguíneas por impedancia eléctrica, pueden clasificar con precisión linfocitos, granulocitos y células mononucleares en el 85 % de las muestras, con una tasa de error que no supera la de los diferenciales convencionales.
Página 20
User manual El resto de la dilución primaria se mezcla con reactivo hemolizador sin cianuro y se aspira en la jeringa de WBC. La dilución secundaria se aspira en la jeringa de RBC. Las jeringas usan burbujas de aire para mezclar homogéneamente las respectivas diluciones en el interior.
Página 21
Hemolyzer® 3 NG Tubos de recolección de sangre compatibles Hemolyzer® 3 NG puede procesar muestras de sangre entera humana de viales de muestra abiertos o cerrados. El modo de tubo cerrado de Hemolyzer® 3 NG los siguientes viales de muestra cerrados: Tipo, fabricante Volumen mínimo de...
Página 22
User manual Contenido del paquete Hemolyzer® 3 NG viene en un embalaje de cartón doble. La caja exterior protege la caja interna analizador contra daños durante transporte. La caja interna contiene el analizador y sus accesorios dentro de espumas protectoras. El analizador viene con una película protectora que cubre los elementos de la cubierta de policarbonato resistente a rayaduras.
Página 23
Hemolyzer® 3 NG Accesorios • fuente de alimentación externa SYS1443-6512-T3 o SYS1548-6512-T3 • Cable de alimentación con conexión a tierra de que coincida con sus tomacorrientes estándar • juego de tubos de toma de reactivos en bolsa plástica: Conector de reactivo tubos tapas para las diferentes configuraciones de reactivos...
Página 24
User manual Identificación de las partes del analizador Frente y lado derecho de Hemolyzer® 3 NG Abertura para la vial de muestra con tapa (modo cerrado) Abertura punta de muestreo modo abierto (retraída) Pantalla táctil Indicador de estado: LUZ + lector de código QR...
Página 25
Hemolyzer® 3 NG Parte posterior y lado izquierdo del Hemolyzer® 3 NG Conectores USB Conector RJ45 (red) Conector de suministro de corriente (12V DC) Interruptor basculante de encendido Etiqueta ID del analizador con número de serie y datos eléctricos. 10. Conector de reactivos (con cubierta)
Página 26
User manual Instalación del analizador Hemolyzer® 3 NG es un analizador de hematología de precisión. El manejo incorrecto o la caída accidental del analizador pueden dañar las piezas internas y afectar el rendimiento. Para evitar el sobrecalentamiento del dispositivo, evite la instalación en espacios reducidos.
Página 27
Hemolyzer® 3 NG Atención No se incline hacia adelante y mire directamente la luz de la cámara del escáner de código de barras; la intensidad de la luz puede ser incómoda Partes reparables por el usuario Atención No hay piezas reparables por el usuario dentro del analizador. No intente abrir o desmontar partes del analizador para evitar descargas eléctricas o lesiones, lo que anulará...
Página 28
User manual Conexión de dispositivos periféricos Hemolyzer® 3 NG ofrece 2 tomas USB para conectar dispositivos periféricos externos. Para ampliar las opciones de conectividad USB, puede conectar cualquier HUB USB estándar. Teclado (opcional) Hemolyzer® 3 NG admite la conexión de teclados USB externos que pueden facilitar la entrada de datos.
Página 29
RJ45 de Hemolyzer® 3 NG. La configuración de red debe revisarse. Paquete de reactivos paquete reactivos Analyticon Hemolyzer® 3 NG proporciona suficiente reactivo para ejecutar un número específico de pruebas con Hemolyzer® 3 NG. El paquete contiene todos los reactivos necesarios. La botella de residuos no está...
Página 30
User manual Botellas de reactivos Analyticon Hemolyzer® 3 NG también es adecuado para funcionar con paquetes de reactivos o reactivos individuales. Se debe tener cuidado al conectar las botellas de reactivo al sistema. Siempre preste atención para hacer coincidir la línea correcta con el reactivo correcto.
Página 31
Hemolyzer® 3 NG Fuente de poder Fuente de alimentación externa Hemolyzer® 3 NG solo se puede utilizar con la fuente de alimentación externa suministrada. La fuente de alimentación genera los 12 V CC necesarios para funcionamiento analizador. La fuente de alimentación puede operar entre 90-264 VAC @ 47-63Hz. No se requiere ningún ajuste para la selección del voltaje de entrada.
Página 32
User manual Encendido La sola pulsación del botón INICIO encenderá la electrónica y el Hemolyzer® 3 NG mostrará la pantalla de bienvenida y el menú principal automáticamente. Cuando Hemolyzer® 3 NG está encendido, la pantalla permanece oscura, solo se puede ver la iluminación de fondo en los bordes de la pantalla. Esto es normal. Después de unos momentos, Hemolyzer®...
Página 33
Hemolyzer® 3 NG Apagado de emergencia Si es necesario, Hemolyzer® 3 NG se puede apagar manteniendo presionado el botón de encendido durante 4 segundos. Este método omite el apagado preprogramado. Realizar un apagado de emergencia puede dejar el analizador en un estado indeterminado.
Página 34
User manual Características de los reactivos Los reactivos originales de Hemolyzer® 3 NG no contienen sustancias peligrosas para el medio ambiente. Muestras de sangre Hemolyzer® 3 NG es capaz de procesar muestras de sangre entera humana. La manipulación adecuada de una muestra de hematología es de vital importancia para obtener resultados precisos, fiables y reproducibles.
Página 35
Hemolyzer® 3 NG reacción del anticoagulante puede generar recuentos de células falsos y resultados diferenciales incorrectos. Transporte y almacenamiento de muestras Para obtener los mejores resultados, las muestras de sangre deben analizarse dentro de las 8 horas posteriores a la venopunción si se almacenan a temperatura ambiente.
Página 36
User manual Las muestras deben alcanzar la temperatura ambiente de forma natural. No caliente ni caliente directamente los viales, ni siquiera sosteniéndolos en la palma de la mano. Las muestras no deben mezclarse en frío. Si lo hace, puede dañar físicamente las células.
Página 37
Hemolyzer® 3 NG Factores importantes para la manipulación de muestras: 1. El procesamiento de las muestras demasiado recientes, tomadas dentro de los primeros 15 minutos, puede afectar los resultados del diferencial WBC. Espere 15 minutos antes del análisis. 2. El análisis de una muestra sin homogeneización dará como resultado un informe incorrecto.
Página 38
User manual Manejo de la muestra Las muestras de sangre deben considerarse siempre como material biológico biopeligroso e infeccioso. Se recomienda usar guantes y gafas protectoras. La sangre derramada debe limpiarse lo antes posible y la superficie con la que entró...
Página 39
Hemolyzer® 3 NG Árbol de menú Procesa muestras de tubo abierto o Muestreo cerrado, calibración, control de Rutina diaria calidad, Fast Blank Resultados Funciones de base de datos Cebar y Drenar, Limpiar, Mantenimiento Diagnosticar, General, Modo Gestión multiusuario* Servicio Solo personal de servicio *: sólo si está...
Página 40
User manual Gestos La interfaz de usuario de la pantalla táctil de Hemolyzer® 3 NG permite operar el analizador con ligeros toques y acciones de deslizamiento que se enumeran a continuación. Toques (toque rápido y liberación sobre un punto determinado) Sostener (tocar un punto determinado y mantener el dedo allí...
Página 41
Hemolyzer® 3 NG Deslizar Hemolyzer® 3 NG puede mostrar datos que abarcan varias pantallas (páginas). Estas páginas se indican con pequeños rectángulos en el centro cerca de la mitad superior de la pantalla. Para alternar (desplazarse) entre dichas pantallas, debe realizar un gesto de barrido tocando ligeramente la pantalla en cualquier punto que muestre datos y deslizar rápidamente el dedo en la dirección de la acción de...
Página 42
User manual Teclado de la pantalla Cuando selecciona ingresar datos, se mostrará un teclado en la parte superior o inferior de la pantalla. La posición del teclado depende de la posición del campo de entrada de datos para evitar cubrir el campo con el teclado.
Página 43
Hemolyzer® 3 NG Entrada de datos Entrada alfanumérica Los campos de entrada están marcados con un guión bajo. Tocar cualquier campo permite editar datos. El teclado en pantalla se mostrará en la parte superior o inferior de la pantalla para asegurarse de que el campo de entrada permanezca visible.
Página 44
User manual Entrada por Código de barras Si se conecta un escáner de código de barras externo, la ID de lectura se ingresará como ID de muestra para la medición consecutiva. Esta función solo está activa si la función de medición está activada. Los datos del escáner de código de barras no se interpretarán como datos para ningún otro campo.
Página 45
Hemolyzer® 3 NG Descripción de los íconos mostrados [Rutina diaria] Acceso al modo de medición y resultados [Gestión] Punto de acceso de las funciones de mantenimiento [Reactivos] Menú de reactivos [Opciones] Configuración [Sistema] Utilidades de administración del sistema [Inicio] Volver al menú principal [WiFi] Red Wi-Fi disponible [WiFi] Red wifi conectada [ETH] Red cableada disponible...
Página 46
User manual [TSF] Guarda los registros en un archivo TXT (archivo separado por tabulaciones) [PDF] Guardar los resultados seleccionados en un archivo PDF [LIS] Enviar resultados al LIS [Desmarcar] Marca/desmarca los elementos seleccionados. [Eliminar] Descartar elementos [Restablecer/Cargar] Restablecer a los valores originales o predeterminados./ Cargar datos desde una unidad USB externa [Aceptar] Confirmar y aceptar elementos [Imprimir] Imprimir registros seleccionados...
Página 47
Hemolyzer® 3 NG [Cerrar página] Cierra el menú contextual [Modo ER] Activa el modo ER [Modo Administración] Desactiva el modo ER [Calibrar] Carga la media de los parámetros como objetivo de calibración (registros seleccionados) [Carga de Perfiles] Carga perfiles [Guardar Perfiles] Guarda perfiles [Reloj de Alarma] El temporizador automático para acciones específicas está...
Página 48
User manual Configuración Hemolyzer® 3 NG viene preprogramado con el software operativo y tiene la mayoría de sus opciones configuradas en valores estándar, valores que se adaptan a la mayoría de los laboratorios. Sin embargo, puede personalizar esta configuración para que Hemolyzer® 3 NG se adapte aún mejor a su rutina diaria.
Página 49
Hemolyzer® 3 NG Hora y fecha Establecer hora y fecha. → [Configuarción del sistema] → (Página 1) Sus cambios se guardan inmediatamente. Información específica del laboratorio (contenido de la impresión) → [Configuarción del sistema] → (Página 3) Establece el nombre de su laboratorio o el texto que quiere que aparezca en los informes generados por Hemolyzer®...
Página 50
User manual Configuración - Personalizar Apariencia [Página 1] Puede deshabilitar la retroalimentación visual de los gestos de la pantalla táctil. Puede habilitar/deshabilitar la respuesta táctil audible. Puedes cambiar la imagen de fondo. Para usar un fondo de pantalla personalizado, use la configuración "Personalizar"...
Página 51
Hemolyzer® 3 NG Idiomas [Página 2] El idioma de la interfaz de usuario se puede cambiar. Los cambios tienen un efecto inmediato. Unidades [Página 3] También permite cambiar las unidades de medida para el conteo de células (WBC, RBC, PLT), HGB, HCT/PCT.
Página 52
User manual Ajustes del sistema Este menú permite configurar los parámetros relacionados con la operación. Fecha y hora [Página 1] Este menú permite cambiar la fecha y hora actual presionando el botón Listo. Configuración de Email [Página 2] Esta pantalla proporciona campos para configurar los parámetros de la cuenta de correo electrónico...
Página 53
Hemolyzer® 3 NG Algunos ejemplos: Yahoo: smtp.mail.yahoo.com; puerto 465; SSL Google: smtp.gmail.com; puerto 465; SSL Office365: smtp.office365.com; puerto 587;STARTTLS Es posible optar por generar automáticamente y enviar por correo electrónico el informe en formato PDF. Pruebe la configuración de correo electrónico tocando el botón "Probar configuración de correo electrónico".
Página 54
User manual Configuración de impresión [Página 3] Existe la posibilidad de definir algunos mensajes o comentarios estándar para incluirlos en un informe generado por el analizador. posible ingresar encabezado compuesto por 5 líneas que se imprimirá en todos los informes. Estas cinco líneas se pueden alinear a la izquierda, al centro o a la derecha.
Página 55
Hemolyzer® 3 NG Elementos de impresión La imagen muestra la ubicación de los elementos de impresión. 1: Desplazamiento de la cabecera de impresión (filas vacías: 0..8) 2: Cabecera de impresión (por ejemplo, información del laboratorio, 5 filas) 3: Reporte (parámetros, histogramas) según los ajustes de "Formato de impresión".
Página 56
User manual Los resultados a color están disponibles en PDF, la impresión a color depende de la impresora y las capacidades de su controlador (PCL6).
Página 57
Es posible utilizar el servidor de impresión (el software PrintServer está disponible en Analyticon) como impresora predeterminada. Para más información, consulte a su distribuidor. PrintServer permite que el analizador use una PC remota (con Windows) y su impresora conectada para imprimir informes.
Página 58
User manual Personalización [Página 6] La definición de los valores de comentario 1- 3 cambiará el encabezado de los campos de comentario en las impresiones y la interfaz de usuario también. Los gráficos de control de calidad incluyen solo 9 parámetros (WBC, LYM%, MID%, GRA%, RBC, HGB, MCV, PLT, MPV) si se selecciona el modo de parámetros de control de calidad cortos.
Página 59
Hemolyzer® 3 NG Perfiles [Página 7] Se pueden establecer valores mínimos y máximos para cada parámetro medido. Los valores medidos se verificarán contra estos límites. Hemolyzer® 3 NG ofrece 8 espacios (humano, masculino, femenino, perfil 4-8). Cambia entre perfiles deslizando hacia arriba/abajo.
Página 60
User manual LIS (Sistema de información de Laboratorio) [Página 8] Hemolyzer® 3 NG es capaz de transmitir informes utilizando el protocolo HL7 v2.5 a una computadora host. Esta página permite configurar la dirección IP del servidor HL7 junto con el puerto de comunicación.
Página 61
Hemolyzer® 3 NG Acceso remoto (configuración de VNC) [Página 9] Ajustes relacionados con un control de ejetremoto independiente del navegador y servicio de gestión. Puerto VNC: este puerto debe comunicarse al operador remoto (5900 es el puerto VNC por defecto). Tiempo de inactividad: el cliente conectado se desconectará...
Página 62
User manual Configuración de medición El detector utilizado para la detección de muestras en modo abierto cerca de sus límites de operación por debajo de HGB = 45 g/L. Una muestra muy fina (HGB baja) o una muestra sin partículas (no sangre) puede activar esta advertencia. Para evitar estas limitaciones, puede desactivar el sensor de muestra (sangre) en modo abierto.
Página 63
Hemolyzer® 3 NG Configuración de reactivos Hemolyzer® 3 NG requiere reactivos para funcionar. Los reactivos conectados se pueden gestionar desde el menú Reactivos. El menú de reactivos tiene dos ramas separadas: una para reactivos en paquete y otra para reactivos individuales ("a granel").
Página 64
Hemolyzer® 3 NG proporciona el ingreso de datos del paquete de reactivos usando el lector de códigos QR ubicado debajo de la pantalla. Analyticon suministra paquetes de reactivos con códigos QR. Para activar la secuencia de lectura del código QR: toque y mantenga presionado cualquier punto de la pantalla.
Página 65
Hemolyzer® 3 NG Reactivo: Reactivos Individuales Toque el icono "Reactivo" en el menú principal y luego seleccione "Reactivos individuales". Se mostrará una lista de reactivos individuales. Puede ver los detalles de los reactivos actuales tocando la fila de un reactivo específico. El reactivo activo (usado actualmente) tendrá...
Página 66
Para agregar reactivos individuales al sistema: Hemolyzer® 3 NG ofrece ingresar datos de reactivos usando cámara integrada. Analyticon proporciona reactivos individuales con códigos QR. Para activar la secuencia de lectura del código tocar mantener presionado cualquier punto de la pantalla tocar el icono de la pequeña cámara...
Página 67
Hemolyzer® 3 NG Sostenga el código QR frente al analizador, asegurándose de que el código no esté curvado o doblado. La luz de enfoque roja deberá estar en el centro del código QR. Hemolyzer® 3 NG reconocerá el código QR con un tono audible. Los datos se introducirán como un nuevo paquete de reactivos.
Página 68
User manual Entrada manual del Código QR En algunos casos, el código QR podría dañarse. En esta situación, el usuario puede ingresar los datos del código QR manualmente. Active el menú local en el menú de lista de paquetes de reactivos o en el menú de lista de diluyentes, lisantes o soluciones del sistema.
Página 69
Hemolyzer® 3 NG Configuración de red Puede aprovechar al máximo los servicios de Hemolyzer® 3 NG si lo deja conectarse a una red con acceso a Internet, para que pueda crear y enviar informes en correos electrónicos, transmitir datos al sistema de información de su laboratorio y actualizar el software cuando sea necesario.
Página 70
User manual Configuración de Wi-Fi La conectividad de red admite los siguientes protocolos de encriptación: abierto compartido WPA2 Personal WPA Personal DHCP siempre se asume para Wi-Fi. Si es necesario, puede ingresar la contraseña de la red y luego tocar "Unirse" para comenzar a conectarse.
Página 71
Hemolyzer® 3 NG Operación diaria Su rutina diaria consistirá principalmente en encender el analizador, procesar muestras con ID de muestras únicas y crear informes. Es una buena práctica de laboratorio analizar el material de control de calidad diariamente para garantizar y permitir el control del rendimiento del analizador en el día a día.
Página 72
User manual Proceso de muestras Para iniciar las mediciones, toque "Rutina diaria" y luego toque "Muestreo". Se recomienda verificar la precisión de los parámetros medidos. El método práctico consiste en realizar una medición de control de calidad utilizando material de control. Modo de tubo cerrado La abertura en la parte superior de Hemolyzer®...
Página 73
Hemolyzer® 3 NG Para obtener mejores resultados, elija siempre el perfil que mejor se adapte al tipo de muestra. Utilice el perfil de control cuando procese muestras de sangre de control. Si no se utiliza el perfil de control para las muestras de sangre de control, es posible que se obtengan resultados de diferencial de leucocitos incorrectos.
Página 74
User manual Modo de tubo abierto Para analizar muestras en el modo de tubo abierto, el tubo de extracción de sangre no debe tener la tapa puesta. Siga siempre las prácticas de laboratorio y use el equipo de protección necesario para evitar el contacto con las muestras de sangre, que deben tratarse como material potencialmente biopeligroso.
Página 75
Hemolyzer® 3 NG Durante el muestreo, siempre preste atención para mantener el vial paralelo a la punta flexible. Nunca fuerce la punta para que se doble para evitar el contacto accidental con la muestra al retraerse la punta flexible. Un nuevo resultado se indicará con un pequeño icono en la esquina inferior derecha de la pantalla.
Página 76
User manual Resultados Hemolyzer® 3 NG puede mostrar resultados de dos maneras: en forma abreviada durante la medición en la mitad inferior de la pantalla; se puede acceder a una vista completa (detallada) en "Resultados" (base de datos) Resultado corto (rápido) Los resultados aparecen en la mitad inferior de la pantalla.
Página 77
Hemolyzer® 3 NG Resultado completo (Pantalla completa) Los resultados completos y detallados están disponibles en el menú principal en "Rutina diaria"/Resultados. Las advertencias se muestran escritas en color amarillo.
Página 78
User manual Indicadores (advertencias) La siguiente pantalla contiene intencionalmente un indicador de error (bandera roja). Indicadores técnicos Hemolyzer® 3 NG puede mostrar banderas de advertencia técnica. Las banderas pueden aparecer en varios lugares, según su importancia y relevancia. Los indicadores por ID de muestra se refieren a errores de muestreo o manipulación de muestras.
Página 79
Hemolyzer® 3 NG Lista de indicadores técnicos Voltaje impropio Es posible que su analizador esté funcionando fuera de Significado las condiciones ambientales descritas. Tipo RBC, WBC Efectos en resultado Los resultados NO se muestran . Tenga en cuenta los requerimientos del ambiente. Tal Solución vez se requiera una limpieza Lisis inadecuada...
Página 80
User manual Rango de linealidad excedido Los resultados están más allá del rango de linealidad del Significado analizador. Tipo RBC, WBC Efectos en resultado Se muestran resultados. Solución Procese la muestra después de una predilución 1:1. HGB Inestable Significado Homogeneización incorrecta de la muestra. Tipo Efectos en resultado Los resultados NO se muestran.
Página 81
Hemolyzer® 3 NG Verifique las conexiones de los reactivos externos y vuelva Solución a analizar la muestra. Canal WBC sucio Significado La limpieza fue omitida recientemente. Tipo Efectos en resultado Los valores WBC, Diff# y Diff% están marcados con * Limpie el analizador ("Limpieza abierta") y ejecute un Solución proceso de "Enjuague"...
Página 82
User manual Indicadores interpretativos Esta función de marcado mostrará texto si un parámetro dado está fuera del rango normal. Estos indicadores aparecerán en el cuadro de información debajo de los resultados. Parámetro Indicador bajo Indicador alto leucopenia leucocitosis linfopenia linfocitosis Granulocitopenia Granulocitosis Anemia...
Página 83
Hemolyzer® 3 NG Reportes Hemolyzer® 3 NG puede enviar informes listos para imprimir por correo electrónico puede guardar informes en un disco duro USB, memoria USB, etc. Los informes incluyen todos los datos ingresados del paciente, junto con los parámetros informados, histogramas y notas adicionales, comentarios creados con el analizador durante o...
Página 84
User manual Hemolyzer® 3 NG puede enviar un informe a la impresora térmica conectada. Cuando Hemolyzer® 3 NG detecta que la impresora térmica está conectada, se mostrará el símbolo adecuado en la barra de estado. Un informe de impresora tiene el aspecto que se muestra en la imagen de la derecha.
Página 85
Hemolyzer® 3 NG Impresora PCL5/6 Hemolyzer® 3 NG puede enviar un informe a la impresora conectada que puede interpretar el lenguaje de impresora PCL5/PCL6. Cuando Hemolyzer® 3 NG detecta que la impresora compatible PCL5/PCL6 está conectada, mostrará el símbolo adecuado en la barra de estado.
Página 86
User manual Apagado Se puede iniciar un apagado regular en cualquier momento. Los procesos que actualmente procesa el sistema de fluidos no se pueden interrumpir. Para apagar, mantenga presionado cualquier punto de la pantalla durante 3 segundos. Se mostrará un menú rápido que ofrece varias acciones, incluido el apagado El apagado preparará...
Página 87
Hemolyzer® 3 NG 2. Apagado Limpieza aguja (Ubicación: Gestión/Mantenimiento/General) El analizador realizará el procedimiento de apagado normal con la limpieza adicional de la aguja. Se debe preparar con antelación un vial de sangre de control vacío con 2-3 ml de H3/5-Hypoclean (solución de hipoclorito).
Página 88
User manual Modo ER Hemolyzer® 3 NG puede funcionar en modo ER ("Sala de emergencia"). En el modo ER, el usuario tiene acceso limitado a las funciones de usuario. El usuario puede acceder a las funciones de Muestreo, Resultados y Mantenimiento.
Página 89
Hemolyzer® 3 NG Resultados ER mismas operaciones están disponibles como en el menú de “Rutina Diaria”, submenú “Resultados”, con restricciones: resultados calibración inalcanzables Posibles opciones en modo ER (se requiere configuración de servicio) ID de muestra forzada, ID de operador Premezcla de muestra en modo cerrado Deshabilitar la selección de...
Página 90
User manual Cambio entre modo ER y modo Administración El usuario puede cambiar entre el modo ER y Admin accediendo al menú local (pantalla de tocar y mantener). Cambiar del modo ER al modo Administración requiere una contraseña. La contraseña es una serie de 6 (seis) gestos de “Toque”.
Página 91
Hemolyzer® 3 NG Calibración Hemolyzer® 3 NG puede ser calibrado como cualquier analizador de laboratorio. Para ello, Hemolyzer® 3 NG ofrece dos formas de realizar esta tarea. Hemolyzer® 3 NG llega calibrado de fábrica a su laboratorio. La calibración es necesaria si los estándares de laboratorio lo requieren, o cuando las acciones de mantenimiento así...
Página 92
User manual Calibración Modo -a-Modo Calibración del Modo de Muestreo Abierto al Modo de Muestreo Cerrado Este analizador tiene dos modos de muestreo separados y cada modo tiene su propio conjunto de factores de calibración. Estos modos pueden y deben calibrarse por separado. Para asegurarse de que el analizador reporte valores idénticos para el muestreo en modo abierto y cerrado de la misma muestra, se recomienda el siguiente método: 1.
Página 93
Hemolyzer® 3 NG Calibración Automática Hemolyzer® 3 NG ofrece un método calibración automática para mantener el proceso lo más simple posible. Los pasos de la calibración automática son los siguientes: ingresar valores objetivo procese el material calibrador un número específico de veces aceptar el resultado de la calibración Hemolyzer®...
Página 94
User manual Seleccione el modo de medición (muestreo de tubo abierto o cerrado), inserte el vial con el material calibrador en la abertura de muestra de Hemolyzer® 3 NG o sumerja la punta de muestreo flexible en la muestra y presione INICIO. Hemolyzer®...
Página 95
Hemolyzer® 3 NG Calibración Manual Hemolyzer® 3 NG también ofrece la opción de ingresar factores de calibración manualmente. Los valores posibles son 0,70 ... 1,30. De esta forma el operador puede modificar los parámetros de los factores calibración individualmente. La calibración manual puede ser un método mucho más rápido que el servicio de calibración automática incorporado, pero se debe tener...
Página 96
óptima. Siga siempre las instrucciones que acompañan al producto de control. Estos valores esperados representan el estándar con el que se comparan los valores reportados por su analizador. Se recomienda utilizar material de control Analyticon H3-Check, desarrollado específicamente para Hemolyzer® 3 NG. Recomendación...
Página 97
Hojas de Ensayo Hemolyzer® 3 NG ofrece ingresar valores de ensayo de QC a través de códigos de QC utilizando la cámara integrada. Analyticon también proporciona valores de hojas de ensayo en forma de código QR. Para leer el código QR, deberá imprimirlo y luego presentarlo al analizador como se describe a continuación:...
Página 98
User manual Los datos de la hoja de ensayo también se pueden ingresar manualmente. La lista de materiales de QC se puede ver con un punto de entrada manual en la fila superior. Los bancos se pueden seleccionar como objetivos para la medición marcando la casilla frente a la fila específica.
Página 99
Hemolyzer® 3 NG Diagramas de QC Hemolyzer® 3 NG puede representar datos de QC en dos vistas. Los datos de QC solo se muestran si hay mediciones de control de calidad actuales almacenadas en la memoria del analizador. Una vista enumera los datos en un gráfico donde los valores de los parámetros se muestran frente a las mediciones en secuencia (tiempo).
Página 100
User manual Reportes de QC Hemolyzer® 3 NG también puede imprimir el diagrama de Levey-Jennings a través de una impresora térmica y PCL5/6. Para imprimir el diagrama, toque botón "Imprimir" accediendo al menú local (presione y mantenga presionada la pantalla).
Página 101
Hemolyzer® 3 NG Funciones de la base de datos Navegando por los registros La base de datos permite navegar por los registros listados en filas. Se pueden usar gestos de deslizamiento (desplazamiento) para acceder a varias vistas de la base de datos.
Página 102
User manual Menú contextual de la base de datos Al tocar y mantener presionado cualquier punto de la pantalla en la vista de la base de datos, aparece una, así llamada, pantalla menú contextual. pantalla tiene funciones relacionadas con la operación en la parte superior.
Página 103
Hemolyzer® 3 NG Selección de registros Al tocar "Mismo día", puede seleccionar los registros medidos el día del resultado actual. Al tocar "Mismo SID", puede seleccionar registros que coincidan con el mismo ID de muestra del resultado actual. Tocando "Inicio de Selección" permitirá la selección múltiple de resultados. Volverá a la vista de la tabla de la base de datos.
Página 104
User manual Seleccionando registros entre dos fechas Siga el proceso a continuación para seleccionar todos los registros entre dos fechas: 1. Toque el menú local 2. Introduzca la fecha de inicio 3. Toque "Saltar" 4. Seleccione el primer registro 5. Toque el menú local 6.
Página 105
Hemolyzer® 3 NG Administración de datos Toque el icono correspondiente para activar la función: resultados impresos a través de una impresora térmica o PCL5/6 conectada exportar resultados en formato TSF a USB HD (archivo separado por tabuladores, ideal para procesamiento externo) resultados de correo electrónico en formato PDF guardar informes en formato PDF en USB HD guardar informes en formato de datos sin procesar en USB HD...
Página 106
User manual Error de transmisión en LIS Si el software del analizador no pudo enviar los resultados al servidor HL7 configurado (error de red, error del servidor), aparecerá un icono de "mensajes no enviados" en la parte superior de la pantalla. El número en el icono representará la cantidad de mensajes no enviados.
Página 107
Hemolyzer® 3 NG Mantenimiento Limpieza del analizador La cubierta exterior de Hemolyzer® 3 NG está hecha de plástico y policarbonato. La placa trasera está hecha de acero inoxidable. Las piezas de plástico externas se pueden limpiar con paños que no suelten pelusa humedecidos con agua jabonosa ligera o materiales de limpieza a base de alcohol, generalmente soluciones de limpieza de pantallas o ventanas a base de alcohol.
Página 108
User manual Procedimientos de emergencia Limpieza Apagado Reemplazo del paquete de reactivos Cuando un paquete de reactivos está vacío (porque se agotó el crédito de reactivos), se debe instalar un paquete nuevo. El proceso está respaldado por un asistente que lo guía a través del proceso.
Página 109
Puede seguir los procedimientos de limpieza anteriores incluso a diario. Algunos procesos de limpieza solicitarán una solución de limpieza. Utilice la solución Analyticon-H3/5-Hypoclean con los viales de limpieza de tapa negra proporcionados para mantener el analizador en su mejor rendimiento.
Página 110
User manual Menú de Gestión Mantenimiento El menú de mantenimiento permite realizar procesos relacionados con mantener un funcionamiento confiable: Cebado y drenado de reactivos Procedimientos de limpieza Funciones de diagnóstico Otras funciones Cebado & Drenado Al deslizar el dedo hacia la izquierda en la línea Cebar de Mantenimiento, se abre el menú...
Página 111
Hemolyzer® 3 NG Limpieza Es posible realizar varias acciones de limpieza que ayuden a mantener el sistema en buenas condiciones de funcionamiento. Puede limpiar las rutas de muestreo cerradas y abiertas, y puede iniciar una acción de enjuague que está diseñada para enjuagar y cebar líquidos en el sistema de medición.
Página 112
User manual Otro Estas funciones se utilizan cuando el analizador va a estar fuera de servicio durante un período de tiempo más largo. Preparación para el envío admite el drenaje y la limpieza de todas las rutas de los tubos en el interior para que el analizador pueda transportarse almacenarse durante más tiempo.
Página 113
Hemolyzer® 3 NG Símbolo de reloj de alarma Cuando las funciones automáticas de mantenimiento y administración están habilitadas en el menú de servicio, Hemolyzer® 3 NG mostrará un símbolo de reloj de alarma verde en la parte superior de la pantalla. Al tocar este símbolo se mostrará...
Página 114
User manual Diagnóstico Al deslizar hacia la izquierda en la línea Diagnóstico de Mantenimiento, se abre el menú Diagnóstico, donde el usuario puede indicarle al analizador que ejecute procesos de autocomprobación, como un blanco rápido. Fast Blank ejecutará una medición vacía con un uso reducido de reactivos para verificar la limpieza del sistema y de los reactivos del sistema.
Página 115
Hemolyzer® 3 NG Servicio Este menú está protegido por contraseña y solo está disponible y debe ser utilizado por personal de servicio autorizado.
Página 116
User manual Supervisión Historia El historial enumerará toda la actividad del usuario en un registro, agrupada en tipos de actividad. Puede revisar Información, Acciones del usuario, Errores. Detalles de la historia Al deslizar el dedo hacia la izquierda en una línea específica del Historial, se mostrarán los detalles de un mensaje específico.
Página 117
Hemolyzer® 3 NG Menú Acerca de La pantalla Acerca de mostrará información específica del instrumento, como: Nombre del producto, ID del Producto, Versión del archivo de idioma, Versión de SW, Nombre y dirección del fabricante, Contacto con su personal de servicio local (Distribuidor).
Página 118
User manual Capacidad de la base de datos El analizador permite administrar la capacidad de la base de datos y ayuda a liberar espacio según sea necesario. Ejecutar 50 muestras al día creará alrededor de 50*250 = 12500 registros durante un año.
Página 119
Hemolyzer® 3 NG Barra de estado La barra de estado contiene símbolos de estado y un acceso directo al menú principal. Los estados del instrumento incluyen la siguiente información (de izquierda a derecha): 1. se muestra el acceso directo de inicio para volver al menú principal/modo 2.
Página 120
User manual Especificaciones Técnicas Ítem Descripción, detalles WBC, LYM, MID, GRA, LYM%, MID%, GRA% Parámetros medidos RBC, HGB, HCT, MCV, RDWsd/cv, MCH, MCHC, PLT, MPV, PCT, PDWsd/cv, PLC-R%, PLC-C Método de impedancia volumétrica para WBC y RBC Tecnología de medición Método fotométrico para HGB a 540 nm Histogramas WBC, RBC, PLT...
Página 121
Hemolyzer® 3 NG El consumo de Máximo 45W energía Diluyente, Lisante, Solución de limpieza, iHClean Reactivos (opcional) Uso de reactivo por Diluyente Lisante Solución ciclo de medición Modo abierto: 5.0 ml 1.0 ml 2.0 ml Modo cerrado: 4.9 ml 1.0 ml 1.0 ml Condiciones de envío Temperatura:...
Página 122
User manual Datos de Rendimiento Precisión Los datos de precisión se enumeran para los parámetros primarios y derivados para n>30 a continuación: Parámetro Condiciones 2.0 < WBC < 20.0 100 < HGB < 240 3.0 < RBC < 6.0 70 < MCV < 100 100 <...
Página 123
Hemolyzer® 3 NG Linealidad Las afirmaciones de linealidad a continuación se midieron utilizando kits de linealidad de hematología. Rango de Notas Parámetro Unidad linealidad 0 – 100 /µl 0 – 250 Sin advertencias 0 – 8.0 /µl LoD: 10.3 (modo cerrado) LLoD: 11.4 17 –...
Página 124
User manual PDWcv 1-100 PLT>10 PLCC 0-1000 /µl PLCR 0-100% PLT>20 0-50 MCV>30 MCHC 0-500 MCV>30 Los valores medidos por debajo o más allá de los límites de linealidad (medición) enumerados anteriormente en este documento se marcarán con los símbolos < o >.
Página 125
Hemolyzer® 3 NG Transferencia Rendimiento de transferencia de alto a bajo del Hemolyzer® 3 NG. Parameter Carryover % <1% <1% <1% <1% Lista de parámetros medidos Parámetro Medido Calculado Calibrado LYM, MID, GRA LYM%, MID%, GRA% MCHC RDWsd/RDWcv PDWsd/PDWcv PLC-R% PLC-C * calibrado por factor WBC ** calibrado por factor PLT...
Página 126
User manual Limitaciones conocidas, sustancias de interferencia Bajo rendimiento de PLT Las muestras con PLT extremadamente bajo y (ocasionalmente) recuentos elevados de glóbulos rojos pueden reportar un recuento de PLT falsamente elevado debido a que algunos glóbulos rojos se identifican falsamente como PLT. La posible interferencia se puede detectar si la curva de RBC parece alcanzar la región PLT, especialmente con recuentos de RBC altos (cerca del límite superior del valor normal).
Página 127
Hemolyzer® 3 NG compensación necesarios para proporcionar de forma fiable valores de HGB que no se vean afectados por el recuento de leucocitos. Algunos factores que no pueden ser detectados por el dispositivo y por lo tanto contabilizados también pueden interferir con la determinación óptica de la HGB: muestras lipémicas donde las partículas lipídicas pueden interferir con la detección de la intensidad de la luz;...
Página 128
User manual Diagrama del bloque eléctrico Hemolyzer® 3 NG está alimentado por una fuente de poder externa (rango de voltaje de entrada: 96-243 V CA a 47-64 Hz, salida: 12 V CC, 5 A). Fusible interno: 3,5 A en la entrada de alimentación (tarjeta SOURCE). ADVERTENCIA Solo el personal de servicio calificado puede reemplazar el fusible interno y la batería.
Página 129
Hemolyzer® 3 NG Diagrama fluídico Hemolyzer® 3 NG contiene los siguientes componentes fluídicos claves: Tarjetas electrónicas (tarjeta principal, tarjetas de procesamiento de señales, tarjetas de control para componentes móviles, pantalla) 9 válvulas (A,B,D,H,I,N,R,S,W) Una válvula de corte con secciones de muestreo: S1-3, D4-5, C6 Motores (movimiento de jeringa, movimiento de válvula de cerámica, bomba, rotor de muestra/unidad de muestra), Conjunto de medición que incorpora aperturas de rubí...
Página 130
User manual Consumo de Reactivos Todos los valores están en ml (mililitros). Los valores indican los volúmenes aspirados en el peor de los casos. Proceso iDil3 iLyse3 iSol3 Puesta en marcha (inicial + despertar) 15.0 Arranque + blanco rápido (consumo típico) Medida Blanco rápido Medida Muestra modo CERRADO Medir Muestra modo ABIERTO...
Página 131
Hemolyzer® 3 NG Mensajes de error El software puede informar varios errores en relación con los resultados y la operación. Los mensajes de error se muestran en una pequeña etiqueta emergente en la esquina inferior derecha de la pantalla. Los errores tienen detalles técnicos que son útiles cuando se contacta con Soporte técnico.
Página 132
User manual pero el sistema resolvió el Si es posible, vaya a error Gestión / Mantenimiento / Limpieza / Enjuague de válvula de corte Errores relacionados con la operación Mensaje de error Razón para el error Solución Error de comunicación. Sin acceso a Internet Consultar al administrador Ocurrió...
Página 133
Hemolyzer® 3 NG Mensaje de error Razón para el error Solución Se produjo un error al Código QR defectuoso. Intente escanear la hoja de decodificar el código QR nuevo. Si falla, cargue (código QC no válido o datos desde un archivo. roto).
Página 134
User manual Mensaje de error Razón para el error Solución Error de usuario Un vial se bloqueó o se Compruebe si hay insertó incorrectamente obstrucciones. Ejecute "Expulsar" desde el menú local. Ocurrió un error al enviar Se especificaron datos de Verifique la configuración, un correo electrónico correo electrónico...
Página 135
Hemolyzer® 3 NG Errores electrónicos Mensaje de error Razón para el error Solución Error de cámara. Ocurrió No se pudo detectar la Apague y vuelva a un error al activar la encender. Si el problema cámara. cámara. persiste, utilice archivos electrónicos para cargar datos.
Página 136
User manual Mensaje de error Razón para el error Solución Error de fluídica. Se Falta un elemento clave Póngase en contacto con produjo un error del sistema o no funciona Soporte Técnico para desconocido al intentar correctamente. obtener orientación. obtener/establecer argumentos del subsistema de fluídica.
Página 137
Hemolyzer® 3 NG Mensaje de error Razón para el error Solución Ocurrió un error al intentar Falta un elemento clave Póngase en contacto con configurar el volumen. del sistema o no funciona Soporte Técnico para correctamente. obtener orientación. Error de Software Falta un elemento clave Póngase en contacto con del sistema o no funciona...
Página 138
User manual Mensaje de error Razón para el error Solución Error de firmware Falta un elemento clave Póngase en contacto con del sistema o no funciona Soporte Técnico para correctamente. obtener orientación. Error de manejo remoto La dirección IP del servidor Comuníquese con Servicio de acceso es incorrecta o para una configuración...
Página 139
Hemolyzer® 3 NG Solución de problemas Problemas de medición Síntoma Posible causa Solución Altos valores en el Reactivos Reemplazar reactivos BLANCO contaminados Reactivos fríos Asegúrese de que los reactivos alcancen la temperatura ambiente Toma de corriente Conecte la fuente de alimentación a una sin conexión a tierra toma de corriente con conexión a tierra o conecte la tierra al chasis del analizador...
Página 140
User manual Síntoma Posible causa Solución Advertencias de lisis Insuficiencia de Cebar DIL y LYSE (lisis incorrecta) reactivo Si el problema persiste, comuníquese con Servicio. Voltaje inadecuado Insuficiencia de Cebar DIL y LYSE reactivo o bloqueo Realizar funciones de enjuague, limpieza dentro del abierta analizador...
Página 141
Hemolyzer® 3 NG temporal. Contacte Servicio Funcionamiento incierto Pantalla táctil defectuosa Conecte un mouse externo para una operación de la pantalla táctil temporal. Contacte Servicio Problemas mecánicos Síntoma Posible causa Solución Sample vial is stuck in Corte de energía durante la Vuelva a iniciar el sample rotor operación...
Página 142
User manual Síntoma Posible causa Solución Rutas de muestreo Vuelva a correr la muestra. obstruidas Contacte Servicio Sistema de aguja/válvula Intente realizar limpieza Fuga debajo del analizador de muestreo bloqueado del sistema. Si aún falla, comuníquese con Servicio Compruebe el conector de Conector de reactivo con reactivos fugas...
Página 143
Hemolyzer® 3 NG Problemas de Red Síntoma Posible causa Solución Mensaje de error de red al La comunicación por Verifique la configuración correo electrónico o HL7 de HL7/correo electrónico. final de cada muestra está habilitada (forzada) Deshabilite el correo pero la configuración o la electrónico (borre los red no cumplen.
Página 144
User manual Problemas de impresión Síntoma Posible causa Solución Impresión codificada Modelo de impresora Utilice impresoras con incorrecto soporte de lenguaje PLC5/PCL6 o ESC/POS Páginas impresas vacías Modelo de impresora Instale una impresora incorrecto compatible. Comuníquese con servicio para obtener instrucciones Impresora conectada, pero La impresora no es...
Página 145
Hemolyzer® 3 NG Directivas and Estándares Hemolyzer® 3 NG cumple con las siguientes directivas y estándares que se enumeran a continuación. Directives 98/79/EC on in vitro diagnostic medical devices (IVD) 2011/65/EU on restriction of hazardous substances (ROHS) 2014/30/EC on electromagnetic compatibility (EMC) 2014/35/EC on low voltage (LVD) 2012/19/EU WEEE...
Página 146
User manual Declaración de Conformidad...
Página 147
Hemolyzer® 3 NG Fe de erratas Este manual está bajo continua revisión y mejora. Se sabe que las secciones que se enumeran a continuación describen funciones que se centran en la conveniencia de uso que es posible que aún no estén disponibles en su analizador. Las descripciones o funciones faltantes no perjudican el funcionamiento del analizador.
Página 148
User manual Apéndice - Modo multiusuario Hemolyzer® 3 Pro SW version 1.3.2402.0 añade una función llamada "modo multiusuario". El modo multiusuario puede activarse en el menú de servicio. Póngase en contacto con el servicio técnico para configurarlo. Cuando está activado, el modo multiusuario requiere que cada operador se registre para utilizar el dispositivo.
Página 149
Hemolyzer® 3 NG Pantalla de inicio de sesión de un Si la contraseña o el ID de operador operador que ya ha definido una son incorrectos, se deniega el acceso. contraseña. Los usuarios sólo pueden entrar con Si el ID de operador es válido, pero no una contraseña válida.
Página 150
User manual Botón de cierre de sesión en el menú Botón de cierre de sesión en modo principal. La salida del sistema sólo es posible en el menú principal. Utilice este botón para cerrar la sesión. Después de cerrar la sesión, se mostrará la pantalla de inicio de sesión, en la que deberá...
Página 151
Hemolyzer® 3 NG Privilegios de un usuario Admin El usuario admin tendrá acceso a la lista de operadores. El usuario Admin puede añadir, eliminar usuarios y puede cambiar los roles de los usuarios (Regular/Admin). El usuario Admin no puede definir ni cambiar contraseñas. El menú...
Página 152
User manual Usuario regular Usuario admin Los usuarios aparecen en forma de tabla. Los usuarios normales aparecen con fondo oscuro. Los usuarios administradores aparecen con un fondo destacado. Pulse sobre un usuario para cambiar su función o para eliminarlo. El nombre de usuario no se puede cambiar.
Página 153
Hemolyzer® 3 NG Pulse el botón de menú para Introduzca el código de acceso: desactivar el modo multiusuario ARRIBA - TOQUE - ABAJO - ABAJO - TOQUE - ARRIBA Nota: El modo multiusuario sólo se puede volver a activar en el menú de servicio.