Página 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support ELECTRIC CONVEYOR TOASTER MODEL:TT-150 TT-300 TT-450 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Página 2
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Página 3
Specification of the toaster for different models: Capacity Voltage, Size Power Model Region (slices/per Frequency (mm) hour) (V, Hz) 150-180 735*285*435 120, 60 1300 TT-150 150-180 735*285*435 220-240, 50/60 1300 300-350 735*365*435 120, 60 1770 TT-300 300-350 735*365*435 220-240, 50/60 2200 450-500 735*465*415...
Página 4
IMPORTANT SAFEGUARDS: When using the electnical applance,basie satety precautions should aiways be folowed inouding the tolowing.Read at instrucions. 1. Please read the relevant instructions carefully before using the products. 2. This appliance can be used by children aged 8 years and above and persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning using the appliance safely and understand the...
Página 5
13. After using it, the thermostat knob should be turned to the "O" position, and then pull the plug from the socket, to avoid the occurrence of leakage or insulation aging shock. 14. The product should be installed in a dry, clean, well-ventilated location and placed in level position.
Página 6
1.Pls check if power of the machine comply with your local power or not before using the machine. 2. Power light turns on after connecting the power, Press D to “3”gear(note: Chain network will work faster if color is lighter). Pls turn the button to “bread”...
Página 7
4. Never clean the product by sprinkling water and immersed in water. Special Declaration 1. All the contents of this information have been checked carefully, if there is any misunderstanding because of printing and content, our company will reserve the right of final explanations. 2.
Página 8
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support - 1 -...
Página 9
CONVOYEUR ÉLECTRIQUE MODÈLE DE GRILLE-PAIN : TT-150 TT-300 TT-450 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Página 11
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Página 13
cuisson. G. _ Plateau à pain arrière : les aliments glissent vers l'arrière après la cuisson. MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES : Lors de l'utilisation de l'appareil électrique, des précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies en tenant compte des instructions suivantes.
Página 14
8 . Si vous avez un enfant à proximité de la machine, veuillez faire très attention lors de l'utilisation du produit, ne laissez pas les enfants seuls et placez le produit dans la main de bébé. 9 . Ne laissez pas le produit être utilisé sans surveillance. 10.
Página 15
3 conducteurs. a) Un cordon d'alimentation court doit être utilisé pour réduire le risque de s'emmêler ou de trébucher sur un cordon plus long. b) Des rallonges plus longues sont disponibles et peuvent être utilisées si l'on prend soin de leur utilisation. c) Si une rallonge plus longue est utilisée : 1) La résistance électrique marquée du cordon ou de la rallonge doit être au moins aussi élevée que la valeur électrique de l'appareil ;...
Página 16
Après avoir ajusté la vitesse du réseau de chaîne, veuillez placer le pain sur le réseau de chaîne, le pain sera déplacé à l'intérieur de la machine lorsque le réseau de chaîne se déplace. 4. Le pain glissera vers le plateau à pain avant depuis le pot à feu. 5.
Página 17
2. En cas d'amélioration technique, nous compilerons de nouvelles spécifications dans les instructions, sans préavis. Si l'apparence du produit change de couleur, veuillez faire de l'objet la norme. ÉLIMINATION CORRECTE Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/UE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que le produit nécessite une collecte sélective des déchets dans l'Union européenne.
Página 18
Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support - 1 -...
Página 19
Technisch Support- und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support ELEKTRISCHER FÖRDERER TOASTER MODELL: TT-150 TT-300 TT-450 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Página 20
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Página 22
E. _ Gangtaste: Zum Einstellen der Temperatur des brot. F. _ Brotfach auf der Vorderseite: Lebensmittel rutschen nach dem Backen zur Vorderseite G. _ Backblech auf der Rückseite: Lebensmittel rutschen nach dem Backen auf die Rückseite WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE : Bei der Verwendung des Elektrogeräts sollten bei der Inbetriebnahme stets grundlegende Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden.
Página 23
7 . Berühren Sie niemals die Platte oder die Umgebung, während die Produkte in Betrieb sind, oder schließen Sie sie einfach, da sie sehr heiß sind, da dies zu Verbrennungen führen kann. 8 . Wenn sich ein Kind in der Nähe der Maschine befindet, gehen Sie bei der Verwendung des Produkts bitte besonders vorsichtig vor.
Página 24
des Verlängerungskabels sollte mindestens so groß sein wie die elektrische Nennleistung des Geräts. 2) Das Netzkabel muss so angeordnet sein, dass es nicht auf dem Tisch oder Schreibtisch hängen bleibt, um zu verhindern, dass Kinder unbeabsichtigt daran ziehen oder darüber stolpern. 19.
Página 25
Die Innentemperatur des Toasters erreicht nach dem Einlegen des Brotes innerhalb von 12 Minuten 284 °C und bleibt dann konstant bei 284 °C. 3. Die Maschine sollte 10–12 Minuten vorgeheizt werden, dann 1–2 Scheiben Brot zum Testen backen und prüfen, ob die Farbe des Brotes in Ordnung ist oder nicht.
Página 26
Oberflächenbeschichtung zu vermeiden. 4. Reinigen Sie das Produkt niemals, indem Sie es mit Wasser besprühen oder in Wasser eintauchen. Sondererklärung 1. Der gesamte Inhalt dieser Informationen wurde sorgfältig geprüft. Sollte es aufgrund des Drucks und des Inhalts zu Missverständnissen kommen, behält sich unser Unternehmen das Recht auf abschließende Erläuterungen vor.
Página 27
Pooledas Group Ltd Unit 5 Albert Edward House, The Pavilions Preston, United Kingdom SHUNSHUN GmbH Römeräcker 9 Z2021, 76351 Linkenheim-Hochstetten, Germany Hergestellt in China - 8 -...
Página 28
Technisch Support- und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support - 1 -...
Página 29
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support TRASPORTATORE ELETTRICO TOSTAPANE MODELLO: TT-150 TT-300 TT-450 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Página 31
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Página 32
Voltaggio, Energi Modell Region Capacità Misurare Frequenza (fette/all'ora) (mm) (V, Hz) Stati Uniti 150-180 735*285*435 120, 60 1300 d'Amer TT-150 150-180 735*285*435 220-240, 50/60 1300 Stati Uniti 300-350 735*365*435 120, 60 1770 d'Amer TT-300 300-350 735*365*435 220-240, 50/60 2200 Stati...
Página 33
C. _ Spia di alimentazione (verde): la macchina funziona bene Quando l'alimentazione è accesa. D. _ Pulsante velocità: regolazione della velocità della rete a catena E. _ Pulsante ingranaggio: per regolare la temperatura del pane. F. _ Vassoio per il pane sul lato anteriore: il cibo scorre verso il lato anteriore dopo la cottura G.
Página 34
7 . Non toccare mai la piastra o le zone circostanti mentre il prodotto è in funzione o semplicemente chiuderla perché è molto calda, potrebbe provocare ustioni. 8 . Se c'è un bambino vicino alla macchina, prestare particolare attenzione all'utilizzo del prodotto, non lasciare i bambini soli e posizionare il prodotto a portata di mano del bambino.
Página 35
19. Se l'apparecchio è dotato di messa a terra, il cavo di prolunga deve essere a 3 conduttori collegati a terra. a) Utilizzare un cavo di alimentazione corto per ridurre il rischio derivante dall'impigliarsi o dall'inciampare in un cavo più lungo. b) Sono disponibili prolunghe più...
Página 36
verrà spostato all'interno della macchina quando la rete a catena è in movimento. 4. Il pane scivolerà nel vassoio del pane sul lato anteriore del braciere. 5. C'è un vassoio per il pane sul lato posteriore sul retro del tostapane, si prega di abbassare il gancio del vassoio posteriore, il pane scivolerà...
Página 37
CORRETTO SMALTIMENTO Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva europea 2012/19/UE. Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che nell'Unione Europea il prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti. Ciò vale per il prodotto e tutti gli accessori contrassegnati da questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici.
Página 38
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support - 1 -...
Página 39
Técnico Soporte y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support TRANSPORTADOR ELECTRICO MODELO TOSTADORA : TT-150 TT-300 TT-450 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Página 41
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Página 43
F. _ Bandeja de pan frontal: los alimentos se deslizan hacia el frente después de hornear G. _ Bandeja de pan en la parte posterior: los alimentos se deslizan hacia la parte posterior después de hornear SALVAGUARDIAS IMPORTANTES : Al utilizar el aparato eléctrico, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad durante el remolque.
Página 44
8 . Si tiene un niño cerca de la máquina, tenga especial cuidado al utilizar el producto, no deje que los niños estén solos y coloque el producto en la mano del bebé al que pueda alcanzar. 9 . No permita que el producto se utilice sin supervisión. 10.
Página 45
enredarse o tropezar con un cable más largo. b) Hay disponibles cables de extensión más largos que pueden usarse si se tiene cuidado al usarlos. c) Si se utiliza un cable de extensión más largo: 1) La tensión eléctrica marcada del cable o cable de extensión debe ser al menos tan grande como la clasificación eléctrica del aparato;...
Página 46
gancho de la bandeja posterior hacia abajo, el pan se deslizará hacia la bandeja de pan de la parte posterior, coloque el gancho de la bandeja posterior hacia arriba después de recibir el pan. 6. Ajuste el engranaje a la posición "BUNS", luego solo funcionará el tubo de calentamiento superior al hornear pan al vapor , ajuste el engranaje a la posición "STBY"...
Página 47
producto y a todos los accesorios marcados con este símbolo. Los productos marcados como tales no podrán desecharse junto con la basura doméstica normal, sino que deberán llevarse a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Dirección : Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Importado a EE.
Página 48
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support - 1 -...
Página 49
Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support PRZENOŚNIK ELEKTRYCZNY TOSTER MODEL: TT-150 TT-300 TT-450 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Página 50
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Página 52
G. _ Tylna blacha na chleb: Po upieczeniu żywność przesuwa się na tylną stronę WAŻNE ZABEZPIECZENIA : Podczas korzystania z urządzenia elektrycznego należy zawsze przestrzegać podstawowych środków ostrożności dotyczących obsługi. Przeczytaj instrukcje. 1. Przed użyciem produktów prosimy o uważne przeczytanie odpowiednich instrukcji.
Página 53
9 . Nie pozwalaj na używanie produktu bez nadzoru. 10. Nie dotykaj linii energetycznej ostrymi przedmiotami i gorącymi powierzchniami, aby uniknąć uszkodzenia linii energetycznej. 11 . Zawsze sprawdzaj przewód zasilający i wtyczkę, jeśli są uszkodzone, przestań ich używać, gdy pojawią się oznaki uszkodzenia, a następnie poszukaj profesjonalnego pracownika w celu naprawy lub wymiany.
Página 54
zachowa się ostrożność podczas ich używania. c) Jeżeli używany jest dłuższy przedłużacz: 1) Oznaczona moc elektryczna zestawu przewodów lub przedłużacza powinna być co najmniej tak duża, jak wartość znamionowa elektryczna splotu; I 2) Przewód należy ułożyć w taki sposób, aby nie zwisał z blatu lub blatu, na którym dzieci mogą...
Página 55
6. Proszę ustawić bieg w pozycji „BUNS”, wówczas podczas pieczenia chleba na parze będzie działać tylko górna rura grzewcza . Należy ustawić bieg w pozycji „STBY”, gdy potrzebna jest jedynie funkcja rozgrzewania. 7. Proszę przekręcić przycisk do pozycji „OFF” i wyciągnąć wtyczkę. 8.
Página 56
Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych jako takie nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz należy je przekazać do punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Adres : Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Szanghaj Import do USA: Sanven Technology Ltd.
Página 58
Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support ELEKTRISCHE TRANSPORTBAND BROODROOSTER MODEL: TT-150 TT-300 TT-450 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Página 60
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Página 61
Specificatie van de broodrooster voor verschillende modellen: Capaciteit Spanning, Stroo Maat Model Regio (plakjes/per frequentie (mm) uur) (V, Hz) 150-180 735*285*435 120, 60 1300 TT-150 150-180 735*285*435 220-240, 50/60 1300 300-350 735*365*435 120, 60 1770 TT-300 300-350 735*365*435 220-240, 50/60 2200 450-500 735*465*415 120, 60...
Página 62
brood. F. _ Broodbak voorzijde: Voedsel schuift na het bakken naar de voorkant G. _ Broodbakje aan de achterkant: het voedsel schuift na het bakken naar de achterkant BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN : Bij gebruik van het elektrische apparaat moeten altijd basisvoorzorgsmaatregelen voor de veiligheid worden gevolgd tijdens het slepen.
Página 63
8 . Als u een kind in de buurt van de machine heeft, wees dan extra voorzichtig bij het gebruik van het product, laat kinderen niet alleen en plaats het product binnen handbereik. 9 . Zorg ervoor dat het product niet onbeheerd wordt gebruikt. 10.
Página 64
a) Er moet een kort netsnoer worden gebruikt om het risico te verkleinen dat u verstrikt raakt in of struikelt over een langer snoer. b) Er zijn langere verlengsnoeren verkrijgbaar, die gebruikt kunnen worden als er voorzichtig mee wordt omgegaan. c) Als een langer verlengsnoer wordt gebruikt: 1) De gemarkeerde elektrische spanning van de snoerset of het verlengsnoer moet minstens zo hoog zijn als de elektrische capaciteit van...
Página 65
machine verplaatst wanneer het kettingnetwerk in beweging is. 4. Het brood glijdt vanuit de vuurpot naar de broodbak aan de voorzijde. 5. Er zit een broodbakje aan de achterkant aan de achterkant van de broodrooster. Plaats de haak van de bakplaat aan de achterkant naar beneden, het brood schuift naar de broodbak aan de achterkant.
Página 66
2. Als er een technische verbetering is, zullen we zonder voorafgaande kennisgeving nieuwe specificaties in de instructies opnemen. Als het uiterlijk van het product of de kleur verandert, maak het object dan als standaard. CORRECTE VERWIJDERING Dit product valt onder de bepalingen van de Europese Richtlijn 2012/19/EU.
Página 67
Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support - 1 -...
Página 68
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support ELEKTRISK TRANSPORTÖR BRÖDROST MODELL: TT-150 TT-300 TT-450 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Página 69
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Página 71
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER : När du använder den elektriska apparaten, bör grundläggande säkerhetsåtgärder alltid följas inom släpningen. Läs instruktionerna. 1. Läs de relevanta instruktionerna noggrant innan du använder produkterna. 2. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap om de har fått övervakning eller instruktioner om att använda apparaten på...
Página 72
13 . Efter att ha använt den ska termostatvredet vridas till "O"-läget och sedan dra ut kontakten ur uttaget för att undvika läckage eller isolationsåldring. 1 4 . Produkten ska installeras på en torr, ren, välventilerad plats och placeras i plant läge. 1 5 .
Página 73
Observera för första gången: 1. Kontrollera om maskinens ström överensstämmer med din lokala ström eller inte innan du använder maskinen. 2. Strömlampan tänds efter att strömmen anslutits. Tryck på D till "3"-växeln (observera: Kedjenätverk fungerar snabbare om färgen är ljusare). Snälla vrid knappen till "bröd"...
Página 74
1. Koppla ur strömkabeln och se till att produkten är helt kyld, rengör sedan och samla in den. 2. Rengör matlagningsytan med en mjuk trasa eller svamp fuktad i ett milt rengöringsmedel. 3. Använd inte stålborste, styv borste eller andra frätande vätskor för att rengöra den, undvik att skada ytbeläggningen.
Página 75
Pooledas Group Ltd Unit 5 Albert Edward House, The Pavilions Preston, United Kingdom SHUNSHUN GmbH Römeräcker 9 Z2021, 76351 Linkenheim-Hochstetten, Germany Tillverkad i Kina - 7 -...
Página 76
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...