Resumen de contenidos para Aesculap BRAUN Econom equipe Econom II GT474
Página 1
Titelbild Gebrauchsanweisung Bruksanvisning Pferde- und Rinderschermaschine GT474/GT674 und Klippmaskin för hästar och nötboskap GT474/GT674 Scherkopf GT367 och klipphuvud GT367 Instructions for use Brugsanvisning Horse and cattle shearing machine GT474/GT674 and Heste- og kreaturskæremaskine GT474/GT674 og cutter head GT367 skærehoveddele GT367 Mode d’emploi Käyttöohjeet Tondeuse à...
Página 4
Pferde- und Rinderschermaschine GT474/GT674 und Scherkopf GT367 1. Übersicht 2. Verwendungszweck Hinweis 1.1 Scherkopfteile GT367 Die Maschine ist ausschließlich zum Schneiden von Tierhaaren (von Rindern, Pferden und großen Hunden) bestimmt! Für Schafe, Angoraziegen und ähnliche Tiere empfehlen wir unseren Pos. Bestell-Nr. Benennung Scherkopf GT369.
Página 5
Pferde- und Rinderschermaschine GT474/GT674 und Scherkopf GT367 4. Bedienung 7. Wechseln der Schneideplatten Vor dem Anschluß bzw. Einschalten der Maschine auf eine Über- Zuerst den Netzstecker ziehen! einstimmung der Netzspannung mit der Nennspannung achten Die Rändelmutter 3 lösen und die Regulierschraube 4 ca. 2 Umdre- (siehe Typschild)! hungen herausdrehen.
Página 6
Pferde- und Rinderschermaschine GT474/GT674 und Scherkopf GT367 10. Reinigung des Luftfilters 14. Schneideplatten Die hinten am Motor aufgesteckten zwei Luftfilter sind täglich oder Schneideplatten passend zu Scherkopf GT367 bei Verschmutzung öfter von Hand oder mit geeignetem Werkzeug (Schraubendreher) abzunehmen und gründlich in warmem Wasser GT501 Obere Schneideplatte mit 15 Zähnen mit einer Bürste zu reinigen.
Página 7
Das Produkt muß vor der Entsorgung durch den Betreiber aufbereitet schieden haben. werden Der Name Aesculap steht seit Jahrzehnten für geprüfte Qualität und Bei Entsorgung oder Recycling des Produkts oder dessen Komponenten, erstklassigen Service. Unseren Kunden bieten wir innovative und lei- unbedingt die nationalen Vorschriften einhalten! stungsfähige Produkte.
Página 8
Horse and cattle shearing machine GT474/GT674 and cutter head GT367 1. Overview 2. Intended application Note 1.1 Parts list for cutter head GT367 The machine is intended exclusively for cutting animal hair (cattle, horses and large dogs)! For sheep, angora goats, and similar animals we recommend our cutter Pos.
Página 9
Horse and cattle shearing machine GT474/GT674 and cutter head GT367 4. Operation 7. Changing the cutter plates Before plugging in and switching on the machine, check to ensure Important: Unplug the machine before changing the cutter that the voltage on the rating plate is in accordance with the plates! voltage at your site.
Página 10
Horse and cattle shearing machine GT474/GT674 and cutter head GT367 9. Removing the cutter head 12. Service addresses Be sure to unplug the machine before removing the cutter Albert Kerbl GmbH head! Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Remove both screws 6. Then turn the cutter head very slightly Phone: +49 (0) 8086 933-100 (about 15°) counterclockwise.
Página 11
Dear Customer, Thank you for choosing a product from our company. For decades, the name Aesculap has stood for proven quality and first- We hereby declare that this product is in conformity with the class service. We are known to provide innovative, high-performance following norms or norm-defining documents: products for our customers.
Página 12
Tondeuse à chevaux et bovins GT474/GT674 avec tête de tonte GT367 1. Vue d'ensemble 2. Champ d'application Remarque 1.1 Pièces de la tête de tonte GT367 L'appareil est uniquement conçu pour la tonte de pelage animal (de bœufs, de chevaux et de grands chiens)! Pour les moutons, les chèvres angora et les animaux similaires, nous Art.
Página 13
Tondeuse à chevaux et bovins GT474/GT674 avec tête de tonte GT367 4. Manipulation 7. Changement des peignes Avant de brancher ou de mettre en marche la tondeuse, veillez à ce Débranchez tout d’abord la fiche secteur! que son voltage soit bien conforme à la tension du secteur (voir Desserrez l’écrou moleté...
Página 14
Tondeuse à chevaux et bovins GT474/GT674 avec tête de tonte GT367 10. Nettoyage du filtre à air 14. Peignes Les deux filtres à air fichés à l’arrière du moteur doivent être retirés Peignes pour la tête de tonte GT367 tous les jours ou plus souvent en cas d'encrassement, à la main ou à...
Página 15
Nous vous remercions d’avoir acheté l’un de nos produits. 2004/108/CE Directive CEM: La marque Aesculap est synonyme depuis des décennies de qualité contrôlée et de service remarquable. Nous offrons à nos clients des DIN EN 60335-1 produits innovants et performants.
Página 16
Esquiladora para caballos y bovinos GT474/GT674 y cabezal de corte GT367 1. Vista general 2. Finalidad de uso Nota 1.1 Componentes del cabezal de corte GT367 La máquina ha sido diseñada exclusivamente para la esquila de animales (ganado bovino, caballos y perros grandes). Para ovejas, cabras de angora y animales semejantes recomendamos Pos.
Página 17
Esquiladora para caballos y bovinos GT474/GT674 y cabezal de corte GT367 4. Manejo 7. Cambio de las placas de corte Antes de conectar o poner en funcionamiento la máquina, Desconectar primero la clavija de la red. comprobar que el voltaje de la máquina coincida con el voltaje de Desenroscar la tuerca moleteada 3 y el tornillo de ajuste 4 aprox.
Página 18
Esquiladora para caballos y bovinos GT474/GT674 y cabezal de corte GT367 10. Limpieza del filtro de aire 14. Placas de corte Los dos filtros de aire conectados a la parte posterior del motor Placas de corte para el cabezal de corte GT367 deben desmontarse a diario o, en caso de ensuciarse, más a menudo, manualmente o con una herramienta adecuada GT501...
Página 19
Apreciado cliente, apreciada clienta: Le damos las gracias por haber elegido un producto de nuestra casa. Ya desde hace varias décadas, se asocia la marca Aesculap con productos de acreditada calidad y con un excelente servicio técnico. Ofrecemos a nuestros clientes productos innovadores y con elevadas prestaciones.
Página 20
Tosatrice per bovini ed equini GT474/GT674 e tosatura GT367 1. Vista d'insieme 2. Destinazione d’uso Nota 1.1 Componenti della testa di tosatura GT367 La macchina è concepita esclusivamente per tosare peli di animali (bovini, cavalli e cani di grossa taglia)! Per pecore, capre di razza angora ed animali simili si raccomanda Voce.
Página 21
Tosatrice per bovini ed equini GT474/GT674 e tosatura GT367 4. Operatività 7. Sostituzione dei pettini Prima di collegare o accendere la macchina, è necessario accertarsi Per prima cosa, scollegare la spina dalla presa di rete! che il voltaggio nominale dell’apparecchio corrisponda alla Allentare il dado zigrinato 3 e svitare la vite di regolazione 4 ca.
Página 22
Tosatrice per bovini ed equini GT474/GT674 e tosatura GT367 10. Pulizia del filtro dell’aria 14. Pettini I due filtri dell’aria posti dietro il motore vanno smontati Pettini indicati per la testa di tosatura GT367 quotidianamente - o anche più spesso se risultano sporchi - a mano oppure con un utensile idoneo (cacciavite) ed accuratamente GT501 Pettine a 15 denti...
Página 23
15. 2 anni di garanzia Gentile cliente, molte grazie per aver scelto un prodotto della nostra azienda. Il nome Aesculap è da decenni sinonimo di qualità controllata e servizio di altissimo livello. Ai nostri clienti offriamo prodotti innovativi e potenti. Aesculap produce apparecchi di grande valore e le garantisce l'utilizzo di materiali di alta qualità...
Página 24
Máquina de tosquiar cavalos e gado bovino GT474/GT674 e cabeça porta-lâminas GT367 1. Sinopse 2. Aplicações 1.1 Componentes da cabeça porta-lâminas GT367 Nota A máquina destina-se exclusivamente ao corte de pêlos de animais (de bovinos, cavalos e cães grandes)! Item Nº de encomenda Designação Para ovelhas, cabras angora e animais similares recomendamos a GT502...
Página 25
Máquina de tosquiar cavalos e gado bovino GT474/GT674 e cabeça porta-lâminas GT367 4. Operação 7. Substituir as lâminas de corte Antes de conectar e/ou de ligar a máquina, verificar se a tensão de Puxar primeiro a ficha da tomada! rede corresponde à tensão nominal (ver placa de características)! Desapertar a porca serrilhada 3 e o parafuso de ajuste 4 em cerca O ligar e desligar fazem-se com uma só...
Página 26
Máquina de tosquiar cavalos e gado bovino GT474/GT674 e cabeça porta-lâminas GT367 10. Limpeza do filtro de ar 14. Lâminas de corte Os dois filtros de ar encaixados na parte traseira do motor devem Lâminas de corte compatíveis com a cabeça porta-lâminas ser retirados diariamente ou, no caso de sujidade, mais GT367 frequentemente, à...
Página 27
Os nossos sinceros agradecimentos por ter optado por um produto da nossa marca. A marca Aesculap tem sido há décadas sinónimo de qualidade comprovada e serviço de primeira classe. Oferecemos aos nossos clientes produtos inovadores e eficientes. A Aesculap fabrica aparelhos de alta qualidade e garante a utilização de materiais de alta qualidade...
Página 28
Paarden- en runderscheermachine GT474/GT674 en scheerkop GT367 1. Overzicht 2. Gebruiksdoel Opmerking 1.1 Onderdelen scheerkop GT367 De machine is uitsluitend bedoeld om dierenhaar (van runderen, paarden en grote honden) te scheren! Voor schapen, angorageiten en soortgelijke dieren adviseren wij onze Pos.
Página 29
Paarden- en runderscheermachine GT474/GT674 en scheerkop GT367 4. Bediening 7. Verwisselen van de messen Controleer voor u de machine aansluit en inschakelt of de Trek eerst de stekker uit het stopcontact! netspanning met de nominale spanning overeenstemt (zie Draai de kartelmoer 3 los en draai de stelschroef 4 ca. 2 toeren typeplaatje)! terug.
Página 30
Paarden- en runderscheermachine GT474/GT674 en scheerkop GT367 10. Reiniging van de luchtfilter 14. Messen Verwijder de twee luchtfilters die achteraan op de motor zitten Messen passend op scheerkop GT367 dagelijks of bij vervuiling nog vaker met de hand of met een geschikt werktuig (schroevendraaier) en reinig ze grondig in warm GT501 Bovenmes met 15 tanden...
Página 31
Paarden- en runderscheermachine GT474/GT674 en scheerkop GT367 15. 2 Jaar Garantie Beste klant, Hartelijk dank dat u voor een product van Aesculap hebt gekozen. De naam Aesculap staat al decennialang borg voor bewezen kwaliteit en voortreffelijke service. Wij bieden onze klanten innovatieve producten die topprestaties garanderen.
Página 32
Klippmaskin för hästar och nötboskap GT474/GT674 och klipphuvud GT367 1. Översikt 2. Användningsändamål 1.1 Klipphuvuddelar GT367 Maskinen är endast avsedd för klippning av djurhår (nötboskap, hästar och stora hundar)! För får, angoragetter och liknande djur rekommenderar vi vårt Pos. Artikelnr. Beteckning klipphuvud GT369.
Página 33
Klippmaskin för hästar och nötboskap GT474/GT674 och klipphuvud GT367 4. Användning 7. Byta ut klipplattorna Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med den nominella Dra först ut nätsladden! spänningen (se typskylten) innan du ansluter eller slår på Lossa den räfflade muttern 3 och vrid ur justeringsskruven 4 ca. maskinen! 2 varv.
Página 34
Klippmaskin för hästar och nötboskap GT474/GT674 och klipphuvud GT367 10. Rengöring av luftfiltret 14. Klipplattor De två luftfiltren bakom motorn ska tas ut och rengöras dagligen Klipplattor passande till klipphuvud GT367 eller oftare vid behov. Ta av dem med lämpligt verktyg (skruvmejsel) och rengör noggrant med en borste i varmt vatten.
Página 35
Tack för att du bestämt dig för en produkt från vårt företag. Användaren måste bereda produkten innan den kasseras Namnet Aesculap står sedan årtionden tillbaka för utprovad kvalitet De nationella föreskrifterna måste ovillkorligen följas vid kassering och förstklassig service. Vi erbjuder våra kunder innovativa och eller återvinning av produkten eller dess komponenter!
Página 36
Heste- og kreaturskæremaskine GT474/GT674 og skærehoveddele GT367 1. Oversigt 2. Anvendelsesformål Henvisning 1.1 Skærehoveddele GT367 Denne maskine einer udelukkende beregnet til klipning af dyrehår (på kvæg, heste og store hunde)! Til får, angorageder og lignende dyr anbefaler vi vores skærehoved Pos.
Página 37
Heste- og kreaturskæremaskine GT474/GT674 og skærehoveddele GT367 4. Betjening 7. Udskiftning af skærekamme Før tilslutning henh. afbrydelse af maskinen skal man sørge for, at Træk først stikket ud af kontakten! netspændingen stemmer overens med volttallet (se typeskiltet)! Fingermøtrikken 3 løsnes og reguleringsskruen 4 ca. drejes Tilslutning og afbrydelse sker via enhåndsbetjening via en 2 omdrejninger ud.
Página 38
Heste- og kreaturskæremaskine GT474/GT674 og skærehoveddele GT367 10. Rengøring af luftfiltret 14. Kamme De to luftfiltre, der befinder sig bagved på motoren, skal dagligt Kamme, der passer til skærehoved GT367 eller i tilfælde af mere snavs tages af med dertil egnet værktøj (skruetrækker) og gøres grundigt rent i vand ved brug af en børste.
Página 39
Mange tak, fordi du har besluttet dig for et produkt fra vores virksomhed. Navnet Aesculap har i flere årtier stået for gennemprøvet kvalitet og førsteklasses service. Vi tilbyder vores kunder innovative og effektive produkter. Aesculap fremstiller kvalitetsudstyr og garanterer, at du anvender kvalitetsmaterialer, som er fremstillet med stor omhu.
Página 40
Hevosien ja nautojen keritsemiskone GT474/GT674 :n keritsinpäänosat GT367 1. Yleiskatsaus 2. Käyttötarkoitus Viite 1.1 Keritsinpäänosat GT367 Kone on tarkoitettu ainoastaan eläinten (nautojen, hevosten ja suurten koirien) karvojen leikkaamiseen! Lampaille, angoravuohille ja vastaaville eläimille suosittelemme Pos. Tilausnro Nimitys keritsinpäätä GT369. GT502 1 Alempi leikkuukiekko Tämä...
Página 41
Hevosien ja nautojen keritsemiskone GT474/GT674 :n keritsinpäänosat GT367 4. Käyttö 7. Leikkuukiekkojen vaihto Ennen koneen liittämistä tai käynnistämistä on tarkistettava Vedä ensin pistoke verkostosta irti! nimellisjännitteen ja verkkojännitteen yhteensopivuus (katso Löysää pyällysmutterit 3 ja kierrä säätöruuvia 4 noin 2 kierrosta tyyppikylttiä)! ulospäin.
Página 42
Hevosien ja nautojen keritsemiskone GT474/GT674 :n keritsinpäänosat GT367 10. Ilmansuodattimen puhdistus 14. Leikkuukiekot Moottorin takaosaan kiinnitetyt kaksi ilmansuodatinta on Leikkuukiekot, sopivia keritsinpäähän GT367 puhdistettava päivittäin tai likaantuessa myös useammin, irroittamalla joko käsin sopivalla työvälineellä GT501 Ylempi leikkuukiekko jossa 15 hammasta (ruuvimeisselillä) ja puhdistettava huolellisesti lämpimällä...
Página 43
Hevosien ja nautojen keritsemiskone GT474/GT674 :n keritsinpäänosat GT367 15. 2 vuoden takuu Hyvä asiakas, kiitos päätöksestä valita tuote meidän talostamme. Nimi Aesculap on merkinnyt laatua ja ensiluokkaista palvelua jo vuosikymmeniä. Tarjoamme asiakkaillemme innovatiivisia suorituskykyisiä tuotteita. Aesculap valmistaa korkealaatuisia laitteita ja takaa käyttävänsä laadukkaita materiaalija sekä valmistavansa tuotteet huolella.
Página 44
ÃÁ˜·Ìfi ÍÔıÒ‹Ú ·Î¸„˘Ì Í·È Ï¸Û˜˘Ì GT474/GT674 tÏfiÏ·Ù· ÍÔıÒ‹Ú GT367 2. ≈̉ÂflÓÂÈÚ ˜ÒfiÛÂ˘Ú 1. –ÂÒÈ„Ò·ˆfi Υπόδειξη 1.1 ‘ÏfiÏ·Ù· ÍÔıÒ‹Ú GT367 Η µηχανή προορίζεται αποκλειστικά για να κόψετε το τρίχωµα ζώων (από βόδια, άλογα και µεγάλα σκυλιά)! √È· Ò¸‚·Ù·, ·fl„ÂÚ ·ÌÍÔÒ‹ Í·È ·Ò¸ÏÔÈ· Ê˛·, ÛıÌÈÛÙÔ˝Ï ÙÁÌ ¡ÒËÏ.
Página 47
Σας ευχαριστούµε θερµά για την απόφασή σας να Οδηγία ΗÃΣ 2004/108/≈ : προτιµήσετε ένα προϊόν του Οίκου µας. DIN EN 60335-1 Η επωνυµία Aesculap εδώ και δεκαετίες είναι συνυφασµένη µε DIN EN 60335-2-8 την αποδεδειγµένη ποιότητα και την εξυπηρέτηση πρώτης Ασφάλεια ηλεκτρικών συσκευών οικιακής (και συναφούς) κατηγορίας.
Página 48
Машинка для стрижки лошадей и крупного рогатого скота GT474/GT674 и стригущая головка GT367 1. Обзор 2. Назначение Указание 1.1 Детали стригущей головки GT367 Машинка предназначена исключительно для стрижки шерсти животных (крупного рогатого скота, лошадей и крупных собак)! Номер для Поз. Наименование...
Página 49
Машинка для стрижки лошадей и крупного рогатого скота GT474/GT674 и стригущая головка GT367 4. Эксплуатация 7. Смена ножей Сначала вытянуть штепсельную вилку! Перед подключением или включением машинки проверить соответствие сетевого и номинального Ослабить гайку с накаткой 3 и вывинтить напряжения (см. заводскую табличку)! регулировочный...
Página 50
Машинка для стрижки лошадей и крупного рогатого скота GT474/GT674 и стригущая головка GT367 10.Очистка воздушного фильтра 13.Хранение Два воздушных фильтра, расположенных сзади на Хранить машинку и ножи только хорошо очищенными двигателе, необходимо ежедневно (а при (ножи смазать маслом) в совершенно сухом и чистом загрязнении...
Página 51
большое спасибо за то, что Вы выбрали изделие, Мы, под собственную ответственность, заявляем, что производимое нашей фирмой. данное изделие соответствует следующим нормам или Марка Aesculap уже несколько десятилетий является нормативным документам: синонимом проверенного качества и первоклассного 2004/108/ЕС Директива по ЗМС: обслуживания.
Página 52
Maszynka do strzy¿enia koni i byd³a GT474/GT674 i g³owica strzyg¹ca GT367 1. Przegl¹d 2. Przeznaczenie Wskazówka 1.1 Czêœci g³owicy strzyg¹cej GT367 Urz¹dzenie s³u¿y wy³¹cznie do strzy¿enia sierœci zwierz¹t (byd³a, koni i du¿ych psów)! Do strzy¿enia owiec, kóz angorskich i podobnych zwierz¹t zalecamy Poz.
Página 53
Maszynka do strzy¿enia koni i byd³a GT474/GT674 i g³owica strzyg¹ca GT367 4. Obs³uga 7. Wymiana p³ytek tn¹cych Najpierw wyci¹gn¹æ wtyczkê sieciow¹ z gniazdka! Przed pod³¹czeniem lub w³¹czeniem maszynki nale¿y zwróciæ uwagê zgodnoœæ napiêcia sieciowego napiêciem Odkrêciæ nakrêtkê rade³kowan¹ 3 i œrubê regulacyjn¹ 4 wykrêciæ o znamionowym (patrz tabliczka znamionowa)! oko³o 2 obroty.
Página 54
Maszynka do strzy¿enia koni i byd³a GT474/GT674 i g³owica strzyg¹ca GT367 10. Czyszczenie filtra powietrza 14. P³ytki tn¹ce Dwa filtry powietrza umieszczone z ty³u silnika nale¿y œci¹gaæ P³ytki tn¹ce pasuj¹ce do g³owicy strzyg¹cej GT367 rêcznie za pomoc¹ odpowiedniego narzêdzia (œrubokrêt) raz dziennie lub czêœciej w przypadku zabrudzenia i dok³adnie GT501 Górna p³ytka tn¹ca z 15 zêbami...
Página 55
Marka Aesculap do wielu dziesiêcioleci symbolizuje sprawdzon¹ jakoœæ oraz pierwszorzêdny serwis. Naszym Klientom oferujemy DIN EN 60335-1 innowacyjne i wydajne produkty. Aesculap wytwarza wysokiej klasy DIN EN 60335-2-8 produkty i gwarantuje u¿ycie wysokogatunkowych materia³ów oraz Bezpieczeñstwo urz¹dzeñ elektrycznychdo u¿ytku domowego i innych staranne wykonanie.
Página 56
Technical alterations reserved CE marking according to directive 93/42/EEC Sous réserve de modifications techniques Marquage CE conforme à la directive 93/42/CEE Aesculap Suhl GmbH Sujeto a modificaciones técnicas Identificación CE en conformidad con la directriz 93/42/CEE Con riserva di modifiche tecniche Marchio CE conforme alla direttiva 93/42/CEE Fröhliche-Mann-Straße 15...