Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

Cyclone Force
User manual | Manual de instrucciones

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Create Cyclone Force

  • Página 1 Cyclone Force User manual | Manual de instrucciones...
  • Página 4 IND E X ENGLISH ESPAÑOL Security instructions Instrucciones de seguridad List of parts Lista de partes Instructions for use Instrucciones de uso Cleaning Limpieza Maintenance Mantenimiento PORTUGUÊS FRANÇAIS Instruções de segurança Consignes de sécurité Lista de peças Liste des pièces Instruções de uso Mode d'emploi Limpeza...
  • Página 5 I NDE X ITALIANO DEUTSCH Istruzioni di sicurezza Sicherheitshinweise Elenco delle parti Liste der Teile Istruzioni per l'uso Gebrauchsanweisung Pulizia Reinigung Manutenzione Wartung NEDERLANDS POLSKI Beveiligingsinstructies Instrukcje bezpieczeństwa Lijst met onderdelen Lista części Gebruiksaanwijzing Instrukcja użycia Schoonmaak Czyszczenie Onderhoud Konserwacja...
  • Página 6 ENGL ISH Thank you for choosing our vacuum cleaner. Before using this appliance and to ensure its best use, please read the instructions carefully. The safety precautions listed here reduce the risk of fire, electric shock, and injury when followed correctly. Please keep the manual in a safe place for future reference, as well as the warranty, sales receipt and box.
  • Página 7 when you want to move the appliance. Always grasp the plug when disconnecting the adapter from the power • source to prevent the cable from becoming detached from the adapter over time. Always make sure to keep the hand vac away from heating elements, •...
  • Página 8 INSTRUCTIONS FOR USE ASSEMBLY OF THE VACUUM CLEANER Make sure the vacuum cleaner is not connected to the charger before you start the as- sembly: 1. Take the vacuum cleaner and accessories out of their packaging. 2. Attach the floor brush to the metal tube. Once assembled, connect these parts to the main part of the vacuum cleaner.
  • Página 9 LOADING THE VACUUM When the vacuum cleaner is charging, the display shows “GEAR” and the battery charge status. 1. Place the vacuum cleaner near a power source in a suitable position to prevent falls and damage. 2. Connect the machine to the charger and connect it to the power source. 3.
  • Página 10 CLEANING EMPTY THE TANK AND THE DUST FILTER Press the button that you will find under the container to open the lid and empty the dust from the vacuum cleaner. CLEAN THE DUST CONTAINER AND FILTER 1. Press the button on the top of the dust container and turn it slightly to the right to remove the container from the vacuum cleaner.
  • Página 11 MAINTENANCE • The suction port must not be blocked. • The vacuum cleaner contains an overheat protection system, so it will turn off if the body gets too hot. • To ensure good cleaning efficiency of the vacuum cleaner, please clean the dust bin and filter after five times of use.
  • Página 12 E SPAÑOL Gracias por elegir nuestra aspiradora. Antes de utilizar este electrodoméstico y para asegurar su mejor uso, por favor, lea detenidamente las instrucciones. Las medidas de seguridad aquí indicadas reducen el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones cuando se siguen correctamente. Guarde el manual en un lugar seguro para futuras referencias, así...
  • Página 13 cuando quiera mover el aparato. Sujete siempre el enchufe para desconectar el adaptador de la fuente • de alimentación para evitar que el cable se desprenda del adaptador con el tiempo. Asegúrese siempre de mantener la aspiradora manual alejada de ele- •...
  • Página 14 INSTRUCCIONES DE USO MONTAJE DE LA ASPIRADORA Asegúrese de que la aspiradora no esté conectada al cargador antes de empezar el montaje: 1. Saque la aspiradora y los accesorios de su embalaje. 2. Acople el cepillo para suelos al tubo de metal. Una vez montados, conecte estas piezas a la parte principal de la aspiradora.
  • Página 15 CARGA DE LA ASPIRADORA Cuando la aspiradora está cargando, la pantalla muestra “GEAR” y el estado de carga de la batería. 1. Coloque la aspiradora cerca de una fuente de alimentación en una posición adecuada para evitar caídas y daños. 2.
  • Página 16 LIMPIEZA VACIAR EL DEPOSITO Y EL FILTRO DE POLVO Presione el botón que encontrará bajo del depósito para abrir la tapa y vaciar el polvo de la aspiradora. LIMPIAR EL DEPOSITO Y EL FILTRO DE POLVO 1. Pulse el botón de la parte superior del depósito de polvo y girelo ligeramente hacia la derecha para retirar el depósito de la aspiradora.
  • Página 17 MANTENIMIENTO • El puerto de succión no debe bloquearse. • La aspiradora contiene un sistema de protección de sobrecalentamiento, por lo que se apa- gará en caso de que el cuerpo se caliente de una forma excesiva. • Para garantizar una buena eficiencia de limpieza de la aspiradora, limpie el depósito de polvo y el filtro después de cinco veces de uso.
  • Página 18 PORT U G UÊ S Obrigado por escolher nosso aspirador. Antes de utilizar este aparelho e para garantir a sua melhor utilização, leia atentamente as instruções. As precauções de segurança listadas aqui reduzem o risco de incêndio, choque elétrico e fe- rimentos quando seguidas corretamente.
  • Página 19 Utilize apenas acessórios recomendados pelo fabricante. • O adaptador não pode ser usado para outros fins. Não puxe o cabo quan • do quiser mover o aparelho. Sempre segure o plugue ao desconectar o adaptador da fonte de ali- • mentação para evitar que o cabo se solte do adaptador com o tempo.
  • Página 20 INSTRUÇÕES DE USO MONTAGEM DO ASPIRADOR Certifique-se de que o aspirador não esteja conectado ao carregador antes de iniciar a montagem: 1. Retire o aspirador e os acessórios da embalagem. 2. Prenda a escova para piso no tubo de metal. Depois de montadas, conecte essas pe- ças à...
  • Página 21 CARREGANDO O VÁCUO Quando o aspirador está carregando, a tela mostra “ENGRENAGEM”E o status de carga da bateria. 1. Coloque o aspirador próximo a uma fonte de energia em uma posição adequada para evitar quedas e danos. 2. Conecte a máquina ao carregador e conecte-a à fonte de alimentação. 3.
  • Página 22 LIMPEZA ESVAZIE O TANQUE E O FILTRO DE POEIRA Pressione o botão que se encontra por baixo do recipiente para abrir a tampa e esvaziar o pó do aspirador. LIMPE O RECIPIENTE DE PÓ E O FILTRO 1. Pressione o botão na parte superior do recipiente para pó e gire-o ligeiramente para a direita para remover o recipiente do aspirador.
  • Página 23 MANUTENÇÃO • • O aspirador contém um sistema de proteção contra superaquecimento, por isso desli- gará se o corpo ficar muito quente. • Para garantir uma boa eficiência de limpeza do aspirador, limpe o coletor de pó e o filtro após cinco usos.
  • Página 24 F R A NÇ AIS Merci d'avoir choisi notre aspirateur. Avant d'utiliser cet appareil et pour garantir sa meil- leure utilisation, veuillez lire attentivement la notice. Les précautions de sécurité répertoriées ici réduisent le risque d'incendie, de choc élec- trique et de blessure lorsqu'elles sont correctement suivies. Veuillez conserver le manuel dans un endroit sûr pour référence future, ainsi que la garantie, le reçu de vente et la boîte.
  • Página 25 L'adaptateur ne peut pas être utilisé à d'autres fins. Ne tirez pas sur le • cordon lorsque vous souhaitez déplacer l'appareil. Saisissez toujours la fiche lorsque vous débranchez l'adaptateur de la • source d'alimentation pour éviter que le câble ne se détache de l'adap- tateur au fil du temps.
  • Página 26 MODE D'EMPLOI MONTAGE DE L'ASPIRATEUR Assurez-vous que l'aspirateur n'est pas connecté au chargeur avant de commencer le montage : 1. Sortez l'aspirateur et les accessoires de leur emballage. 2. Fixez la brosse à sol au tube métallique. Une fois assemblées, connectez ces pièces à la partie principale de l'aspirateur.
  • Página 27 CHARGEMENT DU VIDE Lorsque l'aspirateur est en charge, l'écran affiche «ENGRENAGE" et l'état de charge de la batterie. 1. Placez l'aspirateur à proximité d'une source d'alimentation dans une position appro- priée pour éviter les chutes et les dommages. 2. Connectez la machine au chargeur et connectez-la à la source d'alimentation. 3.
  • Página 28 NETTOYAGE VIDER LE RÉSERVOIR ET LE FILTRE À POUSSIÈRE Appuyez sur le bouton que vous trouverez sous le récipient pour ouvrir le couvercle et vider la poussière de l'aspirateur. NETTOYER LE BAC À POUSSIÈRE ET LE FILTRE 1. Appuyez sur le bouton situé en haut du bac à poussière et tournez-le légèrement vers la droite pour retirer le bac de l'aspirateur.
  • Página 29 ENTRETIEN • L'orifice d'aspiration ne doit pas être obstrué. • L'aspirateur contient un système de protection contre la surchauffe, il s'éteindra donc si le corps devient trop chaud. • Pour garantir une bonne efficacité de nettoyage de l'aspirateur, veuillez nettoyer le bac à...
  • Página 30 I TA LIA NO Grazie per aver scelto il nostro aspirapolvere. Prima di utilizzare questo apparecchio e per garantirne il miglior utilizzo, leggere attentamente le istruzioni. Le precauzioni di sicurezza qui elencate riducono il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni se seguite correttamente.
  • Página 31 Utilizzare solo accessori consigliati dal produttore. • L'adattatore non può essere utilizzato per altri scopi. Non tirare il cavo • quando si desidera spostare l'apparecchio. Afferrare sempre la spina quando si scollega l’adattatore dalla fonte di • alimentazione per evitare che il cavo si stacchi dall’adattatore nel tempo. Assicurati sempre di tenere l’aspirapolvere lontano da elementi riscal- •...
  • Página 32 ISTRUZIONI PER L'USO MONTAGGIO DELL'ASPIRATORE Assicurati che l'aspirapolvere non sia collegato al caricabatterie prima di iniziare il mon- taggio: 1. Estrarre l'aspirapolvere e gli accessori dal loro imballaggio. 2. Attaccare la spazzola per pavimenti al tubo di metallo. Una volta assemblati, collega queste parti alla parte principale dell'aspirapolvere.
  • Página 33 CARICAMENTO DELL'ASPIRATORE Quando l'aspirapolvere è in carica, il display visualizza “INGRANAGGIO" e lo stato di ca- rica della batteria. 1. Posizionare l'aspirapolvere vicino ad una fonte di alimentazione in una posizione adat- ta per evitare cadute e danni. 2. Collegare la macchina al caricabatterie e collegarla alla fonte di alimentazione. 3.
  • Página 34 PULIZIA SVUOTARE IL SERBATOIO E IL FILTRO ANTIPOLVERE Premi il pulsante che troverai sotto il contenitore per aprire il coperchio e svuotare la polvere dall'aspirapolvere. PULIRE IL CONTENITORE DELLA POLVERE E IL FILTRO 1. Premere il pulsante sulla parte superiore del contenitore della polvere e ruotarlo leg- germente verso destra per rimuovere il contenitore dall'aspirapolvere.
  • Página 35 MANUTENZIONE • La porta di aspirazione non deve essere bloccata. • L'aspirapolvere contiene un sistema di protezione dal surriscaldamento, quindi si spe- gne se il corpo si surriscalda. • Per garantire una buona efficienza di pulizia dell'aspirapolvere, pulire il contenitore del- la polvere e il filtro dopo cinque volte di utilizzo.
  • Página 36 D EU TSC H Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Staubsauger entschieden haben. Bevor Sie dieses Ge- rät verwenden und um eine optimale Nutzung zu gewährleisten, lesen Sie bitte die Anweisun- gen sorgfältig durch. Die hier aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen verringern bei korrekter Befolgung das Risiko von Bränden, Stromschlägen und Verletzungen.
  • Página 37 Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör. • Der Adapter kann nicht für andere Zwecke verwendet werden. Ziehen • Sie nicht am Kabel, wenn Sie das Gerät bewegen möchten. Fassen Sie immer den Stecker an, wenn Sie den Adapter von der Strom- •...
  • Página 38 GEBRAUCHSANWEISUNG MONTAGE DES STAUBSAUGERS Stellen Sie sicher, dass der Staubsauger nicht an das Ladegerät angeschlossen ist, be- vor Sie mit der Montage beginnen: 1. Nehmen Sie den Staubsauger und das Zubehör aus der Verpackung. 2. Befestigen Sie die Bodenbürste am Metallrohr. Nach dem Zusammenbau verbinden Sie diese Teile mit dem Hauptteil des Staubsaugers.
  • Página 39 LADEN DES VAKUUMS Wenn der Staubsauger aufgeladen wird, wird auf dem Bildschirm „GANG” und den Lade- zustand des Akkus. 1. Stellen Sie den Staubsauger an einer geeigneten Stelle in der Nähe einer Stromquelle auf, um Stürze und Beschädigungen zu vermeiden. 2.
  • Página 40 REINIGUNG LEEREN SIE DEN TANK UND DEN STAUBFILTER Drücken Sie den Knopf, den Sie unter dem Behälter finden, um den Deckel zu öffnen und den Staub aus dem Staubsauger zu entfernen. REINIGEN SIE DEN STAUBBEHÄLTER UND DEN FILTER 1. Drücken Sie den Knopf oben am Staubbehälter und drehen Sie ihn leicht nach rechts, um den Behälter vom Staubsauger zu entfernen.
  • Página 41 WARTUNG • Der Sauganschluss darf nicht blockiert sein. • Der Staubsauger verfügt über ein Überhitzungsschutzsystem, sodass er sich abschal- tet, wenn der Körper zu heiß wird. • Um eine gute Reinigungseffizienz des Staubsaugers zu gewährleisten, reinigen Sie bit- te den Staubbehälter und den Filter nach fünfmaligem Gebrauch. •...
  • Página 42 N E DE R L A ND S Bedankt dat u voor onze stofzuiger heeft gekozen. Lees de instructies zorgvuldig door voor- dat u dit apparaat gebruikt en om een optimaal gebruik ervan te garanderen. De hier genoemde veiligheidsmaatregelen verminderen het risico op brand, elektrische schokken en letsel als ze correct worden opgevolgd.
  • Página 43 Gebruik alleen accessoires die door de fabrikant worden aanbevolen. • De adapter kan niet voor andere doeleinden worden gebruikt. Trek niet • aan het snoer als u het apparaat wilt verplaatsen. Pak altijd de stekker vast wanneer u de adapter loskoppelt van de voe- •...
  • Página 44 GEBRUIKSAANWIJZING MONTAGE VAN DE STOFZUIGER Zorg ervoor dat de stofzuiger niet is aangesloten op de oplader voordat u met de monta- ge begint: 1. Haal de stofzuiger en accessoires uit de verpakking. 2. Bevestig de vloerborstel aan de metalen buis. Eenmaal gemonteerd, sluit u deze on- derdelen aan op het hoofdgedeelte van de stofzuiger.
  • Página 45 HET VACUÜM LADEN Wanneer de stofzuiger aan het opladen is, toont het scherm “VERSNELLING” en de laad- status van de batterij. 1. Plaats de stofzuiger in de buurt van een stroombron op een geschikte plaats om vallen en schade te voorkomen. 2.
  • Página 46 SCHOONMAAK MAAK DE TANK EN HET STOFFILTER LEEG Druk op de knop die je onder de container vindt om het deksel te openen en het stof uit de stofzuiger te verwijderen. REINIG DE STOFBAK EN HET FILTER 1. Druk op de knop aan de bovenkant van het stofreservoir en draai deze iets naar rechts om het reservoir uit de stofzuiger te halen.
  • Página 47 ONDERHOUD • De aanzuigpoort mag niet geblokkeerd zijn. • De stofzuiger bevat een oververhittingsbeveiligingssysteem, waardoor hij uitschakelt als het lichaam te heet wordt. • Om een goede reinigingsefficiëntie van de stofzuiger te garanderen, dient u de stofbak en het filter na vijf keer gebruik schoon te maken. •...
  • Página 48 POLSKI Dziękujemy za wybranie naszego odkurzacza. Przed użyciem tego urządzenia i aby zapewnić jego najlepsze wykorzystanie, prosimy o uważne przeczytanie instrukcji. Wymienione tutaj środki ostrożności zmniejszają ryzyko pożaru, porażenia prądem elek- trycznym i obrażeń, jeśli są przestrzegane. Prosimy zachować instrukcję w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości, a także gwarancję, dowód sprzedaży i pudełko.
  • Página 49 Adaptera nie można używać do innych celów. Nie ciągnij za przewód, je • śli chcesz przenieść urządzenie. Zawsze chwytaj za wtyczkę podczas odłączania zasilacza od źródła za- • silania, aby zapobiec odłączeniu się kabla od zasilacza z biegiem czasu. Zawsze trzymaj odkurzacz ręczny z dala od elementów grzejnych, pie- •...
  • Página 50 INSTRUKCJA UŻYCIA MONTAŻ ODKURZACZA Przed rozpoczęciem montażu upewnij się, że odkurzacz nie jest podłączony do ładowarki: 1. Wyjmij odkurzacz i akcesoria z opakowania. 2. Przymocuj szczotkę podłogową do metalowej rurki. Po zmontowaniu podłącz te czę- ści do głównej części odkurzacza. Po prawidłowym złożeniu przedłużonej rurki usłyszysz „kliknięcie”.
  • Página 51 ŁADOWANIE PRÓŻNI Podczas ładowania odkurzacza na ekranie pojawia się komunikat „BIEG” i stan nałado- wania baterii. 1. Umieść odkurzacz w pobliżu źródła zasilania w odpowiednim miejscu, aby zapobiec upadkom i uszkodzeniom. 2. Podłącz maszynę do ładowarki i podłącz ją do źródła zasilania. 3.
  • Página 52 CZYSZCZENIE OPRÓŻNIJ ZBIORNIK I FILTR PRZECIWPYŁOWY Naciśnij przycisk, który znajdziesz pod pojemnikiem, aby otworzyć pokrywę i opróżnić odkurzacz z kurzu. WYCZYŚĆ POJEMNIK NA KURZ I FILTR 1. Naciśnij przycisk na górze pojemnika na kurz i obróć go lekko w prawo, aby wyjąć pojemnik z odkurzacza.
  • Página 53 KONSERWACJA • Króciec ssący nie może być zablokowany. • Odkurzacz posiada system zabezpieczający przed przegrzaniem, dzięki czemu wyłączy się, jeśli korpus się nadmiernie nagrzeje. • Aby zapewnić dobrą skuteczność czyszczenia odkurzacza, należy wyczyścić pojemnik na kurz i filtr po pięciokrotnym użyciu. •...
  • Página 56 Made in P.R.C.