Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

DO807GO
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Oven
Four
Backofen
Oven
Horno
Forno
Elektrická trouba
Elektrická rúra
PRODUCT OF

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Linea 2000 DOMO DO807GO

  • Página 1 DO807GO Handleiding Oven Mode d’emploi Four Gebrauchsanleitung Backofen Instruction booklet Oven Manual de instrucciones Horno Istruzioni per l’uso Forno Návod k použití Elektrická trouba Návod na použitie Elektrická rúra PRODUCT OF...
  • Página 2 Required for R32/R290 Refrigerant only CAUTION RISK OF FIRE Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf.
  • Página 3 GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Página 4 · Boerderijen · Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter · Gastenkamers, of gelijkaardige · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren...
  • Página 5 · Rol de voedingskabel volledig af om oververhitting van de kabel te voorkomen. Laat de voedingskabel niet onder of rond het toestel hangen. · Het toestel mag niet gebruikt worden met een verlengsnoer of een stekkerdoos. · Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer of de stekker beschadigd is, na een slechte werking van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is.
  • Página 6 Dit om elektrische schokken of brand te voorkomen. · Als het toestel niet goed onderhouden wordt, kan dit de levensduur van het toestel drastisch verminderen en een gevaarlijke situatie veroorzaken. I PRODUCTSPECIFIEKE WAARSCHUWINGEN · Raak geen hete delen aan, gebruik de handvaten en de knoppen.
  • Página 7 ONDERDELEN Kijkvenster Handvat Controlepaneel Grillrekje Handvat om grillrekje of bakplaat te verwijderen Kruimellade Bakplaat Knop temperatuurinstelling Knop timerinstelling 10. Knop functie-instelling Indicatielampje “Power on” 12. Uitgediepte achterkant VOOR HET EERSTE GEBRUIK Verwijder alle verpakkingsmaterialen en veeg het toestel schoon met een vochtige doek. Reinig de bakplaat, het grillrekje, de kruimellade en het handvat in warm water met een mild detergent.
  • Página 8 FUNCTIES INSTELLEN Draai deze knop naar de gewenste instelling. Uit-stand “OFF”: op deze stand is de oven uitgeschakeld. Verwarming bovenaan : op deze stand verwarmt het verwarmingselement vanaf de bovenkant van de oven. Verwarming onderaan : op deze stand verwarmt het verwarmingselement vanaf de onderkant van de oven.
  • Página 9 REINIGING EN ONDERHOUD · Zorg er steeds voor dat je de stekker uit het stopcontact verwijdert, voor je het toestel schoonmaakt. · Laat het toestel afkoelen voor je het schoonmaakt. · Maak de binnenkant van het toestel na elk gebruik schoon met een licht vochtige doek. ·...
  • Página 10 MILIEURICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
  • Página 11 GARANTIE Chère cliente, cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Página 12 · Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel · Chambres d’hôtes ou comparables · Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou de connaissances, à...
  • Página 13 · Déroulez complètement le cordon d’alimentation. Ne laissez pas le cordon d’alimentation se coincer sous l’appareil ou pendre autour de celui-ci. · L’appareil ne peut pas être utilisé avec une rallonge ou un bloc multiprise. · N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé(e), après un mauvais fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est lui-même endommagé.
  • Página 14 · Si l’appareil n’est pas correctement entretenu, sa durée de vie peut en être fortement diminuée et une situation de danger en résulter. I AVERTISSEMENTS SPÉCIFIQUES AU PRODUIT · Ne touchez pas des pièces chaudes, usez les poignées et les boutons.
  • Página 15 PARTIES Hublot Poignée Panneau de contrôle Grille de cuisson Poignée pour retirer la grille et la plaque de cuisson Tiroir à miettes Plaque de cuisson Bouton de réglage de la température Bouton de réglage de la minuterie 10. Bouton de sélection de la fonction Témoin lumineux de fonctionnement 12.
  • Página 16 RÉGLER LA TEMPÉRATURE Réglez la température en tournant le bouton. La température maximale est de 230 °C. Préchauffez le four pendant 5 à 10 min avant de l’utiliser pour qu’il soit à la température voulue lorsque vous y placerez le plat. RÉGLAGE DES FONCTIONS Tournez le bouton pour sélectionner la fonction souhaitée.
  • Página 17 Attention : l’appareil ne démarrera que lorsque vous aurez réglé la température, la minuterie et la fonction. Après utilisation, replacez tous les boutons en position OFF/O/MIN pour éteindre l’appareil. Après utilisation, tirez sur la poignée pour sortir la grille ou la plaque de cuisson de l’appareil. NETTOYAGE ET ENTRETIEN ·...
  • Página 18 PROBLÈMES SOLUTIONS Une odeur de brûlé sort de l’appareil. · L’odeur provient probablement de restes alimentaires renversés sur les éléments chauffants supérieurs ou inférieurs. Laissez refroidir l’appareil complètement et nettoyez les éléments chauffants. MISE AU REBUT Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité...
  • Página 19 GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Página 20 · Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruflichen Umfeldern · Bauernhöfe · Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter · Gästezimmer oder Ähnliches · Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw.
  • Página 21 · Lassen Sie das Netzkabel nicht auf einer heißen Oberfläche oder über einen Tischrand oder eine Arbeitsplatte herunter hängen. · Das elektrische Kabel von heißen Teilen entfernt halten und das Gerät nicht abdecken. · Rollen Sie das Netzkabel vollständig ab, um eine Überhitzung des Kabels zu vermeiden.
  • Página 22 · Durch die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht die Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen. Verwenden Sie nur das Zubehör, das mit dem Gerät mitgeliefert wird. I REINIGUNG UND WARTUNG · Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Página 23 · Nur die Teile des Ofens selbst im Gerät aufbewahren, wenn der Ofen nicht im Betrieb ist. · Benutzen Sie immer Ofenhandschuhe, wenn Sie heiße Sachen in den Ofen stellen oder aus dem Ofen nehmen. Einige Teile der Mikrowelle können sich beim Gebrauch erwärmen. BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF TEILE...
  • Página 24 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Reinigen Sie das Backblech, das Grillgitter, die Krümelschublade und den Griff in warmem Wasser mit einem milden Spülmittel. Achten Sie darauf, dass die Einzelteile absolut trocken sind, bevor Sie das Gerät verwenden. GEBRAUCH Wählen Sie zum Einschieben des Backbleches oder des Grillgitters in den Backofen eine der drei Ebenen aus.
  • Página 25 Zubereitung Temperatureinstellung Zubereitungszeit Funktion Frische Pizza 200°C 25 min. Tiefkühlpizza 220°C 15 min. Kuchen 200°C 35 min. Lasagne 200°C 40 min. Gemüseauflauf 200°C 30 min. Fleisch 220°C 20 min. Apfelkuchen 190°C 90 min. Achtung: Erst wenn die Temperatur, der Timer und die Funktion eingestellt sind, geht das Gerät an. Drehen Sie nach Gebrauch zum Ausschalten alle Knöpfe wieder in die OFF/O/MIN Position.
  • Página 26 PROBLEME LÖSUNGEN Die Nahrung ist angebrannt an der Oberseite. · Stellen Sie die Nahrungsmittel nächstes Mal auf eine niedrigere Ebene und/oder verwenden Sie nur das untere Heizelement. · Stellen Sie eine niedrigere Temperatur ein. Rauch kommt aus dem Gerät heraus. ·...
  • Página 27 WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Página 28 · farm houses; · by clients in hotels, motels and other residential type environments; · bed and breakfast type environments. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · This appliance can be used by children aged from 16 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the...
  • Página 29 · Unwrap the cord completely to prevent overheating of the cord. Do not allow the power cord supply to run underneath or around the unit. · The appliance may not be used with an extension lead or a multiple socket. ·...
  • Página 30 I PRODUCT-SPECIFIC WARNINGS · Do not touch any hot parts, use the handles and knobs. · When using the oven, ensure you have a clearance of minimum 10 cm around every side to allow air to circulate freely around the machine. ·...
  • Página 31 PARTS Observation window Handle Control panel Grill rack Handle for removing the grill rack or baking tray Crumb tray Baking sheet Temperature setting button Timer setting button 10. Function setting button Indicator light “Power on” 12. Deep back BEFORE THE FIRST USE Remove all packaging materials and wipe the machine with a damp cloth.
  • Página 32 SET THE TEMPERATURE Select the required temperature by rotating the knob. The maximum temperature is 230 °C. Remember to preheat the oven for 5 to 10 minutes prior to use so that the oven is at the right temperature before food is placed in the oven. SET FUNCTIONS Turn this knob to the required position.
  • Página 33 Note: the machine will not begin to work until the temperature, timer and function have been set. After use, turn all the knobs back to OFF/O/MIN before switching the machine off. Use the handle to remove the grill rack or baking tray from the appliance after use. CLEANING AND MAINTENANCE ·...
  • Página 34 ENVIRONMENTAL GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Página 35 GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Página 36 · Los niños no deben jugar con el aparato. · El mantenimiento y la limpieza del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos que tengan 16 años o más o estén supervisados por un adulto. · Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. ·...
  • Página 37 En el caso de que el aparato esté dañado, llévelo al servicio de postventa de DOMO o al centro de servicio cualificado más cercano para su inspección, reparación o para realizar ajustes eléctricos/mecánicos. Nunca intente reparar el aparato por su cuenta.
  • Página 38 I ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DEL PRODUCTO · No toque las partes calientes, use las asas y los botones. · Cuando utilice el horno debe asegurarse de que quede un espacio libre de al menos 10 cm por todos los lados, para que el aire pueda circular libremente alrededor del aparato.
  • Página 39 PIEZAS Mirilla Panel de control Parrilla Asa para retirar la rejilla de la parrilla o la bandeja para hornear Bandeja de migas Bandeja Ajuste de temperatura Temporizador 10. Botón de ajuste de funciones Luz indicadora “en funcionamiento” 12. Parte trasera empotrada ANTES DEL PRIMER USO Retire todo el material de embalaje y limpie el aparato con un paño húmedo.
  • Página 40 AJUSTAR LA TEMPERATURA Ajuste la temperatura deseada girando el botón. La temperatura máxima es de 230 °C. Recuerde precalentar el horno durante entre 5 y 10 minutos antes de usarlo, para que el horno esté a la temperatura adecuada antes de que el plato entre en el horno.
  • Página 41 Tarta de manzana 190°C 90 min. Atención: el aparato solo funcionará cuando se hayan ajustado la temperatura, el temporizador y la función. Después del uso, gire todos los botones hasta la posición OFF/O/MIN para apagar el aparato. Use el asa para retirar la rejilla de la parrilla o la bandeja para hornear del aparato después de usarlo. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ·...
  • Página 42 PROBLEMAS SOLUCIONES El aparato desprende olor a quemado. · Probablemente se deba a restos de comida derramados en los elementos calefactores de la parte superior o inferior. Deje que el aparato se enfríe completamente y limpie los elementos calefactores. DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico.
  • Página 43 GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Página 44 · Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 16 anni. · Tutte le riparazioni che non rientrino nella normale manutenzione dell’apparecchio devono essere effettuate dal produttore o dal suo servizio assistenza. · Gli incidenti o i danni causati dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni sono responsabilità...
  • Página 45 I INSTALLAZIONE · Non posizionare mai l’apparecchio vicino a materiali infiammabili, gas o esplosivi. · Non utilizzare o conservare l’apparecchio all’aperto. · Utilizzare sempre l’apparecchio su una superficie stabile, asciutta e in piano. · Non posizionare mai l’apparecchio sopra o vicino a un fornello a gas o elettrico oppure in luoghi in cui possa venire a contatto con apparecchi a elevate temperature.
  • Página 46 · Non utilizzare spugne abrasive per pulire il forno. Eventuali bricioli della spugna potrebbero andare a toccare l’elemento riscaldante. · Non mettere nel forno cibi troppo voluminosi o strumenti in metallo, poiché potrebbero causare incendi o scosse elettriche. · È possibile che si verifichi un incendio se l’apparecchio in funzionamento viene a contatto o viene coperto con materiali infiammabili come strofinacci da cucina, tende, ecc.
  • Página 47 COMPONENTI Finestra di osservazione Maniglia Pannello di controllo Supporto a griglia Impugnatura per estrarre la griglia e la teglia Cassetto raccoglibriciole Teglia Impostazione della temperatura Timer 10. Pulsante di regolazione delle funzioni Indicatore luminoso “acceso” 12. Incasso posteriore PRIMA DELL’USO Togliere tutti gli imballi e pulire l’apparecchio con un panno umido.
  • Página 48 IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA Impostare la temperatura desiderata ruotando la manopola. La temperatura massima è 230 °C. Consigliamo di riscaldare il forno per 5-10 minuti prima inserire i cibi da cuocere, in modo che sia stata raggiunta la temperatura desiderata. IMPOSTAZIONE DELLE FUNZIONI Ruotare questa manopola nella posizione desiderata.
  • Página 49 Torta di mele 190°C 90 min. Attenzione: il forno si accende solo dopo che la temperatura, il timer e la funzione desiderata sono stati impostati. Dopo l’uso, ruotare tutte le manopole in posizione OFF/O/MIN per spegnere il forno. Utilizzare l’impugnatura per estrarre dal forno la griglia o la teglia dopo l’uso. PULIZIA E MANUTENZIONE ·...
  • Página 50 PROBLEMI SOLUZIONE L’apparecchio emette odore di bruciato. · - Il problema è probabilmente dovuto a residui di cibo caduti sugli elementi riscaldanti in alto o in basso. Lasciare raffreddare completamente l’apparecchio e pulire gli elementi riscaldanti. MISURE AMBIENTALI Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico.
  • Página 51 ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
  • Página 52 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Při používání jakkéhokoli el. spotřebiče dbejte zvýšené opatrnosti a dodržujte určitá bezpečnostní pravidla: · Pečlivě si přečtěte tyto informace a manuál nechte i pro pozdější nahlédnutí. · Ujistěte se, že před použitím odlepíte a odstraníte veškeré reklamní a ochranné fólie. ·...
  • Página 53 · Před použitím pečlivě zkontrolujte, zda elektrické napětí a frekvence elektrické sítě odpovídají požadavkům na typovém štítku spotřebiče. · Přístroj zapojujte do správně instalované zásuvky, která je správně uzemněna a souladu s místními normami. · Elektrický kabel nenechávejte viset přes hranu stolu, nebo pracovního pultu a nedovolte.
  • Página 54 · Používejte pouze přímo určené, originální příslušenství. Jakékoli jiné nevhodné příslušenství může způsobit riziko poranění nebo poškození spotřebiče. I UPOZORNĚNÍ – ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ · Nikdy neponořujte spotřebič ani přívodní kabel se zástrčkou do vody. Při namočení hrozí riziko poranění el. proudem. ·...
  • Página 55 · Na vyndavání a manipulaci s příslušenstvím (plech, rošt atd) vždy používejte ochranné pomůcky proti popálení (chňapky). · Během používání se některé části přístroje mohou rozehřát, buďte velmi opatrní při manipulaci. Přívodní kabel držte mimo dosah horkých částí, aby nehrozilo riziko, že se kabel přehřeje či poruší...
  • Página 56 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Před použitím odstraňte všechny obalové materiály, reklamní polepy a otřete přístroj vlhkým hadříkem. Pečící plech, rošt, zásobník na drobky a rukojeť omyjte/otřete teplou vodou případně s jemným mycím prostředkem. Před opětovným použitím (po čištění) musí být přístroj a jeho části dokonale suché. POUŽITÍ...
  • Página 57 Surovina Teplota Potřebný čas Funkce ohřevu Čerstvá pizza 200°C 25 min. Zmrazená pizza 220°C 15 min. Koláč 200°C 35 min. Lasagne 200°C 40 min. Zapečená zelenina 200°C 30 min. Maso 220°C 20 min. Jablečný koláč / quiche 190°C 90 min. Poznámka: Stroj nebude fungovat, dokud nebude nastavena teplota, časovač...
  • Página 58 PROBLÉMY ŘEŠENÍ Z přístroje vychází kouř. · Pokud je přístroj používán poprvé, tak by to mohlo být v pořádku. Je pravděpodobné, že se vypalují nečistoty/mastnosty z výroby. · Pokud se kouř objeví u trouby, kterou používáte již delší dobu, tak je možné, že se na topné...
  • Página 59 ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
  • Página 60 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pri používaní jakkéhokoli el. spotrebiče dbajte na zvýšenú opatrnosť a dodržujte určitá bezpečnostné pravidlá: · Starostlivo si prečítajte tieto informácie a manuál nechajte aj k neskoršiemu nahliadnutiu. · Uistite sa, že pred použitím odlepíte a odstránite všetky reklamné a ochranné fólie. ·...
  • Página 61 · Pred použitím starostlivo skontrolujte, či elektrické napätie a frekvencia elektrickej siete zodpovedajú požiadavkám na typovom štítku spotrebiča. · Prístroj zapájajte do správne inštalovanej zásuvky, ktorá je správne uzemnená a súladu s miestnymi normami. · Elektrický kábel nenechávajte visieť cez hranu stola, alebo pracovného pultu a nedovoľte.
  • Página 62 · Nesiahajte na prístroj s mokrými / vlhkými rukami. · Používajte iba priamo určené, originálne príslušenstvo. Akékoľvek iné nevhodné príslušenstvo môže spôsobiť riziko poranenia alebo poškodenia spotrebiča. I UPOZORNENIE - ÚDRŽBA A ČISTENIE · Nikdy neponárajte spotrebič ani prívodný kábel so zástrčkou do vody.
  • Página 63 · V rúre nikdy nič neskladujte ani neskladujte. Ani keď ju dlhšiu dobu nepoužívate, tak v nej nič neskladujte (vnútri môžu byť len súčasti a príslušenstvo rúry). · Na vyberanie a manipuláciu s príslušenstvom (plech, rošt atď) vždy používajte ochranné pomôcky proti popáleniu (chňapky). ·...
  • Página 64 PRED PRVÝM POUŽITÍM Pred použitím odstráňte všetky obalové materiály, reklamné polepy a utrite prístroj vlhkou handričkou. Plech na pečenie, rošt, zásobník na omrvinky a rukoväť umyte / utrite teplou vodou prípadne s jemným čistiacim prostriedkom. Pred opätovným použitím (po čistení) musí byť prístroj a jeho časti dokonale suché.
  • Página 65 Surovina Teplota Potrebný čas Funkcia ohrevu Čerstvá pizza 200°C 25 min. Zmrazená pizza 220°C 15 min. Koláč 200°C 35 min. Lasagne 200°C 40 min. Zapečená zelenina 200°C 30 min. Mäso 220°C 20 min. Jablkový koláč / quiche 190°C 90 min. Poznámka: Stroj nebude fungovať, pokiaľ...
  • Página 66 PROBLÉMY RIEŠENIA Suroviny sú zhora veľmi pripečené. · Nabudúce vložte rošt o pozíciu nižšie. Alebo skúste pečenie len spodným vykurovacím telesom. · Znížte teplotu pečenia (na termostate). Z prístroja vychádza dym. · Ak je prístroj používaný prvýkrát, tak by to mohlo byť...
  • Página 67 www.domo-elektro.be DO807GO...
  • Página 68 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...