Índice Símbolos ......................................... 4 en las instrucciones de uso ................................. 4 en el producto sanitario ..................................5 en el embalaje ....................................... 6 1. Introducción ....................................... 7 2. Compatibilidad electromagnética (CEM) .............................. 10 3. Desembalaje ......................................11 4. Contenido suministrado ..................................12 5.
Página 3
Índice 10. Menú de manejo ....................................27 Implantmed ......................................27 Advanced Air ....................................... 29 Válvula antiretorno activa .................................. 30 Turbinas estándar ....................................31 Micromotor eléctrico ................................... 32 Endodoncia ......................................33 Profilaxis & Periodontología ................................34 Menú principal ....................................35 Configuración ...................................... 36 Sistema .......................................
Símbolos en las instrucciones de uso ¡ADVERTENCIA! ¡ATENCIÓN! Explicaciones generales, (riesgo de lesiones personales) (riesgo de daños materiales) sin riesgo para personas u objetos...
Símbolos en el producto sanitario Observar las instrucciones Número de pieza Código Data Matrix de uso para la identificación del producto, incluida la UDI (Unique Device Identification) Siga las instrucciones Número de serie de uso Fecha de fabricación No eliminar junto con Tensión eléctrica del la basura doméstica producto sanitario...
Símbolos en el embalaje Arriba DataMatrix Code para la identificación del producto, incluida la UDI (Unique Device Identification) Frágil Estructura de datos según el Health Industrie Bar Code Proteger de la humedad Margen de temperatura admitido Marcado “Der Grüne Punkt” Limitación de la humedad (el punto verde) –...
1. Introducción Por su seguridad y la de sus pacientes Estas instrucciones de uso pretenden explicarle la manipulación de su producto sanitario. Sin embargo, debemos llamar su atención sobre posibles situaciones de riesgo. Su seguridad, la de su equipo y, por supuesto, la de sus pacientes es un gran compromiso para nosotros.
Página 8
Introducción Un uso indebido puede dañar el producto sanitario y, por lo tanto, entrañar riesgos y peligros para el paciente, el usuario y terceras personas. Cualificación del usuario Durante el desarrollo y diseño del producto sanitario, hemos pensado en odontólogos, higienistas dentales, empleados técnicos en odontología (profilaxis) y asistentes especializados en odontología.
Página 9
Introducción Producción según las normas europeas El producto sanitario cumple las disposiciones de la directiva 93/42/CEE. Responsabilidad del fabricante El fabricante solo puede considerarse responsable a efectos de la seguridad, la fiabilidad y el rendimiento del producto sanitario si se cumplen las siguientes condiciones: >...
2. Compatibilidad electromagnética (CEM) Los aparatos médicos eléctricos están sujetos a medidas de precaución especiales con respecto a la CEM, y por ello se deben instalar y poner en funcionamiento en virtud de las notas sobre la CEM. W&H solo garantiza la conformidad del aparato con las directivas sobre CEM si se utilizan accesorios y repuestos originales de W&H.
3. Desembalaje El embalaje de W&H es ecológico y puede ser Abra el envase. reciclado por empresas especializadas. No obstante, le recomendamos que conserve el embalaje original. Retire la lámina. Retire la pantalla con el cable. ...
5. Indicaciones de seguridad > Antes de la primera puesta en funcionamiento del producto sanitario, almacénelo 24 horas a temperatura ambiente. > Garantice siempre las condiciones de funcionamiento correctas y el refrigerante. > Antes de cada aplicación, compruebe si hay algún daño o alguna pieza suelta en el producto sanitario. >...
Página 14
Indicaciones de seguridad Fallo del suministro de tensión En caso de producirse un fallo en el suministro de tensión o al cambiar entre los programas, se guardan los últimos valores establecidos y se vuelven a activar después del encendido. Caída del sistema Un fallo total del sistema no constituye un error crítico.
Indicaciones de seguridad Implantmed Energía rotativa Debido a la energía rotativa almacenada en el sistema, al frenar la herramienta, puede producirse una breve superación del torque respecto al valor ajustado. Observe las especificaciones del fabricante en lo que se refiere a la velocidad y al torque de los tornillos de fijación para supraestructuras.
Página 16
Indicaciones de seguridad Implantmed Instrumento de transmisión > Siga las indicaciones generales y las indicaciones de seguridad de las instrucciones de uso de los instrumentos de transmisión. > Utilice únicamente instrumentos de transmisión con un sistema de acoplamiento compatible con ISO 3964 (DIN 13940) e instrumentos de transmisión homologados por el fabricante.
Descripción Pedal de control S-N2/S-NW Arco Cambio de programa montar/retirar Cambio del sentido de giro del micromotor Giro a la derecha/a la izquierda Bomba Cambio al modo Endo ENCENDIDO/ »Auto forward/Auto reverse« APAGADO inactivo en la aplicación de la profilaxis Arranque del micromotor (pedal) VARIABLE o ENCENDIDO/APAGADO (Ajuste de fábrica = variable)
8. Iconos Navegación Introducir usuario Añadir protocolo Atrás Confirmar/Guardar Editar Ayuda/Información Home Ir a la siguiente página...
Página 21
Iconos Navegación Reducir/Aumentar el parámetro > Pulse Menos/Más > Accionar el control deslizante > Pulse la posición deseada de la línea del control deslizante Aplicación Implantmed Cambio de las aplicaciones...
Iconos Información Ajuste seleccionado Favorito seleccionado Negro = Información Verde = Información con posibilidad de realizar una selección Gris = Ajuste predeterminado Rojo = Mensaje de error »ADVERTENCIA«, no es posible continuar con el procesamiento Amarillo = Mensaje de error, es posible continuar con el procesamiento Gris = Inactivo Verde = Activo Rojo = Cambiar la pila...
Iconos Menú principal Barras Editar Favorito Porcentaje Copiar Transmisión Activar/desactivar Total Cambiar nombre Revoluciones Grupos de protocolos Activar Torque Protocolo Eliminar Ajustar el modo Advanced Air »Power«/»Táctil« Modo »Power«: Las revoluciones ajustadas se mantienen constantes incluso bajo una presión creciente en el instrumento rotatorio, lo que aumenta la retirada de material.
Iconos Configuración Bloqueo de la pantalla Eliminar Ajustar bloqueo de la pantalla Usuario Activar Intervalo Sistema Pedal de control Curva del torque Acoplamiento (emparejamiento) Duración de la persistencia luminosa Administrar usuarios Variable Intensidad Apagado automático Copiar ENCENDIDO/APAGADO Aplicación de la intensidad Cambiar nombre Sonido...
Página 25
Iconos Configuración Información del sistema Actualización de software Esquema dental Servicio técnico Restablecer Licencias Reiniciar Información del módulo Idioma Interfaz de usuario Configuración del servicio Módulo Comprobación del sistema Pedal de control...
9. Primera puesta en funcionamiento Asistente de configuración Maneje la pantalla táctil únicamente con el dedo. Si utiliza la pantalla táctil con objetos duros, pueden producirse arañazos o daños en la superficie. No se puede utilizar la pantalla táctil durante la aplicación. La pantalla táctil se desbloquea 2 segundos después de soltar el pedal de control.
10. Menú de manejo Implantmed Pantalla táctil Implantology1 35 000 Motor 2 max Ncm Mis favoritos Ajustar las revoluciones*/ajustar el torque (P4, P5)** Configuración Modo de visualización del trabajo ...
Página 28
* La precisión de las revoluciones ajustadas se encuentra en ±10 % a un régimen de 40.000 rpm. ** Intervalo de ajuste de 5 a 80 Ncm solo en los contra-ángulos WI-75 y WS-75 Cuando se alcanza el torque ajustado en el modo de giro a la derecha y giro a la izquierda, el micromotor se desconecta automáticamente.
Menú de manejo Advanced Air Pantalla táctil PROGRAM CONFIG 320 000 power Seleccionar programa Modo de visualización del trabajo Modo de turbina Ajustar revoluciones Configuración Programas Ajustar el modo »Power«/»Táctil« ...
Válvula antiretorno activa El producto sanitario Primea tiene una función activa de válvula antiretorno. La función de la válvula antiretorno activa genera una sobrepresión en el cabezal de la turbina Primea cuando el instrumento rotatorio termina la marcha. Esto evita la aspiración del aerosol cuando la turbina Primea termina la marcha. Esta función sólo está...
Menú de manejo Micromotor eléctrico Pantalla táctil PROGRAM CONFIG 160 000 Motor 1 Seleccionar programa Ajustar revoluciones Cambio de aplicación Modo de visualización del trabajo Configuración Programas ...
Menú de manejo Endodoncia Pantalla táctil Motor 1 300 rpm Mis favoritos Ajustar el torque Cambio de aplicación Modo de visualización del trabajo Configuración Programas Modo Endo »Auto forward/Auto reverse« ...
Menú de manejo Profilaxis & Periodontología Pantalla táctil PROGRAM CONFIG Seleccionar programa Configuración Ajustar la potencia Programas ...
Manejo Menú principal Mis favoritos > Seleccionar el protocolo de perforación/de la lima Seleccionar el grupo de protocolos de perforación/de las limas > Crear, seleccionar o modificar el protocolo de perforación/de la lima > Ajustar el protocolo de perforación/de la lima: Editar, Copiar, Cambiar nombre, Activar, Eliminar, Favorito No se puede borrar un protocolo activado de perforación/de la lima.
Manejo Configuración Bloquear la pantalla > Activar/desactivar bloqueo de la pantalla Usuario > Seleccionar o crear usuarios > Configuración de usuarios: Copiar, Cambiar nombre, Activar, Eliminar El usuario activado no puede eliminarse. Sistema Curva del torque...
Manejo Sistema Ajustar el pedal de control > VARIABLE > ENCENDIDO/APAGADO Comprobación del sistema > Prueba de funcionamiento Ajustar bloqueo de la pantalla > Activar/desactivar bloqueo de la pantalla > Intervalo: Seleccionar tiempo Ajustar el LED > Activar/desactivar LED > Duración de la persistencia luminosa: Seleccionar tiempo >...
Página 38
Manejo Sistema Información del sistema > Servicio técnico > Licencias: GPL, LGPL GPL: Licencia pública general (General Public Licence) de GNU LGPL: Licencia pública general reducida (Lesser General Public Licence) de GNU > Información del módulo: Interfaz de usuario, Módulo >...
11. Mensajes de error El mensaje de error desaparece al tocarlo o al soltar la palanca del pedal de control. Icono Descripción del error Solución ADVERTENCIA DEL PEDAL DE CONTROL > Suelte la palanca del pedal de control > Compruebe la conexión de enchufe del pedal de control. >...
Mensajes de error Icono Descripción del error Solución ERROR DEL SISTEMA > Apagar la unidad de tratamiento, volver a encender Si vuelve a mostrarse el mensaje de error, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. ADVERTENCIA DE BATERÍA BAJA ¡Cambie las pilas en la parte inferior del pedal de control! ADVERTENCIA DE LA BOMBA >...
Mensajes de error Icono Descripción del error Solución ADVERTENCIA DE LA TENSIÓN > Suelte la palanca del pedal de control. > Apagar la unidad de tratamiento, volver a encender Si vuelve a mostrarse el mensaje de error, póngase en contacto de inmediato con un servicio técnico autorizado. ADVERTENCIA DEL PORTALIMAS Hay varias piezas de mano activas simultáneamente.
12. Higiene y mantenimiento Tenga en cuenta las leyes, directivas, normas y especificaciones locales y nacionales referentes a la limpieza. > Utilice ropa protectora, gafas de protección, máscara protectora y guantes. > El pedal de control está hermetizado, por lo que se puede limpiar con un paño húmedo. >...
13. Servicio técnico Comprobación periódica Compruebe periódicamente el funcionamiento y la seguridad, incluidos los accesorios, y efectúe esta operación como mínimo una vez cada tres años, siempre y cuando la normativa legal no exija controles más frecuentes. La comprobación debe correr a cargo de un servicio técnico cualificado, e incluirá como mínimo los siguientes puntos: >...
14. Accesorios y piezas de repuesto W&H Utilice únicamente accesorios y repuestos originales de W&H o accesorios cuyo uso esté autorizado por W&H. Proveedor: Socio de W&H REF 07912400 Juego de tornillos 07712700 Soporte de pantalla con juego de tornillos...
15. Datos técnicos Modelo: D-3.0 Suministro de tensión: 5 V CC ± 10 %, del W&H Controller Consumo de potencia: ≤ 15 W, dependiendo del módulo y la aplicación Medidas en mm (An x Pr x Al): 155,5 x 29 x 122 Peso: 404,4 g Condiciones ambientales...
16. Eliminación A la hora de la eliminación, asegúrese de que los componentes no estén contaminados. Tenga en cuenta las leyes, directivas, normas y especificaciones locales y nacionales referentes a la eliminación. > Producto sanitario > Aparatos eléctricos usados > Embalaje...
Certificado de formación de W&H para el instructor El usuario ha recibido la debida instrucción sobre la manipulación adecuada del producto sanitario conforme a las disposiciones legales (reglamento alemán para los usuarios de productos sanitarios y ley alemana de productos sanitarios o MPG). Durante dicha formación se ha hecho especial hincapié en los capítulos relativos a las indicaciones de seguridad, la puesta en marcha, el manejo, la higiene y el mantenimiento y las operaciones de servicio (comprobaciones periódicas).
Certificado de formación de W&H para el usuario El usuario ha recibido la debida instrucción sobre la manipulación adecuada del producto sanitario conforme a las disposiciones legales (reglamento alemán para los usuarios de productos sanitarios y ley alemana de productos sanitarios o MPG). Durante dicha formación se ha hecho especial hincapié en los capítulos relativos a las indicaciones de seguridad, la puesta en marcha, el manejo, la higiene y el mantenimiento y las operaciones de servicio (comprobaciones periódicas).
C o n d i c io nes d e gara ntía Este producto sanitario de W&H ha sido fabricado con el mayor cuidado por personal altamente cualificado. Una gran cantidad de controles y comprobaciones garantizan un funcionamiento perfecto. Tenga en cuenta que los derechos de la garantía solo son válidos si se han observado todas las indicaciones proporcionadas en las instrucciones de uso que se adjuntan con el producto.
Servicios técnicos autorizados de W&H Visite el sitio web de W&H en la dirección http://wh.com En el elemento de menú «Service» encontrará su servicio técnico autorizado W&H más cercano.
Página 52
Fabricante W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria Form-Nr. 50963 ASP Rev. 000 / 06.12.2018 t +43 6274 6236-0, f +43 6274 6236-55 Salvo modificaciones office@wh.com wh.com...