Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones originales de uso
DDLS 548i
Transmisión óptica de datos para 100 Mbit/s - Versión F3/F4
Derechos a modificación técnica reservados
ES • 2020-11-09 • 50134751

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Leuze DDLS 548i

  • Página 1 Instrucciones originales de uso DDLS 548i Transmisión óptica de datos para 100 Mbit/s - Versión F3/F4 Derechos a modificación técnica reservados ES • 2020-11-09 • 50134751...
  • Página 2 © 2020 Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 73277 Owen / Germany Phone: +49 7021 573-0 Fax: +49 7021 573-199 www.leuze.com info@leuze.com Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 3 Poner en marcha.................... 44 Ajustar modo de trabajo...................... 44 Ajuste fino .......................... 46 6.2.1 Procedimiento general ...................... 46 6.2.2 Ajuste fino con método Single-handed Adjustment (SHA).......... 46 6.2.3 Ajuste fino sin método Single-handed Adjustment (SHA) .......... 47 Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 4 12.2 Dibujos acotados ........................ 77 12.3 Dibujos acotados de los accesorios .................. 79 Indicaciones de pedido y accesorios ............... 80 13.1 Nomenclatura ........................ 80 13.2 Cables-Accesorios ........................  80 13.3 Otros accesorios ........................ 81 Declaración de conformidad CE................ 82 Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 5 Dirección de red basada en el protocolo de internet (IP) Dirección MAC Dirección de Media Access Control; dirección de hardware de un equipo en la red National Electric Code; estándar de seguridad para las instalaciones eléc- tricas en los EE. UU. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 6 Single-handed Adjustment; ajuste fino de los equipos con una persona TCP/IP Transmission Control Protocol/Internet Protocol; familia de protocolos de Internet User Datagram Protocol; protocolo de transmisión de red Underwriters Laboratories Servidor web Software para procesar información mediante un navegador de Internet Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 7 Ä Emplee el equipo únicamente para el uso conforme definido. Ä Leuze electronic GmbH + Co. KG no se responsabiliza de los daños que se deriven de un uso no conforme a lo prescrito. Ä Leer estas instrucciones de uso antes de la puesta en marcha del equipo. Conocer las ins- trucciones de uso es indispensable para el uso conforme.
  • Página 8 Ä No se debe abrir el equipo. No contiene ninguna pieza que el usuario deba ajustar o mante- ner. Ä Una reparación solo debe ser llevada a cabo por Leuze electronic GmbH + Co. KG. Personas capacitadas Solamente personas capacitadas realizarán la conexión, el montaje, la puesta en marcha y el ajuste del equipo.
  • Página 9 El equipo no contiene ninguna pieza que el usuario deba ajustar o mantener. Una reparación solo debe ser llevada a cabo por Leuze electronic GmbH + Co. KG. El equipo emite radiación láser no visible con una longitud de onda de 785 nm (equipo con identificación «Frequency F3») o de 852 nm (equipo con identificación «Frequency F4») a través de la apertura de salida...
  • Página 10 32 ns 32 ns Wavelength: 785 nm 785 nm CLASS 1M LASER PRODUCT IEC 60825-1:2014 IEC 60825-1:2014 Complies with 21 CFR 1040.10 Figura 2.2: Placas de advertencia de láser para equipos con frecuencia F3 Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 11 Ä No están permitidas las intervenciones ni las modificaciones en el equipo. El equipo no contiene ninguna pieza que el usuario deba ajustar o mantener. Una reparación solo debe ser llevada a cabo por Leuze electronic GmbH + Co. KG. NOTA Los equipos con láser de alineación integrado pueden identificarse mediante la nomenclatura L en la denominación del artículo, p. ej.
  • Página 12 «Address Link Label» (vea capítulo 9.2.2 "Dirección MAC") colocada adicional- mente en el equipo y que se puede desprender fácilmente. Los equipos están equipados con un servidor web para el telediagnóstico. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 13 Uso hasta -35 °C • Óptica de transmisión con mayor ángulo de apertura a consultar 3.1.3 Propiedades específicas del protocolo Transmisión de datos de todos los protocolos TCP/IP y UDP independientemente del protocolo, p. ej. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 14 El usuario debe decidir si la DDLS 548i se puede utilizar o no para protocolos que no corres- ponden a las especificaciones de transmisión y protocolo mencionadas anteriormente. Leuze electronic GmbH + Co. KG no puede aceptar responsabilidad alguna por los posibles proble- mas que pudieran originarse en la transmisión debidos a las causas arriba mencionadas.
  • Página 15 Para obtener indicaciones e información más precisa sobre los pedidos, vea capítulo 13 "Indicaciones de pedido y accesorios". • Placa adaptadora para el montaje en lugar de una DDLS 200 • Cables preconfeccionados para conectores M12 • Conectores preconfeccionables Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 16 Con el selector de modo de trabajo se conmuta entre los modos de trabajo del equipo (vea capítulo 6 "Poner en marcha"). • LEDs de modo de trabajo AUT, MAN, ADJ, LAS, LLC Los LEDs de los modos de trabajo indican el modo de trabajo activo. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 17 Luz continua Modo de trabajo LAS (Laser Adjustment System) activo La asistencia para el montaje del láser de alineación está activada (vea capítulo 4.2 "Montaje con láser de alineación y nivel de burbuja"). Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 18 BUS – Estado PROFINET de la conexión de red del nodo OLK – Enlace óptico ERL – Error Link LINK – Enlace conectado por cable M12 Figura 3.4: LEDs de estado operativo en el panel de control Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 19 • La transmisión de datos sigue estando activa. Naranja Parpadeante • La supervisión por láser ha detectado una corriente de emisión de láser muy alta. • Se ha desactivado el emisor. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 20 • El enlace con el equipo conectado es correcto. • No se envían ni se reciben datos. Naranja Luz continua/ • El enlace con el equipo conectado está activo. Centelleante • Se envían y reciben datos. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 21 Si el nivel de recepción está disminuyendo se desconectan sucesivamente los LEDs, comenzando por los LEDs verdes. dos LEDs rojos dos LEDs naranjas cuatro LEDs verdes Figura 3.5: Indicación SIGNAL QUALITY del nivel de recepción Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 22 • Rebase del alcance • Influencias ambientales (nieve, lluvia, niebla) • Alineación insuficiente de los equipos • Asignación errónea de la frecuencia F3/F4 de los equi- • Emisor del segundo equipo, desactivado Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 23 • La indicación SIGNAL QUALITY solo muestra LEDs rojos. • Los LEDs LINK y LINK/ACT están apagados. • El emisor está desactivado (vea capítulo 8.2 "Indicaciones de errores del LED de ESTADO para el telediagnóstico"). Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 24 • El enlace con el equipo conectado es correcto. • No se envían ni se reciben datos. Naranja Luz continua/ • El enlace con el equipo conectado está activo. Centelleante • Se envían y reciben datos. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 25 Logrará una mayor flexibilidad en el montaje básico y en el ajuste fino si monta los equipos en perfiles soporte C. NOTA Cuando se monte el equipo en lugar de una DDLS 200, utilice en caso oportuno la placa adap- tadora (a pedir por separado) (vea capítulo 13.3 "Otros accesorios"). Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 26 El montaje descrito utilizando la plantilla de perforación hace que los equipos queden configura- dos con las carcasas desplazadas (vea figura). El haz emitido de un equipo se alinea entonces centrado en la óptica de recepción del equipo situado enfrente. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 27 (vea capítulo 6.1 "Ajustar modo de trabajo"). NOTA La transmisión de datos está activa durante la conmutación del modo de trabajo y cuando el lá- ser de alineación está activado. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 28 28,5 m 44 m 2,5 m 5,6 m 7,7 m 11,8 m 23,8 m 40 m 2,0 m 4,5 m 6,2 m 9,4 m 19,0 m 37 m 1,5 m 3,4 m 4,6 m 7,1 m 14,3 m 32 m 1,0 m 2,2 m 3,1 m 4,7 m 9,5 m 25 m 0,5 m 1,1 m 1,5 m 2,4 m 4,8 m 16 m Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 29 ð Si es posible, tome el punto del láser 1 y el punto del láser 3 para el ajuste. ð Ajuste exactamente a 1 mm las distancias de los puntos del láser al canto de referencia. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 30 Ä Separe el contorno de la ventana óptica a lo largo de las perforaciones de la plantilla de perforación. Fije la plantilla de perforación separada sobre la ventana óptica del equipo montado en primer lugar usando las etiquetas autoadhesivas incluidas en el suministro. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 31 Ä Monte ambos equipos situados uno frente al otro, con un desplazamiento lateral de 30 mm. Monte los equipos de forma que el centro del emisor de un equipo quede frente al centro del receptor del otro equipo. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 32 (vea capítulo 6.1 "Ajustar modo de trabajo"). Ä Fije la plantilla de perforación separada sobre la ventana óptica del equipo fijo usando las etiquetas au- toadhesivas incluidas en el suministro. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 33 ð Ponga una regla de nivelar o un nivel en los cantos de apoyo laterales de uno de los equipos. ð Mueva los equipos horizontalmente hasta que haya un desplazamiento de 30 mm entre ellos (vea figura). El emisor de un equipo queda enfrente del receptor del otro equipo. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 34 ð Ha concluido el montaje de los equipos. Procedimiento subsiguiente: • Efectúe las conexiones eléctricas de los equipos (vea capítulo 5 "Conexión eléctrica"). • Efectúe el ajuste fino para el eje longitudinal (vea capítulo 6.2 "Ajuste fino"). Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 35 ð Ha concluido el montaje de los equipos. Procedimiento subsiguiente: • Efectúe las conexiones eléctricas de los equipos (vea capítulo 5 "Conexión eléctrica"). • Efectúe el ajuste fino para el eje de elevación (vea capítulo 6.2 "Ajuste fino"). Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 36 Figura 4.10: Máxima tolerancia de montaje permitida La máxima tolerancia de montaje se calcula aplicando la siguiente fórmula: [mm] Máxima tolerancia de montaje de los equipos [mm] Distancia mínima aplicada en la instalación Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 37 Figura 4.11: Máxima tolerancia lateral de montaje La máxima tolerancia lateral de montaje se calcula aplicando la siguiente fórmula: [mm] Máxima tolerancia de montaje de los equipos [mm] Distancia mínima aplicada en la instalación Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 38 Tabla 4.2: Distancia mínima de montaje al montar los equipos con frecuencias inversas Alcance de los equipos Distancia mínima de montaje entre los equipos 40 m (DDLS 5XX 40...) 300 mm 120 m (DDLS 5XX 120...) 300 mm 200 m (DDLS 5XX 200...) 500 mm Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 39 Para determinar la distancia mínima de montaje rigen las especificaciones para el montaje con la misma frecuencia (vea capítulo 4.5 "Distancia de montaje en caso de funcionamiento en paralelo de sistemas de transmisión de datos"). Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 40 • Tiempo de propagación del protocolo: Tiempo de retardo constante por cada vía (2 equipos): 5 µs • Retardo dependiente de la distancia: Distancia 0 m: 0 µs Distancia 200 m: 0,66 µs Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 41 Ä Tienda todos los cables de conexión y de señales dentro del espacio de montaje eléctrico o permanentemente, en canales de cables. Ä Tienda los cables de modo que estén protegidos contra daños externos. Ä Para más información: vea ISO 13849-2, tabla D.4. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 42 La transmisión de datos está activa hasta que se apaga el último LED naranja de la indicación SIGNAL QUALITY. Luego se desactiva la transmisión de datos. La advertencia de intensidad también está activo después de que se apaga el último LED na- ranja de la indicación SIGNAL QUALITY. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 43 La conexión de blindaje debe tener el mismo potencial en los dos extremos del cable de datos. De este modo se evitan corrientes equipotenciales a través del blindaje y posibles acoplamien- tos perturbadores originados por corrientes de compensación. Ä Utilice al menos un cable CAT 5 para la conexión. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 44 La transmisión de datos se desconecta en cuanto no luce ningún LED verde en la in- dicación SIGNAL QUALITY. Nota: El LED AUT se apaga cuando está activado el modo de trabajo MAN. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 45 La transmisión de datos permanece activa durante la conmutación del modo de trabajo. Excepción: modo de trabajo ADJ. Tras activar el modo de trabajo ADJ se interrumpe la transmi- sión de datos de proceso. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 46 Si no fuera así, detenga manualmente el eje. ð En la indicación SIGNAL QUALITY debe lucir aún un LED naranja. Ä Active el modo de trabajo ADJ (alineación) (vea capítulo 6.1 "Ajustar modo de trabajo"). Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 47 Ä Desplace el eje longitudinal o el eje de elevación hacia la máxima distancia. ð La persona que está en el equipo móvil o en el equipo fijo controla la indicación SIGNAL QUALITY. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 48 Ä Con la máxima distancia de transmisión se debe aplicar el método por última vez como se ha descrito a partir del paso «Ajustar equipo móvil». Solo entonces estarán alineados entre sí de modo óptimo los equipos. ð Ahora, los equipos están disponibles. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 49 Con la máxima distancia de transmisión, en la indicación SIGNAL QUALITY pueden faltar uno o dos LEDs verdes para que la indicación sea mostrada con su amplitud total. No obstante, la transmisión de datos está activa. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 50 Ä Realice la configuración básica por principio usando el archivo GSDML (GSDML=Generic Station Description Markup Language). Ä Descargue el archivo GSDML adecuado de Internet (www.leuze.com > Productos > Transmisión de datos/Componentes de control > Transmisión de datos > DDLS 500 > [nombre de la DDLS 548i] > Sección Descargas >  Software/controlador > Archi- vo GSDML).
  • Página 51 • En la configuración de hardware, el puerto Fx no se muestra como enlace óptico al equipo contrario DDLS 548i, aunque exista físicamente. Figura 7.1: DDLS 548i como equipo de puerto único En la configuración de hardware, la topología de red con DDLS 548i se representa de la siguiente manera: Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 52 PROFINET Figura 7.2: Topología PROFINET con DDLS 548i en la configuración de hardware Editor de topología Al crear una red PROFINET con un editor de topología se configura una interconexión en red de los nodos basada en puertos. En el editor de topología, el puerto Fx no está representado como enlace óptico al equipo contrario DD- LS 548i, aunque exista físicamente.
  • Página 53 • Instalación del archivo GSDML • Configuración del hardware del PLC S7 • Transmisión de la configuración PROFINET al controller IO (PLC S7) • Bautizo del equipo • Comprobación del nombre del equipo Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 54 Si la DDLS 548i opera en PROFINET todos los datos de entrada/salida tienen los valores pre- determinados por defecto. Si estos datos de entrada/salida no son modificados por el usuario, el equipo trabaja con los ajustes por defecto suministrados por Leuze. Encontrará los ajustes por defecto de la DDLS 548i en las descripciones de los módulos.
  • Página 55 IO (maestro). Antes de evaluar los telegramas de datos y de fijar los correspondientes ajus- tes, todos los ajustes específicos de interfaz se restablecen a los valores predeterminados. De esta manera se garantiza que los ajustes de los módulos no seleccionados contengan valores estándar. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 56 • ProductFamily: DDLS548i • MaxInputLength: 1024 • MaxOutputLength: 1024 Los parámetros persistentes adicionales los gestiona el administrador de parámetros, preasignándoles los valores por defecto: • NameOfStation: "" • IP Address: 0.0.0.0 • Gateway Address: 0.0.0.0 Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 57 0: Ninguna adver- Advertencia de prefallo del prefallo del láser tencia láser (LSR) 1: Advertencia Error de hardware 1.4 0: no hay error Mensaje de error en caso de defectos de hardware 1: Error Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 58 • Longitud de datos de entrada: 4 Byte coherente Datos de entrada Direc- Tipo de da- Rango de Default Unidad Explicación ción valores Link Loss Counter 0 … 3 UNSIGNED 0 … Valor actual del LLC (LLC) 32 bits 0xffffffff Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 59 1: Borra regis- Reset del 0: Ninguna ac- 0 -> 1 ha activado un rearme. sistema ción 1: se ha inicia- do el rearme Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 60 Ä En el caso de que las medidas aplicadas no sean satisfactorias, póngase en contacto con la sucursal de Leuze de su zona, o con el servicio de atención al cliente de Leuze (vea capítu- lo 11 "Servicio y soporte").
  • Página 61 Medidas Naranja Luz continua Está terminando la vida útil Contactar con el servicio de atención al del diodo láser del emisor. cliente de Leuze (vea capítulo 11 "Servicio y soporte"). Enviar el equipo para que se sustituya el diodo láser.
  • Página 62 Indicadores LED LINK y LINK/ACT - Causas y medidas Color Estado Causas posibles Medidas LINK No hay enlace conectado por Comprobar la toma de cable Ethernet. cable con el equipo conecta- LINK/ Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 63 (vea capítulo 6.1 trabajo «Alineación». "Ajustar modo de trabajo"). • En el modo de trabajo «Alineación» se ha des- conectado/interrumpido la tensión de alimentación del segundo equipo. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 64 • Rebase del alcance de ajuste • Influencias ambientales • Anular la desactivación de los emiso- (nieve, lluvia, niebla) res. • Emisor del primer equipo, desactivado • Emisor del segundo equi- po, desactivado Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 65 Ä Borre las cookies y los datos temporales de Internet y sitios web del caché del navegador antes de iniciar la herramienta webConfig. ð Ejemplo para Internet Explorer 10: Configuración > Seguridad > Historial del explorador >[ Borrar] Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 66 Encontrará la dirección MAC (Media Access Control) en la placa de características del equipo. Address Link Label La etiqueta «Address Link Label» es un adhesivo puesto adicionalmente en el equipo. 00:15:7B:20:00:15 DDLS 508i MAC Name Figura 9.2: Ejemplo: «Address Link Label» Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 67 Ä Cuando el LED AUT luzca con luz continua, suelte el selector de modo de trabajo [MODE]. ð El equipo ha sido repuesto a la dirección IP por defecto preajustada en fábrica, o a la máscara de subred estándar, respectivamente. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 68 • La transmisión de datos está activa. El link óptico transmite los datos entrantes y salientes. • Se puede realizar un diagnóstico pasivo completo del equipo. • No se pueden efectuar ajustes ni modificaciones en el equipo. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 69 • BIENVENIDO Datos de potencia y características del equipo. Haga clic en los símbolos de Leuze o pulse las teclas con flecha de dirección en el teclado. • IDENTIFICACIÓN Consulta de los datos del equipo sobre las versiones de software y de hardware.
  • Página 70 Administración de cuentas de usuarios, autorizaciones de acceso y descripciones de los roles. • SISTEMA • Copia de seguridad o restauración de parámetros de configuración modificados. • Actualización de firmware. • Calibración del reloj del sistema con el reloj del navegador de Internet. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 71 Herramienta webConfig – mantenimiento remoto • Visualización de una indicación de aviso al cambiar el modo de trabajo (Proceso - Servicio). Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 72 El equipo normalmente no requiere mantenimiento por parte del usuario. Las reparaciones en el equipo debe realizarlas únicamente el fabricante. Ä Para las reparaciones, diríjase a su representante local de Leuze o al servicio de atención al cliente de Leuze (vea capítulo 11 "Servicio y soporte").
  • Página 73 Número de serie: Firmware: Indicación de los LEDs: Descripción del error: Empresa: Persona de contacto/departa- mento: Teléfono (extensión): Fax: Calle/número: Código postal/ciudad: País: Número de fax de servicio de Leuze: +49 7021 573 - 199 Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 74 Tiempo de retardo constante por cada vía (2 equipos): 12 µs • Retardo dependiente de la distancia: Distancia 0 m: 0.00 µs Distancia 200 m: 0,66 µs Para más información: vea capítulo 3.1.3 "Propiedades especí- ficas del protocolo" Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 75 Tabla 12.6: Certificaciones, conformidad Conformidad CE, CDRH Certificaciones UL 60950-1, CSA C 22.2 No. 60950-1 CUIDADO ¡Aplicaciones UL! En aplicaciones UL está permitido el uso exclusivamente en circuitos de Class 2 según NEC (National Electric Code). Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 76 Mínimo 30 min con +24 V CC y una temperatura ambiente de -35 °C Sección del cable mín. Sección del cable mín. 0,75 mm² para el cable de tensión de alimentación Tabla 12.8: Datos ambientales Temperatura ambiente (en servicio) -35 °C … +50 °C Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 77 Dibujos acotados Todas las medidas en mm Eje central del emisor y del láser de alineación Eje central del emisor y del receptor Eje central del receptor Figura 12.1: Dibujos acotados DDLS 548i 40…, DDLS 548i 120… Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 78 Eje central del receptor Figura 12.2: Dibujo acotado DDLS 548i 200… NOTA Montaje de equipos con alcance de 200 m Ä En equipos con un alcance de 200 m (DDLS 5XX 200…), monte siempre el equipo con la Frecuencia F4 como equipo fijo. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 79 Datos técnicos 12.3 Dibujos acotados de los accesorios Todas las medidas en mm Figura 12.3: Dibujo acotado placa adaptadora reemplazo DDLS 200 Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 80 Láser de alineación integrado para la asistencia en el montaje (opcional) Calefacción del equipo integrada (opcional) Óptica de transmisión con mayor ángulo de apertura (a consultar) NOTA Encontrará una lista con todos los tipos de equipo disponibles en el sitio web de Leuze: www.leuze.com. 13.2 Cables-Accesorios Tabla 13.2:...
  • Página 81 Conector RJ45, confeccionable / conexión a rosca 50112155 S-M12A-ET Conector M12 axial, con codificación D, confecciona- ble / conexión a rosca 50109832 KDS ET M12 / RJ45 W-4P Convertidor de M12, con codificación D, en hembrilla RJ-45 Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 548i...
  • Página 82 Los sistemas de transmisión óptica de datos de la serie DDLS 500 han sido desarrollados y fabricados ob- servando las normas y directivas europeas vigentes. El fabricante del producto, Leuze electronic GmbH + Co. KG en D-73277 Owen, posee un sistema de con- trol de calidad certificado según ISO 9001.