Resumen de contenidos para XD URBAN VITAMIN P331.50 Serie
Página 1
GLENDALE AIR CONDUCTIVE WIRELESS HEADPHONE USER MANUAL...
Página 2
CONTENT English p. 3 Nederlands p. 6 Deutsch p. 9 Français p. 12 Español p. 15 Svenska p. 18 Italiano p. 21 Polski p. 24...
Página 3
ENGLISH DEVICE LAYOUT 1- Volume+/Previous song 2- Volume-/Next song 3- MIC 4- On/off , Play/pause button 5- Battery/Charging indicator 6- Typ-C charging port 3.+5. CHARGING 1. Connect the charger to the charging port. 2. While charging the LED indicator will be solid red. PAIRING 1.
Página 4
FUNCTIONS You can operate the headphone with the buttons on the headphone. Please check below instructions. Play/pause music Press 4 Pick up phone call Short press 4 Reject phone call Long (2 s) press 4 End phone call Short press 4 Next song Long press 2 Previous song...
Página 5
DANGER! To avoid hearing damage, limit the time you use headphones at high volume and set the volume to a safe level. The louder the volume, the shorter the safe listening time is. NOTICE 1. Keep the product dry; do not place the product in damp places. 2.
Página 6
NEDERLANDS OVERZICHT APPARAAT 4. 2. 1- Volume+/vorige nummer 2- Volume-/volgende nummer 3- MIC 4- Aan/uit knop , Afspelen/ pauze knop 5- Controlelampje voor opladen 3.+5. 6- Type-C oplaadpoort OPLADEN 1. Sluit de oplader aan op de oplaadpoort. 2. Tijdens het opladen begint het ledlampje rood te branden. EERSTE KOPPELING 1.
Página 7
FUNCTIES De koptelefoon kan bediend worden met de knoppen op de koptelefoon. Volg hiervoor alstublieft onderstaande instructies. Afspelen/Pauzeren muziek Kort drukken 4 Inkomend telefoongesprek opnemen Kort drukken 4 Inkomend telefoongesprek weigeren Lang drukken 4 Telefoongesprek beeindigen Kort drukken 4 Volgende liedje Lang drukken 2 Vorige liedje Lang drukken 1...
Página 8
GEVAAR! Om gehoorschade te voorkomen, moet u de tijd dat u een koptelefoon met hoog volume gebruikt beperken. Zet het volume altijd op een veilig niveau. Hoe hoger het volume, hoe korter de veilige luistertijd is. OPMERKINGEN Houd het product droog; bewaar het niet op een vochtige plaats. 2.
Página 9
DEUTSCH LAYOUT DES GERÄTS 4. 2. 1- Lautstärke+/vorheriger Titel 2- Lautstärke-/nächster Titel 3- MIC 4- Ein/Aus-Taste, Pause/Wiedergabe 5- LED-Kontrollleuchte 6- Typ-C Port 3.+5. LADEN 1. Das Ladegerät mit dem Ladeanschluss verbinden. 2. Beim Aufladen leuchtet die LED-Anzeige durchgehend rot. KOPPELN 1.
Página 10
FUNKTIONEN Play/Pause Musik Kurz drücken auf 4 Anruf annehmen Kurz drücken auf 4 Anruf ablehnen Lange drücken auf 4 Anruf beenden Kurz drücken auf 4 Nächster Titel Lange drücken auf 2 Vorheriger Titel Lange drücken auf 1 Volume + Lange drücken auf 1 Volume - Lange drücken auf 2 TECHNISCHE DATEN:...
Página 11
ACHTUNG! Begrenzen Sie die Nutzungsdauer des Headset bei hoher Lautstärke und stellen Sie die Lautstärke auf einen sicheren Wert ein, um Hörschäden ze vermeiden. Je höher die Lautstärke, desto kürzer ist die sichere Hörzeit. HINWEIS: Das Produkt trocken halten. Das Produkt nicht an feuchte Stellen legen.
Página 12
FRANÇAIS PRÉSENTATION DE L’APPAREIL 4. 2. 1- Volume+/ Titre précédent 2- Volume-/Titre suivant 3- MIC 4- Bouton de commande (marche/arrêt, pause/lecture) 5- Témoin lumineux LED 3.+5. 6- Port de charge Typ-C CHARGEMENT 1. Connecter le chargeur au port de chargement. 2.
Página 13
FONCTIONS Jouer/pauser la musique Appuyez une fois 4 Décrocher un appel téléphonique Appuyez une fois Refuser un appel téléphonique Appuyez longtemps 4 Fin de l’appel téléphonique Appuyez une fois 4 Titre suivant Appuyez longtemps 2 Titre précédent Appuyez longtemps 1 Volume + Appuyez une fois 1 Volume -...
Página 14
DANGER! Pour éviter tout dommage auditif, limitez le temps d’utilisation des écou- teurs à un volume élévé et réglez le volume à un niveau sûr. Plus le volume est élévé, plus temps d’écoute sécurise est réduit. REMARQUE Garder le produit au sec ; ne pas le placer dans des endroits humides. 2.
Página 15
ESPAÑOL DISEÑO DEL DISPOSITIVO 4. 2. 1- Subir volumen / Tema anterior 2- Bajar volumen / Tema siguiente 3- MIC 4- Botón de encendido/apagado, Pausa/Reproducir 5- Luz indicadora LED 3.+5. 6- Puerto Type-C CARGA 1. Conecte el cargador al puerto de carga. 2.
Página 17
PELIGRO! Para evitar daños auditivos, se desaconseja exponerse a un volumen muy elevado durante largos períodos, por su seguridad, se deben usar los auriculares a un volumen seguro. Cuanto más alto sea el volumen, menor el tiempo de exposición. AVISO Mantenga el producto seco;...
Página 18
SVENSKA ENHETENS LAYOUT 4. 2. 1- Volym+/ föregående spår 2- Volym-/nästa spår 3- MIC 4- Strömbrytare (ström på/av), paus/uppspelning 5- LED-indikeringslampa 3.+5. 6- Type-C port LADDNING 1. Anslut laddaren till laddningsporten. 2. Under laddningen lyser LED-indikeringen med ett fast rött sken. PARKOPPLING 1.
Página 19
FUNKTIONER Spela/pausa musik Tryck kort 4 Besvara samtal Tryck kort 4 Neka samtal Tryck länge 4 Avsluta samtal Tryck kort 4 Nästa spår Tryck länge 2 Föregående spår Tryck länge 1 Nästa spår Tryck kort 1 Föregående spår Tryck kort 2 SPECIFIKATIONER Högtalardrivenhet (mm) 16.2mm...
Página 20
FARA! För att undvika hörselskador, begränsa tiden du använder hörlurar på hög volym och ställ in volymen på en säker nivå. Ju högre volym, desto kortare är den säkra lyssningstiden. NOTERING Produkten måste hållas torr och får inte placeras i fuktiga miljöer. 2.
Página 21
ITALIANO LAY-OUT DISPOSITIVO 4. 2. 1- Vol +/Brano precedente 2- Volume -/Brano successivo 3- MIC 4- Pulsante On/Off, Pausa/Riproduci 5- Spia LED 6- Ingresso Type-C 3.+5. CARICA 1. Collegare il caricabatteria alla porta di ricarica. 2. Durante la carica l’indicatore LED sarà rosso fisso. ABBINAMENTO 1.
Página 22
FUNZIONI Musica play/pausa Premere brevemente 4 Rispondi alle chiamate Premere brevemente 4 Rifiuta le chiamate Teni premuto 4 Termina una chiamata Premere brevemente 4 Traccia successiva Teni premuto 2 Traccia precedente Teni premuto 1 Traccia successiva Premere brevemente 1 Traccia precedente Premere brevemente 2 SPECIFICHE Driver altoparlante (mm)
Página 23
PERICOLO! Per evitare danni all’udito, limita l’utilizzo delle cuffie ad alto volume ed imposta il volume a livello di sicurezza. Più alto sarà il volume, minore sarà il tempo d’ascolto in sicurezza. AVVISO Tenere il prodotto in un luogo asciutto; non mettere il prodotto in luoghi umidi 2.
Página 24
POLSKI ELEMENTY URZĄDZENIA 4. 2. 1- Zwiększanie głośności / poprzedni utwór 2- Zmniejszanie głośności/ następny utwór 3- MIC 4- Przycisk wł./wył. (wł./wył. zasilanie), 3.+5. wstrzymywanie/odtwarzanie 5- Wskaźnik LED 6- Port ładowania Type-C ŁADOWANIE 1. Podłącz ładowarkę do portu ładowania. 2. Podczas ładowania wskaźnik LED będzie świecić czerwonym światłem ciągłym. PAROWANIE 1.
Página 25
FUNKCJE Rozpocznij/wstrzymaj odtwarzanie muzyki Krótkie naciśnięcie 4 Odbieranie połączeń Krótkie naciśnięcie 4 Odrzucanie połącze Długie naciśnięcie 4 Zakończenie połączenia Krótkie naciśnięcie 4 Następnego utworu Długie naciśnięcie 2 Poprzedniego utworu Długie naciśnięcie 1 Zwiększanie głośności Krótkie naciśnięcie 1 Zmniejszanie głośności Krótkie naciśnięcie 2 DANE TECHNICZNE Pędnik głośnika (mm) 16.2mm...
Página 26
ZAGROŻENIE! Aby uniknąć uszkodzenia słuchu, ogranicz czas korzystania ze słuchawek przy dużej głośności i ustaw głośność na bezpiecznym poziomie. Im większa głośność, tym krótszy jest czas bezpiecznego słuchania. UWAGA Nie dopuszczać do zawilgocenia urządzenia. Nie umieszczać urządzenia w pomieszczeniach o wysokiej wilgotności. 2.
Página 27
EU Declaration of Conformity ENGLISH Xindao B.V. hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Derective 2014/53/EU. The complete Declaration of Conformity can be found at www.xindao.com > search on item number. DEUTSCH Xindao B.V.