Grapadora de corona estrecha calibre 18, inalámbrica, de 20 v (32 páginas)
Resumen de contenidos para Worx Nitro WX844 Serie
Página 1
20V Cordless Narrow Crown Stapler 20V Kabelloses Schmalkronenheftgerät Agrafeuse à couronne étroite sans fil 20 V Sparachiodi a corona stretta a batteria 20V Grapadora de corona estrecha sin cable de 20V Agrafador de coroa estreita sem fios de 20V 20V Snoerloze smalle nietmachine 20 V smal akku-hæftemaskine 20V batteridrevet stiftemaskin med smal krone 20V Sladdlös smal kronhäftapparat...
Página 3
Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Opprinnelige Instruksjonene Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna Πρωτοτυπο οδηγιων χρησης Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila Оригинальное...
Página 8
TABLE OF CONTENT or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an 1. SAFETY INSTRUCTIONS extension cord suitable for outdoor use. Use of a 2. COMPONENT LIST cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
Página 9
tool accidentally. fastener causing an injury. d) Store idle power tools out of the reach of children 3. Do not actuate the tool unless the tool is placed and do not allow persons unfamiliar with the firmly against the workpiece. If the tool is not in power tool or these instructions to operate the contact with the workpiece, the fastener may be power tool.
Página 10
n) Retain the original product literature for future Li-Ion battery. This product has been reference. marked with a symbol relating to o) Remove the battery from the equipment when ‘separate collection’ for all battery not in use. packs and battery pack. It will then p) Dispose of properly.
Página 11
WARNING: The vibration emission value during Staple type 18 gauge actual use of the power tool can differ from the declared value depending on the ways in which the tool Staple length is used dependant on the following examples and other (18Ga narrow crown 19 mm - 40 mm variations on how the tool is used:...
Página 12
ASSEMBLY AND OPERATION Using the on/off trigger in two different modes Single sequential actuation ACTION FIGURE mode: BEFORE OPERATION -Push the workpiece contact against the work surface first Installing/removing the battery See Fig. A1, A2 and then squeeze the on/off pack trigger Charging the battery pack...
Página 13
ecosystem. Do not dispose of waste batteries as Removing a jammed staple unsorted municipal waste. Try to operate the tool for two more times to confirm the staple is jammed. 7. ENVIRONMENTAL NOTE: Before removing a jammed staple, open the PROTECTION magazine(see fig.
Página 14
Tool jams Incorrect Verify that staples frequently staples are the correct Damaged size staples Replace staples Dirty Clean magazine magazine 9. DECLARATION OF CONFORMITY Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany On behalf of Positec declare that the product Description WorxNITRO Cordless Crown Staple Type WX844 WX844.X (844 - designation of...
Página 15
INHALTSVERZEICHNIS b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein 1. SICHERHEITSHINWEISE erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn 2. KOMPONENTEN Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder 3. TECHNISCHE DATEN Nässe fern.
Página 16
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Arbeitsbedingungen und die auszuführende Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. für andere als die vorgesehenen Anwendungen Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten kann zu gefährlichen Situationen führen.
Página 17
verklemmt. Wenn das Gerät angeschlossen n) Die originalen Produktunterlagen zum späteren ist, kann es beim Entfernen einer stecken Nachschlagen aufbewahren. gebliebener Klammer versehentlich betätigt o) Den Akku bei Nichtverwendung aus dem Gerät warden. nehmen. 5. Verwenden sie dieses Gerät nicht zur p) Ordnungsgemäß...
Página 18
Li-Ion-Akku Dieses Produkt wurde mit 20 V Max. *** Nennspannung einem Symbol ‘getrennte Sammlung’ für alle Akkupacks und Akkupack Magazingröße Nägel gekennzeichnet. Diese Abfälle werden Li-I on dann recycelt oder demontiert, um Naglergeschwindigkeit Nägel/min die Umweltbelastung zu verringern. Akkupacks können schädlich für Nageltyp Gauge die Umwelt und die menschliche...
Página 19
INFORMATIONEN ÜBER 4. BESTIMMUNGSGEMÄSSER VIBRATIONEN GEBRAUCH Dieses Gerät ist für die Endbearbeitung und Vibrations Gesamt Messwertermittlung gemäß EN Verkleidung (innen und außen) bestimmt, wie 60745: z. B. Tür- und Fensterverkleidungen, Türpfosten, Fußbodenleisten, Kranzleisten, Schränke, Kappen- = 3.742 m/s und Profilleisten, Formleisten, Treppen, Tür- und Vibrationsemissions-wert: Fensterverkleidungen, Stuhlprofile, Zierleisten, Uncertainty K = 1.5...
Página 20
Das Gerät mit Nägeln beladen Verwendung des Ein/Aus- 1. Entfernen Sie den Akku, falls Schalters in zwei verschiedenen er installiert ist. Modi 2. Drücken Sie die Einzelner sequenzieller Magazinentriegelungstaste Auslösemodus: auf der Rückseite des - Drücken Sie zuerst den Magazins und schieben Sie die Werkstückkontakt gegen die Magazinabdeckung auf Arbeitsfläche und betätigen Sie...
Página 21
es mit einem trockenen Tuch sauber. Lagern Sie LED-LEUCHTEN Ihr Werkzeug immer an einem trockenen Platz. HINWEIS: Die LED- Sorgen Sie dafür, dass bei staubigen Arbeiten Arbeitsleuchten werden die Lüftungsöffnungen frei sind. Halten Sie alle aktiviert, wenn der Ein/Aus- Bedienelemente staubfrei. Gelegentlich sind durch Schalter gedrückt oder der die Lüftungsschlitze hindurch Funken zu sehen.
Página 22
entspricht: LED-Licht blinkt Werkzeug ist Warten Sie, 2006/42/EC 3 Mal überhitzt bis das Gerät 2014/30/EU abgekühlt ist 2011/65/EU&(EU)2015/863 Das Werkzeug Stellen Sie die funktioniert, Einschlagtiefe Einschalgtiefe Werte nach aber Nägel ist zu klein. neu ein. EN 60745-1 werden Nägel zu lang Benutzen Sie EN 60745-2-16 nicht voll...
Página 23
SOMMAIRE b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il 1. CONSIGNES DE SCURITÉ existe un risque accru de choc électrique si votre 2. LISTE DES COMPOSANTS corps est relié...
Página 24
des parties en mouvement. Des vêtements autre bloc de batteries peut créer un risque de amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent blessure et de feu. être pris dans des parties en mouvement. c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le g) Si des dispositifs sont fournis pour le maintenir à...
Página 25
MISES EN GARDE s) Avertissement ! N'utilisez pas de batteries non rechargeables. CONCERNANT LA BATTERIE SYMBOLES a) La batterie et les piles secondaires ne doivent pas être ouvertes, démontées ou broyées. b) La batterie ne doit pas être court-circuitée. Pour réduire le risque de blessure, Évitez de mettre la batterie en vrac dans une l’utilisateur doit lire le mode d’emploi.
Página 26
Les déchets d’équipements Longueur des clous électriques et électroniques ne (Agrafe couronne étroite 19 mm - 40 mm doivent pas être déposés avec les 18Ga) ordures ménagères. Ils doivent être Masse de la machine collectés pour être recyclés dans des 2.8 kg (Outil nu) centres spécialisés.
Página 27
5. FONCTIONNEMENT = 3.742 m/s Valeur d’émission Remarque: Avant d’utiliser cet outil, lire de vibrations: Incertitude K = 1.5 m/s² attentivement le mode d’emploi. La valeur totale de vibration déclarée peut être utilisée AVERTISSEMENT : Gardez l’outil pointé loin de pour comparer un outil à...
Página 28
Sélection du mode de clouage Utilisation de la gâchette Mode d’activation séquentiel marche/arrêt dans deux modes unique: Permet un placement différents précis du clou Mode d’actionnement Mode d’activation du contact: séquentiel unique: Mode d’actionnement du -Poussez d’abord le contact contact: Permet une pose rapide de la pièce contre la surface et à...
Página 29
POUR LES OUTILS À Voyant de travail à LED REMARQUE: Les lampes de BATTERIE travail à LED sont activées lorsque l’on appuie sur la La plage de température ambiante pour l’utilisation gâchette marche/arrêt ou que et le stockage de l’outil et de la batterie est de 0 ºC l’on pousse le contact de la à...
Página 30
EN IEC 55014-1 L’outil fonctionne La profondeur Réglez la EN IEC 55014-2 correctement, profondeur de EN IEC 63000 mais les insuffisante. clouage. agrafes ne Le clou est Utilisez des clous La personne autorisée à compiler le dossier s’enfoncent pas trop long pour d’une longueur technique, complètement.
Página 31
SOMMARIO le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA terra, come tubi, riscaldamenti, cucineelettriche 2. ELENCO COMPONENTI e frigoriferi.Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo é...
Página 32
e) È importante non sopravvalutarsi. Avere curadi consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile 5) Maneggio ed impiego accurato di accumulatorii controllare meglio l’apparecchio in situazioni a) Caricare l’accumulatore solo ed esclusivamente inaspettate.
Página 33
cavi elettrici. Non progettato per installare cavi pressione. elettrici dal momento che potrà danneggiare s) Avvertenza! Non utilizzare batterie non l’isolamento dei cavi elettrici causando scosse ricaricabili. elettriche o rischi di incendio SIMBOLI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA DEL PACCO Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente BATTERIA deve leggere il manuale di istruzioni a) Non smontare, aprire o strappare le cellule...
Página 34
3. DATI TECNICI Batteria agli ioni di litio Questo prodotto è contrassegnato da Codice WX844 WX844.X (844 - Designazione di un simbolo relativo alla “raccolta macchinari rappresentativi di punti a corona) separata” per tutti i pacchi batteria e il pacco batteria. Quindi, sarà WX844 WX844.X ** Li-I on riciclata o smantellata per ridurre...
Página 35
INFORMAZIONI SULLA Questo utensile è destinato alla finitura e alla rifinitura (interna ed esterna) di porte e finestre, stipiti, zoccoli, VIBRAZIONE modanature, armadietti, modanature a cappello e a scarpa, modanature, scale, rifiniture di porte e finestre, ringhiere, modanature in mattoni, pavimenti in legno I valori totali di vibrazione sono determinati duro, rivestimenti, mobili, ecc.
Página 36
Caricare l’utensile con i chiodi a Utilizzo del grilletto on/off in scomparsa due modalità diverse 1. Rimuovere il pacco batteria se Modalità di azionamento è installato. sequenziale singolo: 2. Premere il pulsante di sgancio -Spingere prima il contatto del del caricatore situato sul retro pezzo contro la superficie di del caricatore e far scorrere il lavoro e poi premere il grilletto...
Página 37
PER GLI UTENSILI A LED Worklight BATTERIA NOTA: Le luci di lavoro a LED si attivano quando si preme il grilletto on/off o si preme il La temperatura ambientale raccomandata per l’uso contatto del pezzo. e la conservazione dell’utensile e della batteria è di Vedere Figura.
Página 38
2014/30/EU L’utensile La profondità di Regolare la 2011/65/EU&(EU)2015/863 funziona trazione non è profondità di correttamente, abbastanza trazione. conforme a, ma i chiodi profonda. Utilizzare EN 60745-1 non vengono Il chiodo è chiodi della EN 60745-2-16 spinti con tutta la troppo lungo per lunghezza EN IEC 55014-1 potenza...
Página 39
ÍNDICE b) Evitar el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra tales como caños, radiadores, cocinas y heladeras. Existe un riesgo creciente de 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD descarga eléctrica si su cuerpo queda conectado 2. LISTA DE COMPONENTS a tierra. c) No exponer las herramientas eléctricas a la 3.
Página 40
por las piezas móviles. un riesgo de incendio o herida. g) Si se proporcionan dispositivos para la extracción c) Cuando la batería no está en uso, tenerla lejos y recolección de polvo, asegurarse de que estos de los objetos metálicos como los trombones, estén conectados y utilizados correctamente.
Página 41
ADVERTENCIAS DE SÍMBOLOS SEGURIDAD PARA LA BATERÍA Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instrucciones a) No desmonte, abra o destruya las pilas o las baterías recargables. b) No provoque un cortocircuito en la batería. No almacene las baterías de forma descuidada Advertencia en una caja o cajón donde podría provocar un cortocircuito entre ellas o mediante otros...
Página 42
Los residuos de aparatos eléctricos y Longitud del clavo electrónicos no deben depositarse en (Grapa de corona estre- 19 mm - 40 mm la basura doméstica. Se deben reciclar cha calibre 18Ga) en las instalaciones especializadas. Peso de la máquina (Sin Consulte a las autoridades locales o 2.8 kg batería)
Página 43
para comparar una herramienta con otra y también en ADVERTENCIA: Mantenga la herramienta una evaluación preliminar de exposición. apuntando en la dirección opuesta a usted y ADVERTENCIA: El valor de emisión de terceros cuando cargue clavos. Retire siempre los vibraciones durante el uso de la herramienta clavos y el paquete de baterías cuando no utilice la podría ser distinto al valor declarado dependiendo de la herramienta.
Página 44
Selección del modo de clavar Uso del gatillo de encendido/ Modo de accionamiento apagado en dos modos secuencial único: Proporciona diferentes la colocación precisa de los Modo de accionamiento clavos secuencial individual: Modo de accionamiento - Presione el contacto de la pieza por contacto: Permite una de trabajo contra la superficie colocación de clavos repetitiva...
Página 45
PARA LAS HERRAMIENTAS Luces de trabajo LED A BATERÍA NOTA: Las luces de trabajo LED se encenderán cuando apriete el gatillo de encendido/apagado o El rango de temperatura ambiente de funciona- cuando presione el contacto de miento y almacenamiento para la herramienta y la la pieza de trabajo.
Página 46
2011/65/EU&(EU)2015/863 La herramienta Ajustar la funciona herramienta profundidad del Cumple las normativas correctamente, no clava con claveteado. EN 60745-1 pero la suficiente Utilizar los clavos EN 60745-2-16 los fijadores profundidad. de la longitud EN IEC 55014-1 no se clavan El clavo es adecuada para EN IEC 55014-2 completamente.
Página 47
ÍNDICE reduzem o risco de choque eléctrico b) Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra como tubos, aquecedores, fogões 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA e frigoríficos. Existe um aumento do risco de 2. LISTA DE COMPONENTES choque eléctrico se o seu corpo estiver em contacto com a terra ou a massa.
Página 48
ou artigos de joalharia. Mantenha o cabelo, ALIMENTADA POR CONJUNTO DE BATERIAS vestuário e luvas afastados de peças em a) Efectue o recarregamento do conjunto de movimento. Roupas soltas, artigos de joalharia baterias apenas com o carregador especificado ou cabelos compridos podem ser agarrados por pelo fabricante.
Página 49
INSTRUÇÕES DE SÍMBOLOS SEGURANÇA PARA A BATERIA Para reduzir o risco de ferimentos o utilizador deve ler o manual de a) Não desmonte, abra ou corte as células da instruções. bateria. b) Não submeta a bateria a curto-circuitos. Não armazena as baterias ao acaso numa caixa ou Atenção gaveta onde possam provocar um curto-circuito ou submetidas a curto-circuitos por materiais...
Página 50
Os equipamentos eléctricos não Comprimento do prego devem ser depositados com o lixo (Grampo de coroa 19 mm - 40 mm doméstico. Se existirem instalações estreita 18Ga) adequadas deve reciclá-los. Consulte Peso de máquina a sua autoridade local para tratamento 2.8 kg (Ferramenta nua) de lixos ou fornecedor para obter...
Página 51
AVISO: Os valores de emissão de vibração AVISO: Mantenha a ferramenta apontada para durante a utilização da ferramenta podem longe de si e dos outros ao carregar os pregos. divergir dos valores declarados, dependendo da forma Retire sempre os pregos e a bateria quando a como a ferramenta é...
Página 52
Selecionando o modo de Utilização do gatilho de ligar/ pregagem desligar em dois modos Modo de atuação sequencial diferentes única: Proporciona a colocação Modo de acionamento precisa do prego sequencial único: Modo de atuação do contato: - Empurre a ferramenta ao Permite a colocação rápida e contacto com a peça contra a repetitiva dos pregos...
Página 53
PARA FERRAMENTAS Luz de trabalho LED ELÉTRICAS NOTA: As luzes de trabalho LED serão ativadas ao premir o gatilho de ligar/desligar ou ao A amplitude térmica ambiente para utilização e premir o contacto da peça de armazenamento da ferramenta e da bateria é 0 trabalho.
Página 54
2011/65/EU&(EU)2015/863 A ferramenta A profundidade Ajustar a funciona da drive não é profundidade do Em conformidade com as seguintes Normas correctamente, suficiente. pregar. EN 60745-1 mas os O prego é Utilizar os pregos EN 60745-2-16 fixadores não demasiado do comprimento EN IEC 55014-1 encaixam longo para a...
Página 55
INHOUDSOPGAVE passen, verminderen de kans op een elektrische schok. b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde of 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES gegronde oppervlakken, zoals buizen, radiatoren, 2. ONDERDELENLIJST fornuizen en koelkasten. Als uw lichaam geaard of gegrond is, is er een grotere kans op een 3.
Página 56
letsel. het specifieke type elektrisch gereedschap, e) Werk niet boven uw macht. Zorg er altijd voor dat rekening houdend met de werkomstandigheden u stevig staat en goed in balans bent. Hierdoor en het uit te voeren werk. Het gereedschap heft u betere controle over het gereedschap in gebruiken voor andere doeleinden dan waar onverwachte situaties.
Página 57
het gereedschap. Terwiji u een geklemd nietje afdanken van dit apparaat . verwijdert, kan de nietjesmachine ongewild q) Gebruik geen cellen van verschillende fabrikanten, geactiveerd worden indien deze met de capaciteit, afmetingen of typen binnen een contactdoos is verbonden. apparaat. 5.
Página 58
Lithium-ionbatterij, die is gelabeld Spanning 20 V Max. *** met de symbolen die horen bij “gescheiden inzameling” van alle Magazinecapaciteit 100 hechtingen batterijpakketten en batterijpakketten. Li-I on Het wordt vervolgens gerecycled of Schieten snelheid 80 hechtingen/minuut verwijderd om de milieu-impact te verminderen.
Página 59
5. BEDIENINGSINSTRUCTIES = 3.742 m/s Trillingsemissiewaarde: OPMERKING: lees het instructieboekje Uncertainty K = 1.5 m/s² aandachtig voor gebruik van het gereedschap. WAARSCHUWING: Richt het gereedschap niet De opgegeven totale trillingswaarde kan worden op uzelf en anderen wanneer u spijkers laadt. gebruikt om een gereedschap met een ander te Verwijder altijd de spijkers en het accupakket als het vergelijken en kan ook dienen als een voorlopige...
Página 60
De nagelmodus selecteren Gebruik van de aan/ Enkele rijmodus: Zorgt voor een uit-schakelaar in twee nauwkeurige plaatsing van de verschillende modi spijkers Enkelvoudige opeenvolgende Contact drive methode: Contact- activeringsmodus: activeringsmodus: Maakt snelle - Druk eerst het gereedschap herhaalde plaatsing van de tegen het werkoppervlak en druk spijker mogelijk dan de aan/uit-schakelaar in...
Página 61
gereedschap. LED-werklamp OPMERKING: De led- VOOR GEREEDSCHAP MET werklampen worden geactiveerd als u de aan/uit-schakelaar ACCU’S indrukt of contact maakt met het De omgevingstemperatuur voor het gebruik en de werkstuk door hier tegenaan te Zie Fig. G opslag van het gereedschap ligt tussen 0°C-45°C. drukken.
Página 62
De persoon die bevoegd is om het technische Apparaat werkt Afvuurdiepte Pas de bestand te compileren, goed, maar is niet diep afvuurdiepte Naam Marcel Filz nagels worden genoeg. aan. Adres Positec Germany GmbH niet Nagel is te lang Gebruik nagels Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany diep genoeg voor hardheid...
Página 63
INDHOLDSFORTEGNELSE risikoen for elektrisk stød. c) El-værktøjet må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i et el-værktøj øger risikoen 1. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER for elektrisk stød. 2. AGGREGATELEMENTER d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til. Du må aldrig bære el-værktøjet i 3.
Página 64
monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og akku-kontakterne øger risikoen for personskader i benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan form af forbrændinger. reducere støvmængden og dermed den fare, der er d) Hvis akkuen anvendes forkert, kan der slippe forbundet støv.
Página 65
d) Batterisæt må ikke udsættes for mekaniske stød. Bær en støvmaske e) I tilfælde af at et batteri lækker, må væsken ikke komme i kontakt med huden eller øjne. Hvis der er sket kontakt, skal det berørte område vaskes med rigelige mængder vand, hvorefter der søges Sørg for, at batteriet fjernes, før du lægehjælp.
Página 66
STØJINFORMATION BATTERI PAKKE* BÆLTEKROG A-vægtet lydtryksniveau = 81.5 dB(A) KNAP TIL VÆRKTØJSFRI JUSTERING AF ISKYDNINGSDYBDE A-vægtet lydeffektniveau = 92.5 dB(A) UDLØSER TIL VÆRKTØJSFRI FRIGØRELSE VED FASTKLEMNING &K 3 dB(A) Bær høreværn. * Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår delvis ikke i leveransen. **Hvis denne komponent er meget slidt, kan den VIBRATIONSINFORMATION udskiftes med en Ingen brandplade.
Página 67
4. BEREGNET Valg af sømtilstand ANVENDELSESOMRÅDE Enkelt sekvens drevtilstand: Giver nøjagtig placering af Dette værktøj er beregnet til finish og trim (indvendigt stifterne og udvendigt) af f.eks. dør- og vindueskarme, gerigter, Kontaktdrevsmetode: Gør stuk, skabslåger, fodlister, skyggelister og fejelister, det muligt at foretage hurtig trappegange, vægpaneler, trægulve, møbler osv.
Página 68
INDTIL BATTERIET Justering af iskydningsdybde Drej knappen til justering af Et temperaturområde fra 0 °C til 45 °C kan hæve iskydningsdybde op eller ned for temperaturen. at ændre iskydningsdybden. Se F Hele systemet testes i temperaturområdet fra 0 °C NOTER: Kør testnålen efter hver til 40 °C.
Página 69
Adresse Positec Germany GmbH Værktøj Indskydningsdybde Justér Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany fungerer er for stor. indskydningsdybden. korrekt, men søm/ klammer skydes for langt ind. Hyppig Fastklemte eller Træk udløseren afskydning beskadigede søm til værktøjsfri uden søm frigørelse ved fastklemning op, 2023/08/22 og frigør krogen.
Página 70
INNHOLDFORTEGNELSE jordet. c) Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker 1. SIKKERHETSINSTRUKSJONER risikoen for elektriske støt. 2. APPARATELEMENTER d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å bære elektroverktøyet, henge den opp eller 3.
Página 71
a) Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk 6) SERVICE et elektroverktøy som er beregnet til den a) Maskinen din skal alltid kun repareres av type arbeid du vil utføre. Med et passende kvalifisert fagpersonale og kun med originale elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det reservedeler.
Página 72
bruk. Batterier kan ende opp i vann hvis de j) Etter en lang lagringsperiode kan det være ikke kastes på riktig måte, som kan nødvendig å lade og utlade batteripakken flere være farlig for økosystemet. Ikke kast ganger for å oppnå maksimal ytelse. brukte batterier som usortert hushold- k) Bruk kun batterilader spesifisert av Worx.
Página 73
= 3.742 m/s WX844 WX844.X ** Vibrasjon utsendings verdi: Uncertainty K = 1.5 m/s² Spenning 20 V Max. *** Den oppgitte verdien for samlet vibrasjon kan brukes Magasinkapasitet 100 staples til å sammenligne verktøy og til å foreta en foreløpig vurdering av eksponering.
Página 74
5. DRIFTSINSTRUKSER Velge spikermodus Enkelt sekvens stasjonsmodus: Merk: Les nøye gjennom instruksjonsboka før Gir nøyaktig spikerplassering du bruker verktøyet. Kontakt stasjonsmetode:Tillater rask repeterende plassering av ADVARSEL: Hold verktøyet vendt bort fra deg spiker selv og andre når du fyller på med spiker. Fjern ADVARSEL: Hvis alltid spikrene og batteripakken når verktøyet ikke er i Se Fig.
Página 75
Ved slutten av apparatets levetid må du fjerne LED arbeidslys batteripakken forsiktig før du avhender apparatet. MERK: LED-arbeidslysene Ikke kast batterier eller kast dem i vanlig aktiveres når du trykker på av/ søppelbøtte. Ikke kast heller batteriet sammen på-utløseren eller trykker på med maskinen.
Página 76
9. KONFORMITETSERKLÆRING Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany På vegne av Positec erklær at produktet, Beskrivelse Trådløs krone stiftemaskin WorxNITRO Type WX844 WX844.X (844 - Betegnelse på maskiner som er representativ for krone stifter) Funktion Montering af forskellige materialer er i overensstemmelse med følgende direktiver: 2006/42/EC 2014/30/EU...
Página 77
INNEHÅLLSFÖRTECKNING d) Missbruka inte sladden. Använd aldrig sladden för att bära, dra eller dra ut stickkontakten för det strömförande verktyget. Hĺll sladden borta 1. SÄKERHETSINSTRUKTIONER frĺn hetta, olja, skarpa kanter eller rörliga delar. 2. KOMPONENTER Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken för elstötar.
Página 78
a) Forcera inte det strömförande verktyget. Om den kommer i kontakt med ögonen, skölj Använd korrekt verktyg för arbetet. Det korrekta rikligt med vatten och sök läkarhjälp. Vätska verktyget kommer att göra jobbet bättre och som kommer ut ur batteriet kan orsaka irritation säkrare med den hastighet den tillverkats för.
Página 79
g) Torka av batteriet om det blir smutsigt med en torr, ren trasa. h) Batteriet måste laddas före användning. Använd Använd skyddsglasögon den här bruksanvisningen för att ladda batteriet korrekt. i) Låt inte batteriet stå på laddning när det inte används.
Página 80
VIBRATIONSINFORMATION **Om denna del är kraftigt sliten, kan den ersättas med en Ingen brandkudde. Vibrationernas totalvärden (triax vektorsumma) är fastställda enligt EN60745: 3. TEKNISK INFORMATION = 3.742 m/s Typ WX844 WX844.X (844 - Benämning av Vibrationsutsändningsvärde: maskiner som är representativa för kronstift) Uncertainty K = 1.5 m/s²...
Página 81
paneler, möbler osv. Välja spikläge Enhetssekvensomformningsläge: Ger noggrann spikplacering 5. BRUKSANVISNING Kontaktdrivningsmetod: Gör det möjligt att placera spikarna OBS: Innan du använder verktyget, läs noga snabbt och upprepat igenom bruksanvisningen. VARNING: Om väljaren Se D inte är ordentligt fäst i VARNING: Håll verktyget riktat bort från dig endera position kommer själv och andra när du laddar spikar.
Página 82
C-45 Justering av drivdjupet Den rekommenderade omgivningstemperaturen för Vrid justeringsratten för drivdjup laddningssystem vid laddning är 0 C-40 uppåt eller nedåt för att ändra drivdjupet. Se F INFORMATION ANGÅENDE SÄKER HANTERING AV OBS: Kör teststiftet efter varje ANVÄNDA BATTERIER: justering tills önskat djup har I slutet av apparatens livslängd, ta bort ställts in.
Página 83
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Ofta tomt på Fastklämda eller Dra upp spikar skadade spikar verktygets låsning och öppna spärren. Kontrollera att det inte sitter några fastnade eller 2023/08/22 skadade Allen Ding spikar Vice chefsingenjör, tester och certifiering inuti.
Página 84
SPIS TREŚCI b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia 1. INSTRUKCJE NT. BEZPIECZEŃSTWA prądem, gdy Państwa ciało jest uziemione. 2. LISTA KOMPONENTÓW c) Urządzenie natęży trzymać zabezpieczone przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody do 3.
Página 85
utrzymywać równowagę. Przez to możliwa jest może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. lepsza kontrola urządzenia w nieprzewidzianych sytuacjach. 5) Staranne użytkowanie elektronarzędzi Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie natęży napędzanych akumulatorami nosić luźnego ubrania lub biżuterii. Włosy, a) Akumulatory należy ładować tylko w ubranie i rękawice należy trzymać...
Página 86
uszkodzić izolację kabla, powodując porażenie wglądu. prądem lub zagrożenie pożarem. o) Kiedy to możliwe, wyjmuj moduł akumulatora, jeśli urządzenia się nie używa. p) Zużyte ogniwa i akumulatory utylizuj zgodnie z INSTRUKCJA zasadami gospodarki odpadami. q) Nie używaj w urządzeniu ogniw różnych BEZPIECZEŃSTWA producentów, pojemności i wymiarów.
Página 87
Akumulator litowo-jonowy, który Napięcie znamionowe 20 V Max. *** został oznaczony symbolami związanymi z “oddzielną zbiórką” Pojemność magazynku 100 gwoździe wszystkich zestawów akumulatorów i akumulatorów. Następnie jest Prędkość gwoździarki 80 gwoździe / min Li-I on poddawany recyklingowi lub usuwany, aby zmniejszyć wpływ na środowisko. Rodzaj paznokci 18 wskaźnik Akumulatory mogą...
Página 88
INFORMACJE DOTYCZĄCE To narzędzie jest przeznaczone do wykańczania i przycinania (wewnątrz i na zewnątrz), m.in. ościeżnic DRGAŃ drzwi i okien, ościeżnic drzwi, listew przypodłogowych, listew koronowych, szafek, formowanie czapek i butów, formowanie, przycinanie schodów, drzwi i Łączna wartość drgań (suma wektora triax) okien, poręczy krzeseł, formowanie cegieł, podłóg określona według normy EN 60745: drewnianych, paneli, mebli itp.
Página 89
korzystanie z NARZĘDZIA Używanie spustu wł./wył. w dwóch różnych trybach Wybór trybu paznokci Tryb pojedynczego Tryb napędu pojedynczej uruchamiania sekwencyjnego: sekwencji:Zapewnia dokładne -Najpierw dociśnij styk umieszczenie sztyftów obrabianego przedmiotu Metoda napędu kontaktowego: do powierzchni roboczej, a Tryb aktywacji styku: Pozwala następnie naciśnij spust wł./wył.
Página 90
ZALECENIA DLA NARZĘDZI LED Reflektory robocze UWAGA: Kontrolki LED zostaną AKUMULATOROWYCH aktywowane po naciśnięciu spustu wł./wył. lub naciśnięciu Zakres temperatury roboczej i przechowywania styku przedmiotu obrabianego. narzędzi oraz akumulatora wynosi 0 C-45 Patrz Rys. G UWAGA: Kontrolki LED Zalecany zakres temperatury ładowania dla układu zapewniają...
Página 91
jest zgodny z następującymi dyrektywami, Narzędzie Za mała głębokość Wyreguluj 2006/42/EC działa wprowadzenia. głębokość 2014/30/EU prawidłowo, Za długi gwóźdź wprowadzenia. 2011/65/EU&(EU)2015/863 ale mocowania przy danej Użyj gwoździ nie są do twardości drewna. o długości Normy są zgodne z końca odpowiedniej EN 60745-1 wprowadzone.
Página 92
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ πρέπει να ταιριάζει στην αντίστοιχη πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανένα τρόπο η μετασκευή του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά 1. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ φις σε συνδυασμό με ηλεκτρικά εργαλεία 2. ΛΙΣΤΑ ΣΥΣΤΑΤΙΚΏΝ συνδεμένα με τη γη (γειωμένα). ΄Αθικτα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο 3.
Página 93
και/ή τη μπαταρία, πριν να το σηκώσετε ή να το πρόσωπα. μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό e) Να περιποιήστε προσεκτικά το ηλεκτρικό σας εργαλείο έχοντας το δάκτυλο σας στο διακόπτη εργαλείο και να ελέγχετε, αν τα κινούμενα ON/OFF ή αν συνδέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο τμήματά...
Página 94
a) Δίνετε το ηλεκτρικό σας εργαλείο για επισκευή που μπορεί να δημιουργήσουν σύνδεση μεταξύ από άριστα ειδικευμένο προσωπικό, μόνο των δύο ακροδεκτών. Αν τοποθετήσετε τους με γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζεται ακροδέκτες της μπαταρίας τον ένα δίπλα στον η διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού άλλο, μπορεί...
Página 95
ΣΥΜΒΟΛΑ Απόβλητα σχετικά με ηλεκτρισμό δεν πρέπει να πετάγονται μαζί με τα απόβλητα του νοικοκυριού. Για περιορισμό των κινδύνων Παρακαλούμε να τα ανακυκλώνετε τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να εκεί όπου υπάρχουν οι απαραίτητες διαβάσει το εγχειρίδιο. εγκαταστάσεις. Ελέγξτε στον τοπικό σας...
Página 96
χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με Τύπος καρφιών 18 μετρητής ένα άλλο και μπορεί να χρησιμοποιηθεί, επίσης, σε προκαταρκτική αξιολόγηση έκθεσης. Μήκος καρφιού (Στενή 19 mm - 40 mm χρονιά καρφίτσα 18Ga) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η τιμή εκπομπής δόνησης κατά την πραγματική χρήση του μηχανικού Βάρος...
Página 97
καλυμμάτων και υποδημάτων, καλουπώματα, σκάλες, Φόρτωση του εργαλείου με επενδύσεις θυρών και παραθύρων, κιγκλιδώματα ακέφαλα καρφιά για καρέκλες, χύτευση πλίνθων, ξύλινα δάπεδα, 1. Αφαιρέστε την μπαταρία εάν επενδύσεις, έπιπλα κ.λπ... είναι εγκατεστημένη. 2. Πιέστε το κουμπί 5. ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ απελευθέρωσης γεμιστήρα που...
Página 98
Χρήση του διακόπτη Ρύθμιση βάθους οδήγησης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Γυρίστε το κουμπί ρύθμισης σε δύο διαφορετικές λειτουργίες βάθους οδήγησης προς τα Λειτουργία μονής διαδοχικής πάνω ή προς τα κάτω για να ενεργοποίησης: αλλάξετε το βάθος οδήγησης. ΣΙΚ. F -Σπρώξτε πρώτα την επαφή ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οδηγείτε...
Página 99
φυσιολογικό φαινόμενο που δεν θα προκαλέσει Απομάκρυνση ενός ζημιά στο μηχανικό σας εργαλείο. μπλοκαρισμένου καρφιού Προσπαθήστε να θέσετε ΓΙΑ ΕΡΓΑΛΕΊΑ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ σε λειτουργία το εργαλείο άλλες δύο φορές ώστε να Η περιοχή θερμοκρασίας περιβάλλοντος για τη επιβεβαιώσετε ότι το καρφί χρήση...
Página 100
Εκ μέρους της Positec δηλώνουμε ότι το προϊόν. Η λυχνία LED Χαμηλή Φορτίστε την Περιγραφή Ασύρματη μηχανή κορώνας αναβοσβήνει μπαταρία μπαταρία WorxNITRO 2 φορές Τύπος WX844 WX844.X (844 - Ονομασία Η λυχνία LED Το εργαλείο Περιμένετε μέχρι μηχανημάτων, αντιπροσωπευτικών των αναβοσβήνει...
Página 101
TARTALOMJEGYZÉK módon ne módosítsa a dugót. Földelt elektromos kéziszerszámokkal ne használjon adaptert. Ha nem módosított dugókat és megfelelő dugaljat 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK használ, azzal csökkenti az áramütés kockázatát. 2. AZ ALKATRÉSZEK LISTÁJA b) Ne érintse meg a földelt felületeket, például csöveket, radiátorokat, tűzhelyeket vagy 3.
Página 102
forgórészein állítókulcs marad, az személyi munkát. Ha az elektromos kéziszerszámot nem sérüléshez vezethet. rendeltetésszerűen használja, az veszélyhelyzetet e) Ne próbáljon túl messzire nyúlni. Mindig teremthet. vigyázzon, hogy stabilan álljon, és őrizze meg egyensúlyát. Ez segít, hogy váratlan helyzetekben 5) Az akkumulátoros kéziszerszám használata és uralja az elektromos kéziszerszámot.
Página 103
AZ AKKUMULÁTORRAL SZIMBÓLUMOK KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI A sérülésveszély csökkentése érdekében a felhasználónak el kell FIGYELMEZTETÉSEK olvasnia az utasításokat a) Az akkumulátort ne szedje szét, ne nyissa fel és ne vágja meg. Figyelmeztetés b) Ne zárja rövidre az akkumulátort. Az akkumulátorokat ne tárolja olyan dobozban vagy fiókban, ahol rövidre zárhatják egymást, vagy valamilyen vezető...
Página 104
A leselejtezett elektromos Köröm hossza készülékek nem dobhatók ki a (Szűk koronás 18Ga 19 mm - 40 mm háztartási hulladékkal. Ha van a tűzőkapocs) közelben elektromos hulladék gyűjtő A készülék súlya udvar, vigye oda a készüléket. Az 2.8 kg (Meztelen eszköz) újrahasznosítási lehetőségekről tájékozódjon a helyi hatóságoknál ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 csak különféle vásárlókra...
Página 105
5. HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK FIGYELEM: Az elektromos kéziszerszám használata során a rezgéskibocsátás eltérhet a MEGJEGYZÉS: Mielőtt a szerszámot fenti értéktől attól függően, hogy a szerszámot hogyan használják. Az érték függhet az alábbiaktól: használná, olvassa el figyelmesen az utasításokat. Hogyan használják a szerszámot, milyen anyagokat vágnak vagy fúrnak.
Página 106
A köröm mód kiválasztása A be-/kikapcsoló két különböző Egy sorozatú hajtás mód:Pontos módban történő használata szögelhelyezést biztosít Egyszeri szekvenciális Kontaktmeghajtó módszer: működtetési mód: Lehetővé teszi a gyors és -Először nyomja a munkaeszköz sorozatos szögek cseréjét érintkezőt a munkafelülethez, FIGYELEM: Ha a majd nyomja meg a be-/ választógomb nincs kikapcsoló...
Página 107
AKKUS KÉZISZERSZÁ- LED munkafények MOKRA VONATKOZÓ FIGY- MEGJEGYZÉS: A LED-es munkalámpák a be-/kikapcsoló ELMEZTETÉSEK gomb megnyomásakor vagy a munkadarab érintkezőjének A szerszámot és az akkumulátort csak 0 megnyomásakor aktiválódnak. Lásd G. Ábra C közötti hőmérsékleti tartományban szabad MEGJEGYZÉS: A LED-es használni és tárolni.
Página 108
EN 60745-1 A gép A behajtási Állítsa be EN 60745-2-16 megfelelően mélység nem a behajtási EN IEC 55014-1 működik, de a elég nagy. mélységet. EN IEC 55014-2 kötőelemek A szög túl Használjon a EN IEC 63000 nincsenek hosszú a fa fának megfelelő...
Página 109
CUPRINS la pământ, cum ar fi ţevi, radiatoare, maşini de gătit sau frigidere. Riscul electrocutării este mai mare în cazul în care corpul dumneavoastră vine în 1. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ contact cu suprafaţa împământată. 2. LISTĂ DE COMPONENTE c) Nu expuneţi uneltele electrice la ploaie sau la umiditate.
Página 110
g) Dacă sunt furnizate accesorii pentru conectarea de obiecte metalice precum agrafe de birou, unor dispozitive de aspirare şi colectare a monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt montate metalice mici, ce pot constitui o legătură între şi folosite corect.
Página 111
birou, monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice mici, care pot crea contact Purtaţi echipament de protecţie pentru între cele două borne. Scurtcircuitarea bornelor urechi acumulatorului poate cauza arsuri sau incendii. c) Nu expuneţi acumulatorul la căldură sau foc. Evitaţi depozitarea în lumina directă...
Página 112
REZERVĂ FĂRĂ TAMPON DE INCENDIU Kategória Típus Mapacitás BUTONUL DE LANSARE A REVISTEI 20V Akku WA3639 2.0 Ah FEREASTRA CU UNGHI SCĂZUT REVISTA LATERALĂ WA3880 2.0 A 20V Akkumulátortöltő COMUTATOR DE PORNIRE/OPRIRE Javasoljuk, hogy kiegészítőket vásároljon az SELECTOR DE MOD üzletből, ahol az eszközöket értékesítik.
Página 113
braţ dacă nu este folosită în mod corespunzător. Instalarea cârligului pentru curea NOTĂ:Cârligul pentru curea AVERTISMENT: Pentru a fi corectă, estimarea Consultaţi poate fi montat pe partea stângă nivelului de expunere în condiţii concrete de Fig. B sau dreaptă a pistolului de folosire trebuie să...
Página 114
Utilizarea comutatorului de LED Lampa de lucru pornire/oprire în două moduri NOTĂ: Luminile de lucru cu diferite LED vor fi activate atunci Mod de acționare secvențială când apăsați comutatorul de unică: pornire/oprire sau când apăsați Consultaţi - Mai întâi împingeți contactul contactul piesei de prelucrat.
Página 115
CONSIDERAŢII PRIVIND Ledul Unealta este Așteptați până luminează fierbinte când unealta se UNELTELE ALIMENTATE CU intermitent răcește ACUMULATOR de 3 ori Scula Profunzimea de Reglaţi adâncimea Plaja temperaturii ambientale în care se poate utiliza funcţionează batere nu este de batere- şi stoca unealta electrică...
Página 116
2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 Se conformează standardelor EN 60745-1 EN 60745-2-16 EN IEC 55014-1 EN IEC 55014-2 EN IEC 63000 Persoana autorizată să compileze fişierul tehnic, Denumire Marcel Filz Adresă Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 2023/08/22 Allen Ding Adjunct Inginer şef, Testare si certificare Positec Technology (China) Co., Ltd...
Página 117
OBSAH jako například trubkami, radiátory, sporáky a ledničkami. Je-li vaše tělo spojené s uzemněným předmětem, nebo stojí na uzemněné ploše, vzniká 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem. 2. SEZNAM SOUČÁSTEK c) Nevystavujte ruční nářadí dešti nebo vlhkým podmínkám. Když se voda dostane pod povrch 3.
Página 118
mohou do pohyblivých častí zachytit. požáru. g) Pokud jsou zařízení nastavená na spojení se d) Při nesprávném používaní může z baterie zařízeními na zachytávání a extrakci prachu, vystříknout elektrolyt, vyhýbejte se styku s ním, ujistěte se, že jsou tato zařízení správně má...
Página 119
slunci. d) Nevystavujte baterii mechanickým rázům. Používejte respirátor. e) Dojde-li k úniku kapaliny z baterie, zabraňte tomu, aby se tato kapalina dostala do kontaktu s pokožkou nebo aby zasáhla oči. Dojde-li k takovému kontaktu, zasažené místo omyjte Před výměnou příslušenství zajistěte, značným množstvím vody a vyhledejte lékařské...
Página 120
ÚDAJE O HLUKU A UVOLŇOVACÍ TLAČÍTKO BATERIE * VIBRACÍCH BATERIE* HÁČEK NA OPASEK RYCHLÉ NASTAVENÍ HLOUBKY Naměřená hladina akustického = 81.5 dB(A) NASTŘELENÍ tlaku RYCHLÉ UVOLNĚNÍ ZASEKNUTÍ Naměřený akustický výkon = 92.5 dB(A) * Standardní dodávka nemusí obsahovat veškeré &K 3 dB(A) vyobrazené...
Página 121
antivibrační příslušenství. Vkládání kolářských hřebíčků do Naplánujte práci tak, aby bylo provádění úkolů, které nástroje vyžadují silné vibrace nástroje, rozloženo do několika 1. Vyjměte akumulátor, je-li dní. vložen. 2. Stiskněte tlačítko uvolnění zásobníku na zadní straně 4. ÚČEL POUŽITÍ zásobníku a otevřete kryt zásobníku tak, že jej posunete.
Página 122
Používání spoušťového spínače LED pracovní světlo ve dvou různých režimech POZNÁMKA: Pracovní Režim jednotlivého sekvenčního LED světlo se aktivuje při nastřelování: stisknutí spoušťového -Nejprve zatlačte bodem spínače nebo zatlačení na bod Viz Obr. G kontaktu hřebíkovačky na kontaktuhřebíkovačky. pracovní povrch, poté stlačte POZNÁMKA: Pracovní...
Página 123
nářadí a akumulátoru je 0°C-45°C. Nástroj Hloubka Seřiďte hloubku Doporučený rozsah okolní teploty pro nabíjecí sys- pracuje pohonu příliš pohonu. tém v průběhu nabíjení je 0°C-40°C. správně, ale hluboko. upínadla PODROBNOSTI O BEZPEČNÉM LIKVIDACI jsou příliš POUŽITÝCH BATERIÍ: hluboko. Na konci životnosti nářadí bezpečně vyjměte Časté...
Página 124
2023/08/22 Allen Ding Zástupce vrchní konstrukční kanceláře, Testování & Certifikace Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China 20V bezšňůrová sponkovačka na spony 1/4“...
Página 125
OBSAH znižujú riziko úrazu elektrickým prúdom. b) Vyhýbajte sa kontaktu s uzemnenými povrchmi, ako napríklad rúrkami, radiátormi, sporákmi 1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY a chladničkami. Keď je vaše telo spojené 2. ZOZNAM SÚČASTÍ s uzemneným predmetom alebo stojí na uzemnenom území, je zvýšené riziko elektrického 3.
Página 126
náradím v neočakávaných situáciách. c) Ak sa blok batérií nepoužíva, neukladajte ho Oblečte sa náležite. Nenoste voľné oblečenie do blízkosti iných kovových predmetov, ako sú alebo šperky. Udržujte svoje vlasy, oblečenie a sponky na papier, mince, kľúče, klince, skrutky rukavice vzdialené od pohyblivých častí. Voľné alebo iné...
Página 127
predmetov, ktoré môžu spôsobiť prepojenie kontaktov batérie. Skratovanie kontaktov batérie Používajte ochranné prostriedky zraku môže spôsobiť popáleniny alebo požiar. c) Nevystavujte batériu pôsobeniu tepla alebo ohňa. Vyvarujte sa skladovania batérií na otvorenom slnku. d) Nevystavujte batériu mechanickým rázom. Používajte protiprachovú masku e) Ak dôjde k úniku kvapaliny z batérie, zabráňte tomu, aby sa táto kvapalina dostala do kontaktu s pokožkou alebo aby zasiahla oči.
Página 128
z obchodu, kde sa nástroje predávajú. Ďalšie BOČNÝ ZÁSOBNÍK podrobnosti nájdete v balíku príslušenstva. Personál SPÚŠŤ ZAPNUTIA/VYPNUTIA obchodu vám môže pomôcť a poradiť vám. VOLIČ REŽIMU ZÁPADKA JEDNOTKY BATÉRIÍ * INFORMÁCIE O HLUKU/VI- BATÉRIOVÝ MODUL* BRÁCIÁCH HÁČIK NA OPASOK NASTAVENIE HĹBKY ZAHĹBENIA BEZ POUŽITIA NÁSTROJOV Nameraný...
Página 129
ktorých beží na voľnobehu, a to okrem skutočného Dopĺňanie klincov bez hlavičky vykonávania práce. Tým môže dôjsť k značnému do nástroja zníženiu úrovne expozície počas celkového 1. Batériovú jednotku vyberte, ak prevádzkového času. je vložená. Pomôžte minimalizovať riziko expozície účinkom 2.
Página 130
Používanie spínača zap./vyp. v Odstráňte zaseknuté nechty dvoch rozličných režimoch Pokúste sa s náradím pracovať Režim sekvenčnej aktivácie: ešte dvakrát, aby ste sa uistili, že – Najskôr pritlačte kontakt necht je zaseknutý. obrobku na pracovný povrch a UPOZORNENIE: Pred potom stlačte spínač zap./vyp. odstránením zaseknutého klinca –...
Página 131
odpadkového koša. Tiež neodstraňujte batériu Časté Zaseknuté Potiahnite nahor spolu so strojom. Odstráňte použitý batériový vyprázdňovanie alebo uvoľňovací balík zo spotrebiča a zneškodnite ho v najbližšom klincov zo poškodené mechanizmus alebo najvhodnejšom vyhradenom zariadení na zásobníka klince zablokovania recykláciu. Ak máte pochybnosti, obráťte sa na nástroja a miestny úrad pre ochranu životného prostredia.
Página 132
2023/08/22 Allen Ding Zástupca vrchnej konštrukčnej kancelárie, Testovanie & Certifikácia Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China 20 V akumulátorová úzka zošívačka Crown...
Página 133
KAZALO VSEBINE štedilniki in hladilniki. Tveganje električnega udara je večje, če je Vaše telo ozemljeno. c) Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali 1. VARNOSTNA NAVODILA vlago. Vdor vode v električno orodje povečuje 2. LISTA DE COMPONENTES tveganje električnega udara. d) Ne uporabljajte kabla za nošenje ali obešanje 3.
Página 134
g) Če je na napravo možno montirati priprave ne sme priti v stik s pisarniškimi sponkami, za odsesavanje ali prestrezanje prahu, se kovanci, žeblji, vijaki in drugimi manjšimi prepričajte, če so le-te priključene in če se kovinskimi predmeti, ki bi lahko povzročili pravilno uporabljajo.
Página 135
kontaktoma. Če pride do stika med kontaktoma akumulatorja, to lahko povzroči požar. Uporabljajte zaščito za ušesa c) Akumulatorja ne izpostavljajte vročini ali ognju. Poskrbite, da ne bo izpostavljen neposredni sončni svetlobi. d) Akumulatorja ne izpostavljajte mehanskim udarcem. Uporabljajte zaščito za oči. e) Če opazite, da akumulator pušča, pazite, da tekočina ne bo prišla v stik z očmi.
Página 136
REZERVNI BREZ OGNJA 20V Akumulator WA3639 2.0 Ah GUMB ZA IZDAJO REVIJE WA3880 2.0 A 20V Ładowarki OKENSKO INDIKATORJE Z NIZKIMI NOHTI Zalecamy zakup akcesoriów w sklepie, w którym STRANSKA REVIJA sprzedawane są narzędzia. Aby uzyskać więcej SPROŽILEC ZA VKLOP/IZKLOP informacji, zobacz pakiet akcesoriów.
Página 137
neobremenjeno. To lahko znatno zmanjša raven Vstavljanje zabijalnih žebljev v izpostavljenosti tekom celotnega delovnega procesa. orodje Pomoč pri zmanjševanju tveganja pri 1. Odstranite baterijski sklop, če izpostavljenosti vibracijam. je nameščen. VEDNO uporabljajte le ostre pripomočke. 2. Pritisnite gumb za sprostitev Strojček vzdržujte skladno s temi navodili in nabojnika, ki se nahaja na zadnji poskrbite, da bo dobro namazan (kjer je potrebno).
Página 138
Uporaba sprožilca za vklop/ Odstranite zataknjene nohte izklop v dveh različnih načinih Poskusite orodje še dvakrat Način enojnega zaporednega uporabiti, da potrdite, da je žebelj aktiviranja: obtičal. -Najprej potisnite stik z OPOMBA: Preden odstranite obdelovancem ob delovno zagozden žebelj, odprite površino in nato pritisnite nabojnik (glej sliko C1) in sprožilec za vklop/izklop...
Página 139
smetnjak. Prav tako ne odstranjujte baterije skupaj Pogosto Zagozdeni ali Povlecite navzgor z napravo. Odstranite uporabljen baterijski paket prazno poškodovani sprostitev blokade iz naprave in ga odložite na najbližji ali priročen zabijanje žeblji brez orodja in poseben zbirni center za recikliranje. V primeru odpnite zapah.
Página 140
2023/08/22 Allen Ding Namestnik glavnega inženirja, Testiranje in certifi- kacija Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China 20V Brezžični ozek kronski spenjač...
Página 141
ОГЛАВЛЕНИЕ a) Штепсельные вилки электроинструментов должны соответствовать розеткам. 1. БЕЗОПАСНОСТЬ ПРОДУКТА Никогда никоим образом не изменяйте соединительную вилку. При заземленных 2. ПЕРЕЧЕНЬ КОМПОНЕНТОВ электроинструментах не используйте 3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ никаких переходников. Неизмененные вилки и соответствующие розетки снижают риск 4. ПРЕДУСМОТРЕННОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ поражения...
Página 142
выключатель находится в положении знают его особенностей или не ознакомлены “Выключено” перед подключением к с данной инструкцией. Электроинструменты электросети и / или аккумуляторной в руках необученных пользователей батареи, сборкой или переносом представляют опасность. электроинструмента. Переноска e) Поддерживайте электроинструмент инструмента с пальцем на кнопке пуска или в...
Página 143
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ПО случае контакта промойте пораженный участок большим количеством воды и ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ обратитесь к врачу. Если жидкость попала ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ в глаза, обратитесь за медицинской помощью. Жидкость, вытекшая из батареи, АККУМУЛЯТОРНОЙ может вызвать раздражение или ожоги. БАТАРЕИ 6. Сервисное обслуживание a) Ремонт...
Página 144
n) Сохраните оригинальную литературу по При неправильной утилизации продуктам для дальнейшего использования. батареи могут попасть в водный o) Извлеките аккумулятор из оборудования, цикл, что может быть опасным если он не используется. для экосистемы. Не выбрасывайте p) Утилизируйте надлежащим образом. использованные батареи в q) Не...
Página 145
**В случае сильного износа данного компонента Измеренное звуковое его можно заменить Прокладка No-mar.. = 81.5 dB(A) давление Измеренная мощность шума = 92.5 dB(A) 3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ &K 3 dB(A) Модель WX844 WX844.X (844 - Обозначение оборудования, представляющего степлеры) Носите защиту органов слуха WX844 WX844.X ** Номинальное...
Página 146
работу. Это может значительно снизить уровень Установка поясного крюка воздействия на оператора за весь рабочий период, ПРИМЕЧАНИЕ: Поясной позволяя минимизировать опасность воздействия крюк можно установить как вибрации и шума. См. Рис. B на левую, так и на правую Следующие рекомендации помогут снизить сторону...
Página 147
Использование куркового Регулировка глубины выключателя в двух разных забивания режимах Поверните регулятор глубины Одиночный забивания вверх или вниз, последовательный режим чтобы изменить глубину См. Рис. F срабатывания: забивания. - Сначала плотно прижмите ПРИМЕЧАНИЕ: Вбейте контактную головку к пробную скобу для установки рабочей...
Página 148
6.ТЕХНИЧЕСКОЕ в местный центр утилизации для надлежащей переработки. ОБСЛУЖИВАНИЕ До выполнения любых работ по регулировке, 8. УСТРАНЕНИЕ обслуживанию и уходу следует извлечь НЕИСПРАВНОСТЕЙ аккумуляторную батарею. В данном инструменте отсутствуют детали, подлежащие обслуживанию пользователем. Возможные Возможное Никогда не используйте воду или химические Проблемы...
Página 149
Инструмент Неподходящие Убедитесь, что скобы часто скобы подходящего размера заклинивает Замените скобы Поврежденные скобы Почистите магазин Загрязненный магазин 9.ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Компания, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany От имени компании Positec заявляем, что продукт. Марки Беспроводная корончатая скоба WorxNITRO Моделей...
Página 150
СТРАНА ТЕЛЕФОН ТЕХПОДДЕРЖКИ Россия 7 (495) 136-83-96 Импортер: ООО «КВТ Эксперт» Адрес: Россия, Москва, 119607, проспект Мичуринский, дом 31, корпус 7, помещение 40/2 Телефон: +7 (495) 107-02-72 Электронная почта kvt@kvtservice.su Страна производства: КНР Изготовитель: Позитек Технолоджи (КНР) Ко., Лтд. Адрес: Номер 18, Донванг Роуд, Сучжоу Индастриал Парк, Цзянсу, КНР Срок...