Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

https://tehnoteka.rs
Uputstvo za upotrebu
CAMRY toster CR3057
Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike,
potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji.
Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike
i konkurentne cene proizvoda.
Posetite nas i uživajte u ekskluzivnom iskustvu pametne kupovine klikom na link:
https://tehnoteka.rs/p/camry-toster-cr3057-akcija-cena/

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para camry Premium CR 3057

  • Página 1 Uputstvo za upotrebu CAMRY toster CR3057 Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike, potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji. Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike i konkurentne cene proizvoda.
  • Página 2 CR 3057 (GB) user manual (BIH) upute za rad (D) bedienungsanweisung (H) felhasználói kézikönyv (F) mode d'emploi (FIN) käyttöopas (E) manual de uso (NL) handleiding (P) manual de serviço (HR) upute za uporabu (LT) naudojimo instrukcija (RUS) инструкция обслуживания 38 (LV) lietošanas instrukcija (SLO) navodila za uporabo (EST) kasutusjuhend...
  • Página 4 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Página 5 14.In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA. Contact professional electrician in this matter. 15. Accessible surface temperatures can be high when the appliance is operating. Never touch the hot surfaces of the appliance.
  • Página 6 BEFORE FIRST USE 1. Remove the packaging and all stickers and accessories that are outside and inside the device - between the hobs. 2. Wipe the hobs with a moist cloth and then with a dry cloth. 3. Lightly grease the plates with vegetable oil or other fat, close the device and connect to the power - the power indicator light (2) will light 4.
  • Página 7 DEUTSCH 3.Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 220-240V ~50/60Hz anschließen. Es darf nicht zu anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden. Wegen Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis angeschlossen werden. 4.Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle Vorsicht bewahrt werden.
  • Página 8 leichtentzündlichen sowie schmelzbaren Erzeugnisse geben. 20.Das Gerät ist nicht zum Betrieb mit den externen Zeitschaltern oder zur getrennten Fernbedienung bestimmt. 21. Legen Sie weder die zu großen noch das ganze Volumen beanspruchenden Portionen ins Gerät, weil das den Brand und die Zerstörung des Gerätes verursachen kann. 22.
  • Página 9 10. Schließen Sie das Gerät vor dem Laden der nächsten Lebensmittelcharge, sodass die Kochfelder auf die richtige Temperatur erhitzt werden. Die Beleuchtung der Thermostatlampe (3) zeigt die Bräunungsbereitschaft an. 11. Nach dem Ende ist das Gerät fertig und das Gerät wird abgekühlt. REINIGEN DES GERÄTS 1.
  • Página 10 d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un professionnel pour vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de réparation agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non négligeable pour l'utilisateur. 10. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à...
  • Página 11 29. L'appareil ne peut pas être utilisé avec des minuteries externes ou d'autres systèmes de commande à distance séparés. DESCRIPTION DE L'APPAREIL (1) couvercle du grille-pain (2) voyant d'alimentation (rouge) (3) voyant du thermostat (vert) (4) clip de fermeture (5) verrou de plaque chauffante (6) plaque gaufrée (7) assiette pour sandwichs au pain grillé...
  • Página 12 3.El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 220-240V ~50/60Hz. Para aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a un mismo circuito. 4.Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a su alcance.
  • Página 13 20. El aparato no está destinado a ponerse en funcionamiento por medio de un temporizador externo o de un sistema de regulación automática separado. 21. Está prohibido introducir al aparato tanto las porciones demasiado grandes como las que ocupan toda su superficie porque esto puede causar incendio y dañar el aparato. 22.
  • Página 14 5. No sumerja el dispositivo en agua. Datos tecnicos Voltaje de alimentación: 220-240V ~ 50 / 60Hz Potencia: 800W Potencia máxima: 1200W Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases).
  • Página 15 11.Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis. 12.O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies quentes. 13.Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada. 14.Para garantir a proteção adicional, recomenda-se instalar no circuito eléctrico um disjuntor diferencial (RCD) destinado à...
  • Página 16 2. Aguarde cerca de 10 minutos para que o dispositivo aqueça na temperatura correta. A lâmpada de controle do termostato (3) acenderá. 3. Enquanto isso, você pode preparar sanduíches para tostar / bolo para waffles / alimentos para grelhar / bolo para biscoitos / mistura de omelete 4.
  • Página 17 8.Periodiškai patikrinti maitinimo laido būklę. Pažeistas laidas turėtų būti pakeistas specializuotos taisyklos, kad būtų išvengta galimo pavojaus. 9.Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas, kitaip sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia smūgis. Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintų ar pataisytų. Bet kokius taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai.
  • Página 18 nuotolinio valdymo sistemomis. ĮRENGINIO APRAŠYMAS (1) skrudintuvo dangtis (2) maitinimo indikatoriaus lemputė (raudona) (3) termostato lemputė (žalia) (4) uždarymo gnybtas (5) šildymo plokštelės užraktas (6) vafliai (7) plonas skrudintų duonos sumu štinių (8) plokštelė storesnėms duonos sumuštiniams (9) grilio plokštė (10) „cookies“...
  • Página 19 3.Ierīci pieslēgt tikai 220-240V ~50/60Hz tīkla spriegumam. Ar mērķi palielināt lietošanas drošību, nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces. 4.Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu neiepazīstinātām personām.
  • Página 20 virsmu tuvumā. Nenovietojiet ierīci pie elektrības kontaktligzdas. 23. Nebīdiet un nepārvietojiet ierīci darbošanās laikā. Pēc darba pabeigšanas drīkst pārvietot tikai pēc atdzišanas. 24. Ierīci atvērt tikai ar roktura palīdzību. Pirms tam atbrīvot fiksatoru (4). 25. Pirms un pirms lietošanas pārliecinieties, vai strāvas vads nav izstiepts uz atklātas liesmas vai cita siltuma avota vai asām malām, kas var sabojāt kabeļa izolāciju.
  • Página 21 EESTI EESTI ÜLDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused. 1.Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme mitteotstarbekohase kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel.
  • Página 22 selleks ettenähtud pindasid. Kasutage kaitseriietust (pajakindaid jms.) 18. Enne hoiule panekut oodake, kuni seade on jahtunud. 19. Ärge pange seadmesse papist, paberist, plastikust tooteid ega teisi kergesti süttivaid ja sulavaid esemeid. 20. Seade ei ole ette nähtud tööks väliste viitlülitite või eraldi kaugjuhtimise süsteemi kasutamisega.
  • Página 23 2. Puhastage niiske ja seejärel kuiva lapiga (või paberist rätikuga). 3. Jääkide eemaldamiseks kasutage väikest kogust söödavat õli ja eemaldage need puidust spaatliga. 4. Ärge puhastage pliidiplaate teravate, abrasiivsete riiete või käsnadega või puhastage. 5. Ärge kastke seadet vette. TEHNILISED ANDMED Toitepinge: 220-240V ~ 50 / 60Hz Võimsus: 800W Maksimaalne võimsus: 1200W...
  • Página 24 14.Pentru a asigura o protecţie suplimentară, se recomandă instalarea pe circuitul electric a unui dispozitiv cu curent diferenţial (RCD) cu curent alternativ diferenţial care nu va depăşi 30 mA. În acest sens trebuie să vă adresaţi unui electrician specialist. 15. Temperatura suprafeței de lucru disponibile a aparatului poate fi ridicată. Nu atingeți suprafața fierbinte a dispozitivului.
  • Página 25 aprinde apoi. 3. Între timp, puteți pregăti sandwich-uri pentru prăjire / tort pentru vafe / alimente pentru gratar / prăjituri pentru cookie-uri / amestec de omletă 4. Dispozitivul este gata de utilizare când lampa de control termostat (3) se aprinde. 5.
  • Página 26 6. Használat után húzza ki a dugaszt a hálózati dugaszolóaljzatból úgy, hogy kézzel tartja a dugaszolóaljzatot. NE húzza a hálózati kábelnél fogva. 7. Ne merítse a kábelt, a dugaszt vagy az egész készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ne tegye ki a készüléket az időjárás hatásainak (eső, napsütés stb.), és ne használja megnövekedett páratartalmú...
  • Página 27 28. ÓVINTÉZKEDÉSEK ELLENŐRIZNI, ha a készüléket magas hőmérsékletre érzékeny felületeken használja. Ezután ajánlatos szigetelő alátéteket használni 29. A készülék nem használható külső időkapcsolókkal vagy más különálló távvezérlő rendszerekkel. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (1) kenyérpirító fedél (2) teljesítményjelző lámpa (piros) (3) termosztát lámpa (zöld) (4) zárócsap (5) fűtőlapzár (6) ostya lemez...
  • Página 28 се приклучуваат повеќе уреди на еден извор на електрична енергија. 4.Бидете внимателни кога го употребувате уредот во близина на деца. Не им дозволувајте на децата да си играат со уредот. Не им дозволувајте на децата или луѓето кои не го познаваат уредот да го користат...
  • Página 29 други лесно запаливи или топливи производи. 20.Уредот не е наменет за работа со употреба на надворешни временски регулатори или на посебен систем за далечинска регулација. 21. Не смее во уредот да се ставаат многу големи или порции кои ја заземаат целата негова...
  • Página 30 4. Не чистете го рингли со остри, абразивни крпи или сунѓери или да користите чистење. 5. Не потопувајте го уредот во вода. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Напон: 220-240V ~ 50 / 60Hz Моќност: 800W Максимална моќност: 1200W Се грижиме за природната средина. Картонските паковки молиме да се наменат за рециклирање. Полиетиленовите кеси...
  • Página 31 επιφάνεια, μακριά από εστίες ζέστης όπως ηλεκτρική κουζίνα, μπρίκι, κ.ά." 11.Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή πλάι σε εύφλεκτα υλικά. 12.Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν μπορεί να κρέμεται από το τραπέζι ή να αγγίζει καυτές επιφάνειες. 13.Μην αφήνετε τη συσκευή συνδεδεμένη με το δίκτυο παροχής ρεύματος χωρίς επίβλεψη. 14.Με...
  • Página 32 ξεχωριστά συστήματα τηλεχειρισμού. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (1) κάλυμμα τοστιέρα (2) λυχνία ένδειξης ισχύος (κόκκινο) (3) λυχνία θερμοστάτη (πράσινο) (4) κλείσιμο κλιπ (5) κλειδαριά πλάκα θέρμανσης (6) πλάκα βάφλας (7) πλάκα για λεπτότερο σάντουιτς ψωμιού ψητό (8) πλάκα για παχύτερα σάντουιτς ψωμιού (9) πλάκα...
  • Página 33 2.Výrobek lze použít pouze v interiéru. Nepoužívejte tento výrobek pro jakýkoli účel, pro který není určen. 3.Pro napájení výrobku použíjte připojení na napětí 220-240V ~50/60Hz. Z bezpečnostních důvodů není vhodné pro připojení více zařízení k jedné zásuvce. 4.Prosím, buďte opatrní při používání výrobku jsou-li v blízkosti dětí. Nedovolte dětem hrát si s výrobkem.
  • Página 34 tavitelné předměty. 20. Zařízení není kompatibilní s vnějšími časovými vypínači nebo samostatným dálkovým obvodem. 21. Do zařízení nevkládejte příliš velké porce nebo porce, které naplní jeho celý obsah, protože může dojít k požáru nebo poškození zařízení. 22. Napájecí kabel nesmí být veden nad zařízením, ani se nesmí dotýkat nebo leže poblíž horkého povrchu.
  • Página 35 Ochrana životního prostředí. Kartón odevzdejte do sběru. Polyetylénové sáčky (PE) vyhazujte do kontejneru na plasty. Vysloužilý přístroj odevzdejte do příslušného sběrného dvoru, protože některé části zařízení mohou představovat pro životní prostředí nebezpečí. Elektrický přístroj odevzdejte tak, aby se omezilo jeho opětovné používání. Pokud jsou v přístroji baterie, vyjměte je a odevzdejte do příslušného sběrného místa zvlášť. Přístroj nevyhazujte do popelnic ani kontejneru na směsný...
  • Página 36 15. De temperatuur van het oppervlak van het werkende apparaat kan hoog zijn. Raak het hete oppervlak van het apparaat niet aan. 16. Door de hoge temperatuur moet u voorzichtig zijn bij het uithalen van de afgewerkte gerechten, het verwijderen van heet vet of andere hete vloeistoffen. Uit het apparaat kan hete stoom uitkomen.
  • Página 37 4. Het apparaat is klaar voor gebruik wanneer het thermostaat-controlelampje (3) gaat branden. 5. Open het apparaat volledig en plaats voorbereide gerechten op de onderste kookplaat. • broodjes: ingrediënten mogen niet uit het brood steken • wafelcake: zal groeien, giet het deeg niet vol, net genoeg om de bodemplaat met cake te bedekken •...
  • Página 38 8.Redno preverjajte stanje napajalnega kabla. Če je napajalni kabel poškodovan se je potrebno obrniti na pooblaščene serviserja, da bi se izognili nevarni situaciji. 9.Nikoli ne uporabljajte izdelka z poškodovanim napajalnim kablom ali če se je naprava poškodovala in ne deluje pravilno. Ne poskušajte popraviti poškodovanega izdelka sami, saj lahko privede do električnega udara.
  • Página 39 (7) plošča za tanjše pečen kruh sendviči (8) plošča za debelejši kruh sendviči (9) žar plošča (10) plošča za piškotke "oreški" (11) Krožnik za omleto PRED PRVO UPORABO 1. Odstranite embalažo in vso dodatno opremo znotraj naprave - med. kuhališči. 2.
  • Página 40 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или лицами, не имеющими опыта или знаний об устройстве, только под наблюдением лица, ответственного за их безопасность, или если они были проинструктированы о безопасном использовании устройства и знают об опасностях, связанных...
  • Página 41 или лежать вблизи горячих поверхностей. Не устанавливайте устройство под розеткой. 23. Не перемещайте и не переносите устройство во время работы. После завершения работы можно его перемещать после того как оно остыло. 24. Устройство надо открывать только ручкой. Раньше потяните за нижнюю часть зажима-блокировки...
  • Página 42 SLOVENSKÝ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEŽITÉ POKYNY PRE BEZPEČNOSŤ POUŽITIA SI PREČÍTAJTE POZORNE A UCHOVÁVAJTE PRE BUDÚCNOSŤ Podmienky záruky sú odlišné, ak sa zariadenie používa na komerčné účely. 1.Pred použitím výrobku pozorne prečítajte a dodržujte nasledujúce pokyny. Výrobca nezodpovedá za žiadne škody spôsobené zneužitím. 2.Výrobok sa má...
  • Página 43 mA. V tejto záležitosti kontaktujte profesionálneho elektrikára. 15. Dostupné povrchové teploty môžu byť vysoké, keď je spotrebič v prevádzke. Nikdy sa nedotýkajte horúcich povrchov spotrebiča. 16. Vzhľadom na vysokú teplotu je potrebné dávať pozor pri odstraňovaní pripravených riadu, odstraňovaní horúceho tuku alebo iných horúcich kvapalín. Buďte opatrní, počas používania spotrebiča môže byť...
  • Página 44 rozsvieti. 4. Nechajte prístroj zapnutý niekoľko minút, aby ste sa zbavili zápachu. Zariadenie môže v súčasnosti vyžarovať malé množstvo dymu. Ide o bežný jav. 5. Vyčistite zariadenie podľa časti "Čistenie" tohto návodu na obsluhu. 1. Pripojte zariadenie k sieťovej zásuvke so zemou - rozsvieti sa indikátor napájania (2). 2.
  • Página 45 Nemojte dozvoliti djeci ili osobama koje ne poznaju uređaj da je koriste bez nadzora. 5.UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe bez iskustva ili znanja o uređaju, samo pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost, ili ako su bili poučeni o sigurnom korištenju uređaja i koji su svjesni opasnosti povezanih s njegovim radom.
  • Página 46 19. U uređaj nemojte stavljati proizvode od kartona, papira, plastičnih materijala ili drugih zapaljivih ili topivih predmeta. 20. Uređaj nije dizajniran za rad s vanjskim planerima ili zasebnim sustavom daljinskog upravljanja. 21.Nemojte ubacivati dijelove hrane koji koriste cjelokupni volumen pećnice, jer to može izazvati požar i uništenje uređaja.
  • Página 47 • kontaktni roštilj: povrće ili meso - individualno odgovara vašim željama • vafli: minimalno 8 minuta, po mogućnosti 10-11 minuta, i na sastojke testa • torte od oraha: 2-3 minuta ili do zlatne • omlet: 6-8 minuta dok ne postane paperjast. 9.
  • Página 48 9. Älä koskaan käytä tuotetta vaurioituneella virtakaapelilla tai jos se on pudonnut tai vahingoittunut muulla tavalla tai jos se ei toimi kunnolla. Älä yritä korjata viallista tuotetta itse, koska se voi aiheuttaa sähköiskun. Käännä vaurioitunut laite aina ammattikäyttöön, jotta se voidaan korjata.
  • Página 49 laitteen lämmityselementit vievät aikaa jäähtyä kokonaan. 28. VAROITTAA HUOLELLISESTI, jos käytät laitetta korkeille lämpötiloille herkille pinnoille. Sitten on suositeltavaa käyttää eristäviä aluslevyjä 29. Laitetta ei voi käyttää ulkoisten aikakytkimien tai muiden erillisten kauko- ohjausjärjestelmien kanssa. LAITTEEN KUVAUS (1) leivänpaahtimen kansi (2) virran merkkivalo (punainen) (3) termostaattivalaisin (vihreä) (4) sulkuklipsi...
  • Página 50 HRVATSKI SLOVENŠČINA SIGURNOSNI UVJETI VAŽNE UPUTE O SIGURNOSTI UPORABE MOLIMO VAS DA PROČITAJTE I ČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE Uvjeti jamstva se razlikuju, ako se uređaj koristi u komercijalne svrhe. 1. Prije uporabe proizvoda pažljivo pročitajte i uvijek se pridržavajte sljedećih uputa. Proizvođač...
  • Página 51 15. Kada je uređaj u pogonu, visoke temperature površine mogu biti visoke. Nikada ne dodirujte vruće površine aparata. 16. Zbog visoke temperature morate biti pažljivi pri uklanjanju pripremljenih jela, uklanjanju vruće masti ili drugih vrućih tekućina. Budite oprezni, može doći do vruće pare tijekom uporabe aparata.
  • Página 52 4. Ostavite uređaj uključen na nekoliko minuta da biste se riješili mirisa. U ovom trenutku uređaj može emitirati malu količinu dima. To je normalna pojava. 5. Očistite uređaj u skladu s odjeljkom "Čišćenje" ovih uputa za uporabu. KORIŠTENJE 1. Priključite uređaj u utičnicu uz uzemljenje - upalit će se indikator napajanja (2). 2.
  • Página 53 bambini giochino con il prodotto. Non permettere a bambini o persone che non conoscono il dispositivo di usarlo senza supervisione. 5. AVVERTENZA: questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o persone senza esperienza o conoscenza del dispositivo, solo sotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza, o se sono stati istruiti sull'uso sicuro del dispositivo e sono consapevoli dei pericoli associati al suo...
  • Página 54 17. Questo elettrodomestico contiene una funzione di riscaldamento. Le superfici, anche diverse dalle superfici funzionali, possono sviluppare temperature elevate. L'attrezzatura deve essere in contatto solo con le impugnature e le superfici di presa previste e utilizzare guanti di protezione termica o simili. Durante o dopo l'uso, non toccare la teglia o l'area calda sul guscio prima che la temperatura si abbassi.
  • Página 55 1. Collegare il dispositivo a una presa di corrente con messa a terra: l'indicatore di alimentazione (2) si illuminerà. 2. Attendere circa 10 minuti affinché il dispositivo si scaldi alla giusta temperatura. La spia di controllo del termostato (3) si accenderà. 3.
  • Página 56 enheden, kun under tilsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller hvis de blev instrueret om sikker brug af enheden og er opmærksomme på de farer, der er forbundet med dets drift. Børn skal ikke lege med enheden. Rengøring og vedligeholdelse af apparatet bør ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år, og disse aktiviteter udføres under tilsyn.
  • Página 57 20. Enheden er ikke udformet til at fungere sammen med eksterne tidsplaner eller separat fjernbetjeningssystem. 21. Indsæt ikke maddele, der bruger hele ovnens volumen, da det kan forårsage brand og ødelæggelse af enheden. 22.Tilslutningsledningen må ikke placeres over enheden, og den må ikke berøre eller være placeret nær varme overflader.
  • Página 58 • møtrik kager: 2-3 minutter eller indtil gylden • omelet: 6-8 minutter, indtil den er luftig. 9. Åbn topdækslet (1) på enheden fuldstændigt, og fjern madvarerne ved hjælp af kun en træ- eller plastspatel. OBS! Brug ikke metalbestik eller skarpe værktøjer. 10.
  • Página 59 виріб необхідно повернути у професійне місце для заміни, щоб уникнути небезпечних ситуацій. 9.Не використовуйте виріб із пошкодженим кабелем живлення або якщо він випав або пошкоджений іншим способом або якщо він не працює належним чином. Не намагайтеся самостійно відремонтувати несправний виріб, оскільки це може призвести до...
  • Página 60 25. Перед використанням та під час використання переконайтеся, що шнур живлення не розтягується на відкритому вогні або іншому джерелі тепла або гострих краях, які можуть пошкодити ізоляцію кабелю. 26. Перед першим використанням видаліть всі компоненти упаковки. Увага! У випадку з корпусом...
  • Página 61 ОЧИЩЕННЯ ПРИСТРОЮ 1. Перед очищенням пристрою від'єднайте пристрій від розетки та дайте пристрою охолонути. 2. Очистіть вологою, а потім сухою тканиною (або паперовим рушником). 3. Для видалення залишків використовуйте невелику кількість харчового масла і обережно видаліть їх дерев'яним шпателем. 4. Не чистіть варильні поверхні гострими, абразивними тканинами або губками, а також не чистіть. 5.
  • Página 62 9.Никад не користите производ са оштећеним каблом за напајање или ако је испуштен или оштећен на неки други начин или ако не ради исправно. Не покушавајте сами поправити оштећени производ јер то може довести до електричног удара. Оштећени уређај увек окрећите на професионалну сервисну локацију како бисте га поправили. Све...
  • Página 63 са металним дијеловима, на овим елементима може се растегнути благо видљива заштитна фолија, коју такођер треба уклонити. 27. НИКАДА не прекривајте уређај током рада или када се не охлади у потпуности, запамтите да гријаћим елементима уређаја треба времена да се у потпуности охладе. 28.
  • Página 64 SVENSKA SÄKERHETSVILLKOR VIKTIGA INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNINGSÄKERHET LÄS SÄKERHET LÄGGANDE OCH HÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS Garantivillkoren är olika, om enheten används för kommersiellt ändamål. 1. Innan du använder produkten läs noggrant och följ alltid följande instruktioner. Tillverkaren ansvarar inte för skador på grund av felaktig användning. 2.
  • Página 65 15. Tillgängliga ytvärden kan vara höga när apparaten är i drift. Rör aldrig vid heta ytor på apparaten. 16. På grund av hög temperatur bör du vara försiktig när du tar bort de beredda rätterna, avlägsnar hett fett eller andra heta vätskor. Var försiktig, det kan vara varmt ånga när du använder apparaten.
  • Página 66 ANVÄNDNING 1. Anslut enheten till ett eluttag med jordning - strömindikatorn (2) lyser. 2. Vänta ca 10 minuter för att enheten ska värma upp till rätt temperatur. Termostaten kontrollampa (3) lyser sedan. 3. Under tiden kan du laga smörgåsar för ristning / tårta för våfflor / mat för grillning / tårta för kakor / omelettblandning 4.
  • Página 67 5. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Това устройство може да се използва от деца над 8-годишна възраст и лица с намалени физически, сензорни или умствени възможности или лица без опит или познания за устройството, само под наблюдението на лице, отговорно за тяхната безопасност, или ако са били инструктирани за безопасното използване на устройството...
  • Página 68 трябва да се докосва само с предвидените дръжки и захващащи повърхности и да се използва топлинна защита като ръкавици или подобни. По време или след употреба, моля, не докосвайте грила за печене или горещото място на повърхността, преди температурата да спадне. 18.
  • Página 69 1. Свържете устройството към заземен електрически контакт - индикаторът за захранване (2) ще светне. 2. Изчакайте около 10 минути, докато устройството се загрее до правилната температура. След това контролната лампа на термостата (3) ще светне. 3. Междувременно можете да приготвите храната за препичане / тесто за гофрети / храна за скара / тесто за бисквитки / омлетна смес...
  • Página 70 5- ‫ﺗﺣذﯾر: ﯾﻣﻛن اﺳﺗﺧدام ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﻣن ﻗﺑل اﻷطﻔﺎل اﻟذﯾن ﺗزﯾد أﻋﻣﺎرھم ﻋن 8 ﺳﻧوات واﻷﺷﺧﺎص اﻟذﯾن‬ ‫ﯾﻌﺎﻧون ﻣن ﺿﻌف اﻟﻘدرات اﻟﺑدﻧﯾﺔ أو اﻟﺣﺳﯾﺔ أو اﻟﻌﻘﻠﯾﺔ ، أو اﻷﺷﺧﺎص اﻟذﯾن ﻟﯾس ﻟدﯾﮭم ﺧﺑرة أو ﻣﻌرﻓﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﺟﮭﺎز ، ﻓﻘط ﺗﺣت إﺷراف ﺷﺧص ﻣﺳؤول ﻋن ﺳﻼﻣﺗﮭم ، إذا ﺗم إرﺷﺎدھم ﺑﺷﺄن اﻻﺳﺗﺧدام اﻵﻣن ﻟﻠﺟﮭﺎز‬ ‫وﻛﺎﻧوا...
  • Página 71 24- ‫.)4( اﻓﺗﺢ اﻟﺟﮭﺎز ﻋن طرﯾﻖ اﻹﻣﺳﺎك ﺑﺎﻟﻣﻘﺑض. ﻗﺑل ذﻟك ، ﺣرر اﻹﺑزﯾم‬ 25. ‫ﻗﺑل وأﺛﻧﺎء اﻻﺳﺗﺧدام ، ﺗﺄﻛد ﻣن ﻋدم ﺷد ﺳﻠك اﻟطﺎﻗﺔ ﻓوق ﻟﮭب ﻣﻛﺷوف أو ﻣﺻدر ﺣرارة آﺧر أو ﺣواف‬ ‫.ﺣﺎدة ﻗد ﺗؤدي إﻟﻰ إﺗﻼف ﻋزل اﻟﻛﺎﺑل‬ 26.
  • Página 72 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Página 73 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
  • Página 74 15. Temperatura dostępnych powierzchni działającego urządzenia może być wysoka. Nie dotykać gorących powierzchni urządzenia. 16. Ze względu na wysoką temperaturę należy zachować szczególną ostrożność podczas wyjmowania gotowych potraw, usuwania gorącego tłuszczu czy innych gorących płynów. Z urządzenia może wydobywać się gorąca para. 17.
  • Página 75 5. Otworzyć całkowicie opiekacz i umieścić na dolnej płycie grzejnej wcześniej przygotowaną żywność: · kanapki: składniki nie powinny wystawać poza obręb pieczywa · ciasto na gofry: urośnie, nie nalewaj ciasta na pełno, a jedynie tyle aby pokryć ciastem dolną płytkę ·...
  • Página 76 OIL FILLED RADIATOR VACUUM CLEANER Electric Kettle Stand Fan CR 7814 CR 7045 CR 1169 CR 7306 ELECTRIC SHAVER FOOT SPA HAIR STRAIGHTENER RETRO RADIO CR 2925 CR 2174 CR 2320 CR 1188 TOASTER 2 SLICES INTERNET RADIO ELECTRIC KETTLE AIR CONDITIONER CR 1180 CR 3215...
  • Página 77 HAIR DRYIER ELECTRIC KETTLE ELECTRIC GRILL TOASTER 2 SLICES CR 2261 CR 1292 CR 3044 CR 3217 AIR HUMIDIFIER GARMENT STEAMER WAFFLE MAKER PERSONAL BLENDER CR 7964 CR 5033 CR 3046 CR 4615 HEATING LUNCHBOX OIL FILLED RADIATOR GLASS HEATER WASHING MACHINE CR 4483 CR 7810...
  • Página 78 Ovaj dokument je originalno proizveden i objavljen od strane proizvođača, brenda Camry, i preuzet je sa njihove zvanične stranice. S obzirom na ovu činjenicu, Tehnoteka ističe da ne preuzima odgovornost za tačnost, celovitost ili pouzdanost informacija, podataka, mišljenja, saveta ili izjava sadržanih u ovom dokumentu.