Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de uso
Pantalla
D-3.0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para W&H Pantalla D-3.0

  • Página 1 Instrucciones de uso Pantalla D-3.0...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Índice Símbolos ......................................... 4 en las instrucciones de uso ................................. 4 en el producto sanitario ..................................5 en el embalaje ....................................... 6 1. Introducción ....................................... 7 2. Compatibilidad electromagnética (CEM) .............................. 10 3. Desembalaje ......................................11 4. Contenido suministrado ..................................12 5.
  • Página 3 Índice 10. Menú de manejo ....................................27 Implantmed ......................................27 Advanced Air ....................................... 29 Válvula antiretorno activa .................................. 30 Turbinas estándar ....................................31 Micromotor eléctrico ................................... 32 Endodoncia ......................................33 Profilaxis & Periodontología ................................34 Menú principal ....................................35 Configuración ...................................... 36 Sistema .......................................
  • Página 4: Símbolos

    Símbolos en las instrucciones de uso ¡ADVERTENCIA! ¡ATENCIÓN! Explicaciones generales, (riesgo de lesiones personales) (riesgo de daños materiales) sin riesgo para personas u objetos...
  • Página 5: En El Producto Sanitario

    Símbolos en el producto sanitario Observar las instrucciones Número de pieza Código Data Matrix de uso para la identificación del producto, incluida la UDI (Unique Device Identification) Siga las instrucciones Número de serie de uso Fecha de fabricación No eliminar junto con Tensión eléctrica del la basura doméstica producto sanitario...
  • Página 6: En El Embalaje

    Símbolos en el embalaje Arriba DataMatrix Code para la identificación del producto, incluida la UDI (Unique Device Identification) Frágil Estructura de datos según el Health Industrie Bar Code Proteger de la humedad Margen de temperatura admitido Marcado “Der Grüne Punkt” Limitación de la humedad (el punto verde) –...
  • Página 7: Introducción

    1. Introducción Por su seguridad y la de sus pacientes Estas instrucciones de uso pretenden explicarle la manipulación de su producto sanitario. Sin embargo, debemos llamar su atención sobre posibles situaciones de riesgo. Su seguridad, la de su equipo y, por supuesto, la de sus pacientes es un gran compromiso para nosotros.
  • Página 8 Introducción Un uso indebido puede dañar el producto sanitario y, por lo tanto, entrañar riesgos y peligros para el paciente, el usuario y terceras personas. Cualificación del usuario Durante el desarrollo y diseño del producto sanitario, hemos pensado en odontólogos, higienistas dentales, empleados técnicos en odontología (profilaxis) y asistentes especializados en odontología.
  • Página 9 Introducción Producción según las normas europeas El producto sanitario cumple las disposiciones de la directiva 93/42/CEE. Responsabilidad del fabricante El fabricante solo puede considerarse responsable a efectos de la seguridad, la fiabilidad y el rendimiento del producto sanitario si se cumplen las siguientes condiciones: >...
  • Página 10: Compatibilidad Electromagnética (Cem)

    2. Compatibilidad electromagnética (CEM) Los aparatos médicos eléctricos están sujetos a medidas de precaución especiales con respecto a la CEM, y por ello se deben instalar y poner en funcionamiento en virtud de las notas sobre la CEM. W&H solo garantiza la conformidad del aparato con las directivas sobre CEM si se utilizan accesorios y repuestos originales de W&H.
  • Página 11: Desembalaje

    3. Desembalaje El embalaje de W&H es ecológico y puede ser  Abra el envase. reciclado por empresas especializadas. No obstante, le recomendamos que conserve el embalaje original.  Retire la lámina.  Retire la pantalla con el cable.  ...
  • Página 12: Contenido Suministrado

    4. Contenido suministrado REF 30244000 Pantalla D-3.0...
  • Página 13: Indicaciones De Seguridad

    5. Indicaciones de seguridad > Antes de la primera puesta en funcionamiento del producto sanitario, almacénelo 24 horas a temperatura ambiente. > Garantice siempre las condiciones de funcionamiento correctas y el refrigerante. > Antes de cada aplicación, compruebe si hay algún daño o alguna pieza suelta en el producto sanitario. >...
  • Página 14 Indicaciones de seguridad Fallo del suministro de tensión En caso de producirse un fallo en el suministro de tensión o al cambiar entre los programas, se guardan los últimos valores establecidos y se vuelven a activar después del encendido. Caída del sistema Un fallo total del sistema no constituye un error crítico.
  • Página 15: Implantmed

    Indicaciones de seguridad Implantmed Energía rotativa Debido a la energía rotativa almacenada en el sistema, al frenar la herramienta, puede producirse una breve superación del torque respecto al valor ajustado. Observe las especificaciones del fabricante en lo que se refiere a la velocidad y al torque de los tornillos de fijación para supraestructuras.
  • Página 16 Indicaciones de seguridad Implantmed Instrumento de transmisión > Siga las indicaciones generales y las indicaciones de seguridad de las instrucciones de uso de los instrumentos de transmisión. > Utilice únicamente instrumentos de transmisión con un sistema de acoplamiento compatible con ISO 3964 (DIN 13940) e instrumentos de transmisión homologados por el fabricante.
  • Página 17: Montaje

    6. Montaje Pantalla/soporte de pantalla Soporte de pantalla...
  • Página 18: Descripción

    7. Descripción Parte posterior Cable Tapa para el servicio técnico Tapa para el servicio técnico...
  • Página 19: Pedal De Control S-N2/S-Nw

    Descripción Pedal de control S-N2/S-NW Arco Cambio de programa montar/retirar Cambio del sentido de giro del micromotor Giro a la derecha/a la izquierda Bomba Cambio al modo Endo ENCENDIDO/ »Auto forward/Auto reverse« APAGADO inactivo en la aplicación de la profilaxis Arranque del micromotor (pedal) VARIABLE o ENCENDIDO/APAGADO (Ajuste de fábrica = variable)
  • Página 20: Iconos

    8. Iconos Navegación Introducir usuario Añadir protocolo Atrás Confirmar/Guardar Editar Ayuda/Información Home Ir a la siguiente página...
  • Página 21 Iconos Navegación Reducir/Aumentar el parámetro > Pulse Menos/Más > Accionar el control deslizante > Pulse la posición deseada de la línea del control deslizante Aplicación Implantmed Cambio de las aplicaciones...
  • Página 22: Información

    Iconos Información Ajuste seleccionado Favorito seleccionado Negro = Información Verde = Información con posibilidad de realizar una selección Gris = Ajuste predeterminado Rojo = Mensaje de error »ADVERTENCIA«, no es posible continuar con el procesamiento Amarillo = Mensaje de error, es posible continuar con el procesamiento Gris = Inactivo Verde = Activo Rojo = Cambiar la pila...
  • Página 23: Menú Principal

    Iconos Menú principal Barras Editar Favorito Porcentaje Copiar Transmisión Activar/desactivar Total Cambiar nombre Revoluciones Grupos de protocolos Activar Torque Protocolo Eliminar Ajustar el modo Advanced Air »Power«/»Táctil« Modo »Power«: Las revoluciones ajustadas se mantienen constantes incluso bajo una presión creciente en el instrumento rotatorio, lo que aumenta la retirada de material.
  • Página 24: Configuración

    Iconos Configuración Bloqueo de la pantalla Eliminar Ajustar bloqueo de la pantalla Usuario Activar Intervalo Sistema Pedal de control Curva del torque Acoplamiento (emparejamiento) Duración de la persistencia luminosa Administrar usuarios Variable Intensidad Apagado automático Copiar ENCENDIDO/APAGADO Aplicación de la intensidad Cambiar nombre Sonido...
  • Página 25 Iconos Configuración Información del sistema Actualización de software Esquema dental Servicio técnico Restablecer Licencias Reiniciar Información del módulo Idioma Interfaz de usuario Configuración del servicio Módulo Comprobación del sistema Pedal de control...
  • Página 26: Primera Puesta En Funcionamiento

    9. Primera puesta en funcionamiento Asistente de configuración Maneje la pantalla táctil únicamente con el dedo. Si utiliza la pantalla táctil con objetos duros, pueden producirse arañazos o daños en la superficie. No se puede utilizar la pantalla táctil durante la aplicación. La pantalla táctil se desbloquea 2 segundos después de soltar el pedal de control.
  • Página 27: Menú De Manejo

    10. Menú de manejo Implantmed     Pantalla táctil Implantology1 35 000 Motor 2    max Ncm  Mis favoritos Ajustar las revoluciones*/ajustar el torque (P4, P5)**   Configuración Modo de visualización del trabajo  ...
  • Página 28 * La precisión de las revoluciones ajustadas se encuentra en ±10 % a un régimen de 40.000 rpm. ** Intervalo de ajuste de 5 a 80 Ncm solo en los contra-ángulos WI-75 y WS-75 Cuando se alcanza el torque ajustado en el modo de giro a la derecha y giro a la izquierda, el micromotor se desconecta automáticamente.
  • Página 29: Advanced Air

    Menú de manejo Advanced Air    Pantalla táctil PROGRAM CONFIG 320 000 power     Seleccionar programa Modo de visualización del trabajo   Modo de turbina Ajustar revoluciones   Configuración Programas   Ajustar el modo »Power«/»Táctil« ...
  • Página 30: Válvula Antiretorno Activa

    Válvula antiretorno activa El producto sanitario Primea tiene una función activa de válvula antiretorno. La función de la válvula antiretorno activa genera una sobrepresión en el cabezal de la turbina Primea cuando el instrumento rotatorio termina la marcha. Esto evita la aspiración del aerosol cuando la turbina Primea termina la marcha. Esta función sólo está...
  • Página 31: Turbinas Estándar

    Menú de manejo Turbinas estándar    Pantalla táctil STANDARD MODE Modo de turbina estándar  Modo de turbina  Configuración ...
  • Página 32: Micromotor Eléctrico

    Menú de manejo Micromotor eléctrico     Pantalla táctil PROGRAM CONFIG 160 000 Motor 1     Seleccionar programa Ajustar revoluciones   Cambio de aplicación Modo de visualización del trabajo   Configuración Programas  ...
  • Página 33: Endodoncia

    Menú de manejo Endodoncia     Pantalla táctil Motor 1   300 rpm   Mis favoritos Ajustar el torque   Cambio de aplicación Modo de visualización del trabajo   Configuración Programas   Modo Endo »Auto forward/Auto reverse« ...
  • Página 34: Profilaxis & Periodontología

    Menú de manejo Profilaxis & Periodontología   Pantalla táctil PROGRAM CONFIG   Seleccionar programa  Configuración  Ajustar la potencia  Programas ...
  • Página 35: Menú Principal

    Manejo Menú principal Mis favoritos > Seleccionar el protocolo de perforación/de la lima Seleccionar el grupo de protocolos de perforación/de las limas > Crear, seleccionar o modificar el protocolo de perforación/de la lima > Ajustar el protocolo de perforación/de la lima: Editar, Copiar, Cambiar nombre, Activar, Eliminar, Favorito No se puede borrar un protocolo activado de perforación/de la lima.
  • Página 36: Configuración

    Manejo Configuración Bloquear la pantalla > Activar/desactivar bloqueo de la pantalla Usuario > Seleccionar o crear usuarios > Configuración de usuarios: Copiar, Cambiar nombre, Activar, Eliminar El usuario activado no puede eliminarse. Sistema Curva del torque...
  • Página 37: Sistema

    Manejo Sistema Ajustar el pedal de control > VARIABLE > ENCENDIDO/APAGADO Comprobación del sistema > Prueba de funcionamiento Ajustar bloqueo de la pantalla > Activar/desactivar bloqueo de la pantalla > Intervalo: Seleccionar tiempo Ajustar el LED > Activar/desactivar LED > Duración de la persistencia luminosa: Seleccionar tiempo >...
  • Página 38 Manejo Sistema Información del sistema > Servicio técnico > Licencias: GPL, LGPL GPL: Licencia pública general (General Public Licence) de GNU LGPL: Licencia pública general reducida (Lesser General Public Licence) de GNU > Información del módulo: Interfaz de usuario, Módulo >...
  • Página 39: Mensajes De Error

    11. Mensajes de error El mensaje de error desaparece al tocarlo o al soltar la palanca del pedal de control. Icono Descripción del error Solución ADVERTENCIA DEL PEDAL DE CONTROL > Suelte la palanca del pedal de control > Compruebe la conexión de enchufe del pedal de control. >...
  • Página 40: Error Del Sistema

    Mensajes de error Icono Descripción del error Solución ERROR DEL SISTEMA > Apagar la unidad de tratamiento, volver a encender Si vuelve a mostrarse el mensaje de error, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. ADVERTENCIA DE BATERÍA BAJA ¡Cambie las pilas en la parte inferior del pedal de control! ADVERTENCIA DE LA BOMBA >...
  • Página 41: Advertencia De La Tensión

    Mensajes de error Icono Descripción del error Solución ADVERTENCIA DE LA TENSIÓN > Suelte la palanca del pedal de control. > Apagar la unidad de tratamiento, volver a encender Si vuelve a mostrarse el mensaje de error, póngase en contacto de inmediato con un servicio técnico autorizado. ADVERTENCIA DEL PORTALIMAS Hay varias piezas de mano activas simultáneamente.
  • Página 42: Higiene Y Mantenimiento

    12. Higiene y mantenimiento Tenga en cuenta las leyes, directivas, normas y especificaciones locales y nacionales referentes a la limpieza. > Utilice ropa protectora, gafas de protección, máscara protectora y guantes. > El pedal de control está hermetizado, por lo que se puede limpiar con un paño húmedo. >...
  • Página 43: Servicio Técnico

    13. Servicio técnico Comprobación periódica Compruebe periódicamente el funcionamiento y la seguridad, incluidos los accesorios, y efectúe esta operación como mínimo una vez cada tres años, siempre y cuando la normativa legal no exija controles más frecuentes. La comprobación debe correr a cargo de un servicio técnico cualificado, e incluirá como mínimo los siguientes puntos: >...
  • Página 44: Accesorios Y Piezas De Repuesto W&H

    14. Accesorios y piezas de repuesto W&H Utilice únicamente accesorios y repuestos originales de W&H o accesorios cuyo uso esté autorizado por W&H. Proveedor: Socio de W&H REF 07912400 Juego de tornillos 07712700 Soporte de pantalla con juego de tornillos...
  • Página 45: Datos Técnicos

    15. Datos técnicos Modelo: D-3.0 Suministro de tensión: 5 V CC ± 10 %, del W&H Controller Consumo de potencia: ≤ 15 W, dependiendo del módulo y la aplicación Medidas en mm (An x Pr x Al): 155,5 x 29 x 122 Peso: 404,4 g Condiciones ambientales...
  • Página 46: Eliminación

    16. Eliminación A la hora de la eliminación, asegúrese de que los componentes no estén contaminados. Tenga en cuenta las leyes, directivas, normas y especificaciones locales y nacionales referentes a la eliminación. > Producto sanitario > Aparatos eléctricos usados > Embalaje...
  • Página 47: Certificado De Formación De W&H

    Certificado de formación de W&H para el instructor El usuario ha recibido la debida instrucción sobre la manipulación adecuada del producto sanitario conforme a las disposiciones legales (reglamento alemán para los usuarios de productos sanitarios y ley alemana de productos sanitarios o MPG). Durante dicha formación se ha hecho especial hincapié en los capítulos relativos a las indicaciones de seguridad, la puesta en marcha, el manejo, la higiene y el mantenimiento y las operaciones de servicio (comprobaciones periódicas).
  • Página 49: Para El Usuario

    Certificado de formación de W&H para el usuario El usuario ha recibido la debida instrucción sobre la manipulación adecuada del producto sanitario conforme a las disposiciones legales (reglamento alemán para los usuarios de productos sanitarios y ley alemana de productos sanitarios o MPG). Durante dicha formación se ha hecho especial hincapié en los capítulos relativos a las indicaciones de seguridad, la puesta en marcha, el manejo, la higiene y el mantenimiento y las operaciones de servicio (comprobaciones periódicas).
  • Página 50: Condiciones De Garantía

    C o n d i c io nes d e gara ntía Este producto sanitario de W&H ha sido fabricado con el mayor cuidado por personal altamente cualificado. Una gran cantidad de controles y comprobaciones garantizan un funcionamiento perfecto. Tenga en cuenta que los derechos de la garantía solo son válidos si se han observado todas las indicaciones proporcionadas en las instrucciones de uso que se adjuntan con el producto.
  • Página 51: Servicios Técnicos Autorizados De W&H

    Servicios técnicos autorizados de W&H Visite el sitio web de W&H en la dirección http://wh.com En el elemento de menú «Service» encontrará su servicio técnico autorizado W&H más cercano.
  • Página 52 Fabricante W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria Form-Nr. 50963 ASP Rev. 000 / 06.12.2018 t +43 6274 6236-0, f +43 6274 6236-55 Salvo modificaciones office@wh.com wh.com...

Este manual también es adecuado para:

30244000

Tabla de contenido