Gebrauchsanleitung
1.
Die Haube ist an der Schaumstoffklappe der Öffnung mit Perforierungen versehen. Diese Perforierungen dienen dazu, die Öffnung
an die Größe des Kindes anzupassen. Diese Klappe kann auf jede beliebige Größe zugeschnitten werden, wenn sich die
Perforierungen nicht an der gewünschten Stelle befinden.
2.
Gewichte werden mitgeliefert und können an jeder Seite der Haube eingesetzt werden, damit die Haube über dem Kopf oder
Körper des Kindes sicher positioniert bleibt.
3.
Verwenden Sie die Rillen an der Basis, um intravenöse Zugänge oder Sauerstoffsensoren in die Haube zu leiten.
4.
Der Strömungsumlenker kann von der Haube entfernt werden, indem man die Teile gegen den Uhrzeigersinn dreht und abzieht.
Um den Strömungsumlenker an der Haube zu befestigen, führen Sie die Teile in den Anschluss ein und drehen in umgekehrter
Richtung.
5.
Wir empfehlen, dass das Gas vor der Zufuhr erwärmt und befeuchtet wird.
Es ist unbedingt erforderlich, während der Verwendung des Geräts beim Kind den Sauerstoffgehalt des Bluts regelmäßig zu
kontrollieren.
Sorgen Sie dafür, dass mindestens sechs (6) Liter frisches Gas pro Minute in die Haube eingeführt werden. So kann das
entstehende Kohlendioxid ausreichend entweichen.
Entfernen Sie perforierte Klappen, die locker sind, bevor Sie sie einsetzen.
Die erneute Verwendung dieses Gerätes kann zu Kreuzkontamination oder Fehlfunktion des Produkts führen.
Den Patienten während des Gebrauchs überwachen.
NACH US-AMERIKANISCHEM RECHT DARF DIESES GERÄT NUR AUF ÄRZTLICHE ANORDNUNG VERKAUFT
ONLY
WERDEN.
ENTSORGUNG: Denken Sie bei der Entsorung daran, dass das Plastik wiederverwertbar ist. Entsorgen Sie es entsprechend.
Nur für einen Patienten verwenden
Istruzioni per l'u so
1.
La calotta è provvista di perforazioni sul bordo di schiuma morbida dell'apertura. Queste perforazioni devono essere usate per
adattare l'apertura alla misura del neonato nella calotta. Questo bordo può essere tagliato a qualsiasi misura se le perforazioni non
sono in posizione corretta.
2.
Vengono forniti anche pesi che possono essere inseriti sui lati della calotta per tenerla ferma in posizione sulla testa o sul corpo del
neonato.
3.
Usare le scanalature disponibili sulla base per inserire linee EV o sensori per ossigeno nella calotta .
4.
Il deflettore per flusso può essere rimosso dalla calotta ruotandolo in senso antiorario e tirandolo di lato. Per fissare il deflettore per
flusso sulla calotta, reinserire le parti nell'apertura e ruotare in senso inverso.
5.
Si raccomanda di scaldare e umidificare il gas prima dell'invio al paziente.
Controlli di routine del livello di ossigeno nel sangue dei neonati sono obbligatori durante l'uso del dispositivo.
Controllare che almeno sei (6)- litri/min di flusso di gas fresco vengano forniti alla calotta. Ciò garantisce un'adeguata eliminazione
della formazione di diossido di carbonio.
Rimuovere qualsiasi bordo perforato prima dell'uso su un paziente.
Il riutilizzo di questo dispositivo potrebbe causare contaminazione crociata o il malfunzionamento del prodotto.
Monitorare il paziente durante l'uso
LA LEGGE FEDERALE USA LIMITA LA VENDITA DI QUESTO DISPOSITIVO SU PRESCRIZIONE MEDICA.
ONLY
RICICLAGGIO: Nello smaltimento ricordare che la plastica è completamente riciclabile. Posizionare in un contenitore adatto allo
smaltimento.
Esclusivamente monouso
®
Maxtec
, 2305 South 1070 West, Salt Lake City, Utah 84119
Tel 801.266.5300
Fax 801.270.5590
•
Q QNET BV.
EC REP
R111P17G
800.748.5355
www.maxtec.com
•
•
Hommerterweg 286
6436 AM Amstenrade
•
•
R300P06 (10er Packung ohne
R300P09 (10 Sets
R300P10 (10er Packung
R300P11 (10er Packung
R300P06 (10 confezioni senza
R300P09 (10 set di
R300P10 (10 confezioni di
R300P11 (10 confezioni di
The Netherlands
•
Gewichte)
Gewichte)
Klappen)
Umlenker)
pesi)
pesi)
bordi)
deflettori)