Descargar Imprimir esta página

Bell & Gossett Circuit Sentry Manual De Instrucciones página 2

Válvula automática de limitación de flujo

Publicidad

IT T
2.
Para instalar conexiones soldadas:
a) Limpie minuciosamente los extremos del tubo y las
conexiones de la válvula según las buenas prácticas
en tuberías con una tela de esmeril muy fina o una
lija fina.
b) Para soldar, use soldadura 95-5 (estaño-antimonio) y
un buen grado de fundente.
c) Use un soplete con una llama en punta.
d) Al soldar las juntas, primero ajuste la Válvula
automática de limitación de flujo en la posición
totalmente abierta, luego envuelva la válvula con un
trapo frío y húmedo y, por último, dirija
cuidadosamente la llama para evitar exponer la AFLV
a un exceso de calor. Permita que la válvula se enfríe
antes de tocarla u operar.
e) Controle la conexión soldada para corroborar que no
tenga pérdidas.
Cuadro A
(LÍMITES DE TIPO DE SOLDADURA SEGÚN EL EST. B16.22-1989 DE ASTM)
Tipo de
Soldadura
Presión en PSIG
95-5
300
Estaño-
250
Antimonio
175
CUIDADO: Calor asociado al uso de soldadura de
plata puede dañar una Válvula automática de
limitación de flujo e invalidar la garantía del producto.
No utilice soldadura de plata. Si no se siguen estas
instrucciones, se pueden provocar daños en la propiedad
y/o lesiones personales moderadas.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
La operación de la Válvula automática de limitación de flujo
es totalmente automática y no requiere ningún ajuste. La
válvula mantiene automáticamente el flujo seleccionado en
el rango de presión diferencial designado.
CUIDADO: Las superficies calientes sin aislar
pueden provocar quemaduras en la piel. No toque
superficies calientes. Si no se siguen estas instrucciones,
se pueden provocar lesiones personales moderadas.
Antes de arrancar el sistema, remueva el cartucho de la
válvula. Purgue el sistema hidrónico y luego vuelva a colocar
el cartucho en la bomba y asegúrese de que esté ajustado
correctamente. Arranque el sistema y controle que la AFLV
no pierda.
CUIDADO: Las superficies calientes sin aislar
pueden provocar quemaduras en la piel. No toque
superficies calientes. Si no se siguen estas instrucciones,
se pueden provocar lesiones personales moderadas.
© Copyright © 2009 ITT Corporation
Impreso en los EE.UU. 5-09
EL SÍMBOLO DE ENGINEERED BLOCKS DE ITT Y
DE ENGINEERED FOR LIFE SON MARCAS
REGISTRADAS DE ITT MANUFACTURING
ENTERPRISES, INC.
LIMITACIONES MÁXIMAS
Temperatura en °F
175
200
250
ITT BELL & GOSSETT
8200 N. Austin Avenue
Morton Grove, IL 60053
Teléfono: (847) 966-3700
Fax: (847) 966-9052
www.bellgossett.com
CÓMO USAR LAS TOMAS MANOMÉTRICAS DE LA
VÁLVULA AUTOMÁTICA DE LIMITACIÓN DE
PRESIÓN PARA DETERMINAR EL CORRECTO
FUNCIONAMIENTO DE LA VÁLVULA.
ADVERTENCIA: Se pueden producir pérdidas de
agua caliente en la válvula indicadora durante la
inserción de la sonda y durante la colocación del equipo
indicador. Siga el manual de instrucciones entregado
junto con las sondas indicadoras y los equipos
indicadores para un uso seguro. Si no se sigue esta
indicación, se pueden provocar lesiones personales
graves y/o daños en la propiedad.
1.
Usando las sondas indicadoras del Modelo RP-250 de
Bell & Gossett, conecte el equipo indicador de presión
diferencial Bell & Gossett a las válvulas indicadoras en la
Válvula automática de limitación de flujo.
2.
Lea la presión diferencial en toda la Válvula automática
de limitación de flujo. Esto se puede comparar con la
altura de bombeo del sistema para determinar el
funcionamiento de la válvula y cualquier bloqueo en el
flujo del sistema.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Si la Válvula automática de limitación de flujo requiere limpieza
o un cambio del orificio, siga las siguientes instrucciones.
ADVERTENCIA: Cualquier fluido del sistema
bajo presión y/o a alta temperatura puede ser
peligroso. Antes de realizar tareas de mantenimiento,
reduzca la presión del sistema a cero o aísle la reducción
de presión del sistema. Deje abierta la válvula de
drenaje. Deje que el sistema se enfríe por debajo de
100ºF (38ºC). Si no se siguen estas instrucciones, se
pueden provocar lesiones personales graves, la muerte y
daños a la propiedad.
1.
Afloje y remueva la capucha (tapa) del cuerpo de la válvula.
2.
Quite el montaje del cartucho del cuerpo de la válvula
para limpiarlo o cambie el nuevo cartucho de flujo.
Controle el cartucho presionando la arandela del orificio
hacia el alojamiento del cartucho varias veces para
asegurarse de que el resorte esté funcionando
correctamente.
3.
Si decide cambiar la arandela del orificio (para un mayor
o menos índice de flujo). Con un destornillador, remueva
el anillo a presión del interior del alojamiento del
cartucho. Remueva la arandela del orificio y reemplácela
con el nuevo orificio de su preferencia.
4.
Reinstale o reemplace el anillo a presión en la ranura del
alojamiento del cartucho y vuelva a acoplar la capucha
con la junta tórica.
ADVERTENCIA: La presencia de corrosión o
pérdidas indica que la Válvula automática de
control de flujo puede estar a punto de provocar graves
daños por pérdidas o ruptura. La válvula debe ser
inspeccionada periódicamente y, de notarse corrosión o
pérdidas, debe ser cambiada. Si no se siguen estas
instrucciones, se pueden provocar lesiones personales
graves, la muerte y daños a la propiedad.
CANADÁ
ITT R&CW Canada
55 Royal Road
Guelph, Ontario,
N1H 1T1, Canada
Teléfono: (519) 821-1900

Publicidad

loading