Descargar Imprimir esta página

JBM 60030 Manual De Instrucciones

Soplador eléctrico

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES  · INSTRUCTION MANUAL ·  GUIDE D'UTILISATION · BEDIENUNGSANLEITUNG ·
 MANUALE D'USO · MANUAL DE INSTRUÇÕES · MANUAL DE INSTRUCŢIUNI · INSTRUCTIEHANDLEIDING · 
ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS · РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · INSTRUKCJA OBSŁUGI 
280W
20V
MOTOR POWER
SOPLADOR ELÉCTRICO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
ELECTRIC BLOWER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
VENTILATEUR ÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ELEKTRISCHER VENTILATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
VENTILATORE ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
VENTILADOR ELÉTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
VENTILATOR ELECTRIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
ELEKTRISCHE VENTILATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
ELEKTROMOS VENTILÁTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ВЕНТИЛЯТОР . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
WENTYLATOR ELEKTRYCZNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
60030
1,75
kg
15000 RPM
2.5
(m/s²)
90 dB(A)
Ø 70.5mm
ADJUSTABLE
SPEED

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para JBM 60030

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES  · INSTRUCTION MANUAL ·  GUIDE D’UTILISATION · BEDIENUNGSANLEITUNG ·  MANUALE D’USO · MANUAL DE INSTRUÇÕES · MANUAL DE INSTRUCŢIUNI · INSTRUCTIEHANDLEIDING ·  ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS · РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · INSTRUKCJA OBSŁUGI  60030 280W MOTOR POWER 1,75 90 dB(A) ADJUSTABLE Ø 70.5mm 15000 RPM SPEED (m/s²)
  • Página 2 REF. 60030 MANUAL DE INSTRUCCIONES PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO Esta herramienta ha sido diseñada para barrer hojas, pasto, papel y otros materiales similares. Alimentada con una batería de iones de litio, es ideal para transportarla de un lugar a otro gracias a su diseño sin cables y su peso ligero.
  • Página 3 REF. 60030 • Coloque el selector a la posición “-“ para un ajuste de baja velocidad y volumen del aire. • Coloque el selector a la posición “=” para un ajuste de alta velocidad y volumen del aire. MANTENIMIENTO • Asegúrese siempre que la herramienta está apagada y la batería desconectada antes de inspeccionar la herra- mienta o realizar el mantenimiento.
  • Página 4 REF. 60030 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA BATE- Extracción de la batería RÍA Y CARGADOR 1. Presione el botón de • No intente abrir o desmontar la batería o cargador extracción de la batería. bajo ningún concepto. • No exponga la batería o cargador al agua o la 2.
  • Página 5 REF. 60030 INSTRUCTION MANUAL PRODUCT’S PRESENTATION This tool is designed to blow-sweeping leaves, grass, paper and similar materials. Powered with a lithium-ion battery, it is ideal to transport from one place to another thanks to it cordless design and light weight.
  • Página 6 REF. 60030 • Place the speed selector to “-“ for the low air speed and volume configuration. • Place the speed selector to “=“ for the high air speed and volume configuration. MAINTENANCE • Always be sure that the tool is switched off and the battery pack is removed from the tool before attempting to perform inspection or maintenance.
  • Página 7 REF. 60030 SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE BATTERY AND Removing the battery CHARGER 1. Press the battery • Never attempt to open or disassemble for any re- release button. ason. • Do not expose the battery and/or charger to water 2. Pull the battery pack out...
  • Página 8 REF. 60030 GUIDE D’UTILISATION DESCRIPTION DU PRODUIT ASSEMBLAGE Cet outil est conçu pour ramasser les feuilles, l’herbe, le Installation du tube du ventilateur soufflant papier et les matériaux similaires. La conception légère 1. Alignez l’embout du tube du ventilateur soufflant et alimentée par batterie facilite le transport de l’outil d’un...
  • Página 9 REF. 60030 ENTRETIEN • Avant de vérifier ou d’entretenir l’outil, vérifiez que l’outil est éteint et que la batterie est retirée. • Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation avec de l’air comprimé sec. Le nettoyage des orifi- ces de ventilation avec des objets tranchants n’est pas autorisé.
  • Página 10 REF. 60030 CONSIGNES DE SÉCURITÉ LORS DE L’UTILISATION 2. Retirez la batterie en la tirant DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR vers l’arrière de l’outil électrique • N’essayez en aucun cas d’ouvrir ou de démonter la et sans appliquer de force.
  • Página 11 REF. 60030 BEDIENUNGSANLEITUNG PRODUKTBESCHREIBUNG • Richten Sie das Gebläse unmittelbar auf die Mens- Dieses Werkzeug ist für die Beseitigung vom Laub, Gras, chen, Tiere oder anderen Gegenstände nicht. Papier und ähnlichen Stoffen bestimmt. Batteriespeisung und leichte Konstruktion erleichtern den Transport des ZUSAMMENBAU Werkzeuges von einer Stelle zur anderen.
  • Página 12 REF. 60030 WARTUNG • Vor der Überprüfung oder Wartung des Werkzeuges überzeugen Sie sich davon, dass das Werkzeug ausgeschaltet und die Batterie abgenommen ist. • Reinigen Sie regelmäßig die Ventilationsöffnungen mit trockener Druckluft. Reinigung der Ventilationsö- ffnungen mit scharfen Gegenständen ist verboten.
  • Página 13 REF. 60030 ARBEITSSCHUTZVORSCHRIFTEN BEI DER ARBEIT Entfernung des Akkumulators MIT DEM AKKUMULATOR UND DEM LADEGERÄT 1. Drücken Sie die Taste zur • Versuchen Sie unter keinen Umständen, den Akkumu- Entfernung des Akkumulators. lator und das Gerät zu öffnen oder zu zerlegen.
  • Página 14 REF. 60030 MANUALE D’USO DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Questo strumento è progettato per la pulizia di foglie, erba, carta e materiali simili. Alimentazione dalla batteria e la struttura leggera facilitano il trasporto dell’utensile da un luogo all’altro. Il design prevede l’interruttore del flusso d’aria alto/basso e del volume, nonché...
  • Página 15 REF. 60030 MANUTENZIONE • Prima di controllare o di effettuare la manutenzione dell’utensile, assicurarsi che l’utensile sia spento e che la batteria sia stata rimossa. • Pulire regolarmente le aperture di ventilazione con aria compressa secca. Le aperture di ventilazione Modalità...
  • Página 16 REF. 60030 ISTRUZIONI DI SICUREZZA DURANTE IL LAVORO 3. Accertarsi che i fermi su ciascun lato della batte- CON LA BATTERIA E IL CARICABATTERIE ria siano innestati e assicurano il fissaggio sicuro • Non tentare in nessun caso di aprire o smontare la nello strumento.
  • Página 17 REF. 60030 MANUAL DE INSTRUÇÕES DESCRIÇÃO DO PRODUTO Esta ferramenta foi projetada para recolher folhas, gra- ma, papel e materiais semelhantes. Leveza de cons- trução e alimentação por bateria facilitam o transporte da ferramenta de um local para outro. O design apresenta um interruptor de fluxo de ar alto/ baixo e interruptor de volume e uma alça macia para fácil...
  • Página 18 REF. 60030 • Ajuste o interruptor de fluxo de ar para “-” para baixo fluxo de ar e volume. • Ajuste o interruptor de fluxo de ar para “=” para alto fluxo de ar e volume. MANUTENÇÃO • Antes de verificar ou fazer manutenção na ferramenta, certifique-se de que a ferramenta esteja desligada e a bateria removida.
  • Página 19 REF. 60030 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA A BATERIA E Remoção da bateria O CARREGADOR 1. Pressione o botão de remoção • Nunca tente abrir ou desmontar por qualquer mo- da bateria. tivo. 2. Remova a bateria puxando-a • Não exponha a bateria e/ou o carregador a água...
  • Página 20 REF. 60030 MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MANUAL DE INSTRUCŢIUNI DESCRIEREA PRODUSULUI Acest instrument este conceput pentru curățarea terenu- lui de frunze, iarbă, hârtie și materiale similare. Design-ul cu alimentare prin baterii și greutate redusă face trans- portul dispozitivului dintr-un loc în altul foarte ușor.
  • Página 21 REF. 60030 • Setați comutatorul fluxului de aer pe „-” pentru a selecta debit și volum scăzut de aer. • Setați comutatorul fluxului de aer pe “=” pentru a selecta debit și volum ridicat de aer. ÎNTREȚINERE TEHNICĂ • Înainte de a începe acțiunile de verificare sau de întreținere a uneltei, opriţi întotdeauna unealta şi scoateți acu- mulatorul.
  • Página 22 REF. 60030 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ PENTRU UTILIZA- Îndepărtarea acumulatorului REA ACUMULATORULUI ȘI A ÎNCĂRCĂTORULUI 1. Apăsați butonul de extragere • În nici un caz, nu încercați să deschideți sau să de- a acumulatorului. zasamblați acumulatorul și încărcătorul. 2. Scoateți acumulatorul •...
  • Página 23 REF. 60030 INSTRUCTIEHANDLEIDING PRODUCTOMSCHRIJVING MONTAGE Dit gereedschap is ontworpen om bladeren, gras, papier Montage van de buis van de blazer en soortgelijke materialen weg te blazen. Voorzien van 1. Het uitsteeksel van de buis van de blazer met de een lithium-ionbatterij-voeding, laat zich deze dankzij het sleuf in de behuizing uitlijnen.
  • Página 24 REF. 60030 ONDERHOUD • Zorg er altijd voor dat het gereedschap is uitges- chakeld en de accu uit het gereedschap is verwij- derd voordat je een inspectie of onderhoud probeert uit te voeren. • Maak de ventilatieopeningen van het gereedschap met droge perslucht regelmatig schoon.
  • Página 25 REF. 60030 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BIJ WERKEN MET DE Batterij verwijderen BATTERIJ EN DE OPLADER 1. Druk op de batterij-uitwerpknop. • Probeer in geen geval de batterij en het apparaat te 2. Verwijder de batterij door deze openen of demonteren. naar de achterkant van het •...
  • Página 26 REF. 60030 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS A TERMÉK LEÍRÁSA Ez az eszköz levelek, fű, papír és hasonló anyagok fel- szedésére szolgál. Az akkumulátoros táplálás és könnyű kialakítás megkönnyíti a szerszám szállítását egyik he- lyről a másikra. A kialakítás magában foglal egy nagy / alacsony légáram- és hangerőkapcsolót, valamint egy puha fogantyút a kön-...
  • Página 27 REF. 60030 • Állítsa a légáram kapcsolót “-” állásba az alacsony légáram és mennyiség érdekében. • Állítsa a légáramlás kapcsolót “=” állásba a nagy légáram és mennyiség érdekében. KARBANTARTÁS • A szerszám ellenőrzése vagy karbantartása előtt győződjön meg arról, hogy a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor eltávolítva.
  • Página 28 REF. 60030 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK AZ AKKUMULÁTOR ÉS Az akkumulátor eltávolítása A TÖLTŐ MŰKÖDTETÉSEKOR 1. Nyomja meg az akkumulátor • Semmilyen esetben sem ne próbálja meg kinyitni kioldó gombot. vagy szétszerelni az akkumulátort és a készüléket. 2. Távolítsa el az akkumulátort •...
  • Página 29 REF. 60030 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА по близости люди и животные могут получить Этот инструмент предназначен для уборки листьев, травмы, при этом не исключается порча травы, бумаги и аналогичных материалов. Питание имущества. от аккумулятора и легкость конструкции облегчают • Не направляйте воздуходувку непосредственно...
  • Página 30 REF. 60030 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ • Перед проверкой или техническим обслуживанием инструмента убедитесь, что инструмент выключен и аккумуляторная батарея снята. • Регулярно очищайте вентиляционные отверстия с помощью сухого сжатого воздуха. Не Режим низкого потока Режим высокого воздуха допускается очистка вентиляционных отверстий...
  • Página 31 REF. 60030 ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Извлечение аккумулятора ПРИ РАБОТЕ С АККУМУЛЯТОРОМ И ЗАРЯДНЫМ 1. Нажмите кнопку извлечения УСТРОЙСТВОМ аккумулятора. • Ни при каких условиях не пытайтесь открывать или 2. Извлеките аккумуляторный блок, разбирать аккумулятор и устройство. потянув за него в...
  • Página 32 REF. 60030 INSTRUKCJA OBSŁUGI OPIS PRODUKTU 2. Włóż rurkę dmuchawy do obudowy. Urządzenie jest przeznaczone do usuwania liści, trawy, papieru i podobnych materiałów. Zasilanie akumulatorem i lekka konstrukcja ułatwiają transport urządzenia z jed- nego miejsca do drugiego. Konstrukcja wyposażona jest w przełącznik wysokiego/ niskiego przepływu powietrza i objętości, a także miękki...
  • Página 33 REF. 60030 • Ustaw przełącznik przepływu powietrza na „-„ dla małego przepływu i ilości powietrza. • Ustaw przełącznik przepływu powietrza na „=” dla silnego przepływu i objętości powietrza. KONSERWACJA • Przed sprawdzeniem lub serwisowaniem narzędzia należy upewnić się, że jest ono wyłączone i że akumulator jest zdjęty.
  • Página 34 REF. 60030 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE PRA- 3. Upewnij się, że zatrzaski po obu stronach akumula- CY Z AKUMULATORAMI I ŁADOWARKAMI tora zadziałały i bezpiecznie zamocowały akumulator • W żadnym wypadku nie wolno próbować otwierać lub w narzędziu. wyciągać akumulatora z urządzenia.
  • Página 35 REF. 60030 · 35 ·...
  • Página 36 Blow pipe 21 Cable interno Internal wire 22 Interruptor basculante Rocker switch 23 Bucle magnético Magnetic loop 60030 www.jbmcamp.com C/ Rejas, 2 - P5, Oficina 17 28821 Coslada (Madrid) jbm@jbmcamp.com Tel. +34 972 405 721 Fax. +34 972 245 437...