Índice ......................3 Sección 1 Información general 1.1 Exención de responsabilidad ....................... 3 1.2 Información de contacto....................... 3 1.3 Información de seguridad ......................3 1.3.1 Uso de la información relativa a riesgos ................3 1.3.2 Recomendaciones de seguridad..................4 1.3.3 Servicio y reparaciones....................... 4 1.3.4 Baterías internas .........................
Página 4
Índice 5.4.1 Calibración del barómetro ....................37 5.4.2 Calibración del sensor de gas ...................37 5.5 Config. de medición predeterminada ..................38 5.5.1 Valores de fábrica de la configuración de medición............39 5.6 Importar / Exportar ........................39 5.6.1 Archivos exportados......................40 5.7 Servicio de instrumento......................41 5.8 Servicio de canal de O2 ......................41 ..............43 Sección 6 Mantenimiento y solución de problemas...
Hach Lange. El presente texto es una traducción de un documento de Hach Lange. Se ha intentado proporcionar una traducción lo más exacta posible del texto, pero la versión aprobada del documento es el documento original en inglés, de modo que cualquier eventual diferencia...
Si no se puede hacer localmente, se pueden devolver a Hach Lange, pero el envío debe ser conforme a la Instrucción de embalaje 965 publicada por la IATA.
Información general 1.3.5 Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y marcas pegadas al instrumento. Se pueden producir lesiones personales o daños en el instrumento si no se tienen en cuenta. Este símbolo, cuando aparece en la carcasa o barrera de protección de un producto, indica que existen riesgos de descarga eléctrica y/o de electrocutarse y que solamente las personas cualificadas para trabajar con tensiones peligrosas deben abrir la carcasa o quitar la barrera de protección.
Información general 1.4 Información sobre el reciclaje del producto ENGLISH Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European public disposal systems after 12 August 2005. In conformity with European local and national regulations (EU Directive 2002/96/EC), European electrical equipment users must now return old or end-of-life equipment to the manufacturer for disposal at no charge to the user.
Página 9
Información general SVENSKA Elektronikutrustning som är märkt med denna symbol kanske inte kan lämnas in på europeiska offentliga sopstationer efter 2005-08-12. Enligt europeiska lokala och nationella föreskrifter (EU-direktiv 2002/96/EC) måste användare av elektronikutrustning i Europa nu återlämna gammal eller utrangerad utrustning till tillverkaren för kassering utan kostnad för användaren. Obs! Om du ska återlämna utrustning för återvinning ska du kontakta tillverkaren av utrustningen eller återförsäljaren för att få...
1.5 Desechado del producto Nota: La siguiente información solo es aplicable a los clientes europeos. Hach Lange se compromete a reducir todo lo posible los riesgos de daños o polución medioambientales ocasionados por sus productos. La directiva europea de Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, RAEE, (2002/96/CE) que entró...
Aunque actualmente los instrumentos de supervisión y control no entran dentro del alcance de la Directiva RoHS, Hach Lange ha decidido adoptar las recomendaciones de dicha Directiva como un objetivo para el diseño de todos los futuros productos y la adquisición de componentes.
Sección 2 Especificaciones 2.1 Especificaciones técnicas Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. ANÁLISIS Muestras gaseosas o líquidas no inflamables Temperatura de De -5 a 45 ? (de 23 a 113 ?) Muestra muestra Presión de la De 0 a 10 bares (de 0 a 140 psi) muestra Intervalo de medición De 0 a 2000 ppb...
Especificaciones 2.3 Principio general de funcionamiento La detección óptica de oxígeno se originó en los trabajos de Kautsky, en 1939, cuando demostró que el oxígeno puede reducir dinámicamente la fluorescencia de un indicador (disminuir el rendimiento cuántico). Este principio se ha aplicado en diferentes campos, como el control de la biología acuática en aguas residuales, las pruebas para el análisis de gases en sangre y el control del cultivo celular.
Esta sección proporciona toda la información necesaria para instalar el instrumento. Si tiene alguna pregunta o algún problema, no dude en ponerse en contacto con el representante de Hach Lange para aclarar sus dudas sobre este procedimiento. 3.2 Desembalaje Saque con cuidado el instrumento y los accesorios de la caja y retire el material de embalaje.
Instalación 3.4 Lista de comprobación inicial de instalación 1. Reconecte el paquete de baterías para suministrar alimentación al instrumento como se describe en la sección Reconexión del paquete de baterías en la página 17 2. Encienda la máquina con el interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) (n.º 2 de la Figura 4) y compruebe que las baterías tienen suficiente carga (vea el n.º...
Instalación 3.5 Reconexión del paquete de baterías Por motivos de seguridad, el paquete de baterías no se proporciona conectado durante el envío. Una vez desembalado el instrumento, debe seguir el siguiente procedimiento para reconectar el paquete de baterías: 1. Incline hacia atrás el instrumento de modo que se vean los dos tornillos de la parte inferior (n.º...
Instalación 3.6 Interruptores y conectores del instrumento En las siguientes imágenes se muestran las vistas laterales del instrumento y sus funciones principales: 1. Asa 2. Interruptor de encendido/apagado del instrumento 3. Conexión RS232 4. Conexión USB 5. Conexión para fuente de alimentación externa 6.
Página 21
Instalación En el lado izquierdo del instrumento hay un interruptor y tres conectores (consulte la Figura Los tres conectores están protegidos con una etiqueta metálica que se debe desatornillar y quitar antes del uso. Cada etiqueta tiene impreso un símbolo que indica la función correspondiente.
Instalación 3.7 Conexiones del instrumento 3.7.1 Alimentación externa ADVERTENCIA Si usa una fuente de alimentación externa para el instrumento, asegúrese de que la toma de alimentación externa está puesta a tierra. Además de con el paquete de baterías internas recargables, el instrumento se puede conectar a una fuente de alimentación externa mediante el adaptador y el cable proporcionados.
Instalación 3.8 Conexión de tubos de muestras Las mediciones se pueden realizar de forma continua o muestra a muestra. En ambos modos, el instrumento debe estar conectado al tubo de muestras como se indica a continuación: 1. Las conexiones de entrada y salida de muestras del instrumento se encuentran en la válvula del flujo de la muestra ON/OFF (n.º...
(PCSoftware Installer.msi) desde el directorio Orbisphere 3100\Installation Files\PC Software de la unidad USB. Siga las instrucciones de la pantalla y el software se instalará en el disco duro en un nuevo directorio: C:\Program Files\Hach Lange\3100 PC Software\. Una vez finalizada la instalación, se habrá instalado un icono del programa en el Escritorio que le permitirá...
Instalación 3.9.1 Crear una nueva tabla de usuarios En el menú File de la aplicación, seleccione New y después User Table. Automáticamente, se crea un usuario predeterminado con el ID "0", el nombre de usuario "Default" y el nivel de acceso "User". Ninguno de estos campos se puede modificar. La contraseña está...
Instalación 3.9.2 Crear una nueva tabla de configuración de mediciones En el menú File de la aplicación, seleccione New y después O2 Instrument para crear una nueva tabla de configuración de mediciones. Nota: Las otras dos opciones, CO2 Instrument y Dual Channel Instrument, son para uso futuro. Automáticamente, se crea una entrada predeterminada con el ID "0", y el nombre de ubicación y el nombre de producto "Default".
1. Copie los archivos del PC a un directorio de nivel superior de 3100 en el dispositivo de almacenamiento USB. Los archivos se encontrarán normalmente en: C:\Program Files\Hach Lange\3100 PC Software\ con las extensiones de archivo .cdm (para configuraciones de mediciones) y .ndu (para las tablas de usuarios).
Instalación 3.10 Almacenamiento del instrumento cuando no se use Si no está en uso, asegúrese de que el instrumento está apagado presionando el interruptor de encendido/apagado (n.º 2 de la Figura 4) hasta que se apague el indicador luminoso de color verde.
Sección 4 Interfaz de usuario 4.1 Teclado y teclas de función 1. Tecla Cancelar 4. Teclas de flecha 2. Llave USB 5. Tecla Intro 3. Tecla de modo de muestreo o modo continuo 6. Tecla RFID (no usada) 7. Tecla Medición La interfaz de usuario del instrumento consta de una pantalla, 6 teclas de función y un conjunto de 4 teclas de flecha en el centro.
Interfaz de usuario 4.2 Introducción de datos 4.2.1 Seleccionar datos Para seleccionar un elemento de datos de una lista, use las teclas de flecha arriba y abajo para resaltar el valor necesario y después presione la tecla Intro para seleccionarlo. 4.2.2 Introducir datos Cuando sea necesario introducir datos (por ejemplo, una contraseña en el siguiente ejemplo), aparecerá...
Interfaz de usuario 4.4 Medición 4.4.1 Modo de medición Hay disponibles dos modos de medición: Modo continuo • Modo de muestreo • El modo continuo se usa normalmente para la medición de procesos, mientras que el modo de muestreo se emplea para las mediciones de laboratorio de muestras de pequeño volumen, como botes, frascos, etc.
Interfaz de usuario 4.4.3 Pantalla de medición estándar Figura 6 Pantalla de medición 1. Fecha y hora del instrumento 7. Tiempo restante de la batería 2. Ubicación de la medición y nombre de producto 8. Símbolo USB que indica que está conectada la llave 3.
Interfaz de usuario 4.4.5 Lista de configuración de medición En la pantalla de medición, presione la tecla de flecha derecha hasta que se muestre la lista de configuraciones de medición almacenadas en el instrumento (abajo a la izquierda). Nota: El usuario define estas configuraciones en el PC (consulte la sección Crear una nueva tabla de configuración de mediciones en la página 24) y las importa al instrumento (consulte la sección...
Interfaz de usuario 4.4.7 Pantalla Fuera de rango El sensor mide el oxígeno disuelto hasta un valor máximo de 2 ppm. Si la concentración medida supera este valor, aparecerán las pantallas mostradas abajo. La pantalla mostrará de forma alternativa el valor de medición como guiones y el mensaje "Fuera de rango".
Interfaz de usuario 4.5 Menú principal El menú principal solo es accesible si el usuario inicia sesión como supervisor. Para acceder a él, pulse la tecla Intro en la pantalla de medición estándar o de diagnóstico. Las opciones del menú principal se describen con detalle en la sección Menú...
Sección 5 Menú principal 5.1 Descripción general El menú principal solo está disponible para los usuarios que inician sesión como supervisor. Para acceder al menú principal desde la pantalla de medición, presione la tecla Intro en el teclado principal y verá las siguientes opciones: Use las teclas de flecha arriba y abajo para desplazarse por el menú.
Menú principal 5.2 Configuración básica Selección de idioma Seleccione el idioma de trabajo del instrumento en la lista disponible. Idioma Ajuste de la fecha y hora Defina el formato para mostrar la fecha (DD/MM/AA o MM/DD/AA). Formato de fecha Introduzca el día, mes y año en el formato definido arriba. Fecha Introduzca el formato para mostrar la hora (reloj de 12 o 24 horas).
• Uso de una muestra gas conocida (muestra de referencia) • Introducción de un parámetro de fábrica proporcionado por Hach Lange (esta opción solo • es necesaria cuando se ha sustituido el punto del sensor) Si el modo de calibración mostrado no es el necesario, presione la tecla Intro y seleccione el modo necesario de entre las tres opciones disponibles en la lista desplegable: Parámetro de fábrica...
Menú principal Ajuste de nivel alto - Muestra de referencia Deje correr la muestra de referencia por el instrumento y ajuste el flujo a aproximadamente 150 ml/min. En la ventana Modo de calibración, seleccione Muestra de referencia. Desplácese hacia abajo a la ventana Valor de referencia e introduzca el valor de oxígeno presente en la muestra.
Menú principal 5.5.1 Valores de fábrica de la configuración de medición La siguiente tabla contiene los valores de fábrica de configuración de medición de oxígeno definidos para el instrumento: Configuración de instrumento Modo continuo Modo de instrumento Cerveza Tipo de muestra Disuelto Tipo unidad de gas Unidad de gas...
Menú principal 5.6.1 Archivos exportados Los siguientes archivos se exportarán automáticamente del instrumento al directorio de nivel superior de 3100 en el dispositivo de almacenamiento USB: Todas las tablas de configuración de mediciones (*.cdm) • Todas las tablas de usuarios (*.ndu) •...
Menú principal 5.7 Servicio de instrumento Información de la placa Esta opción es útil para solucionar problemas y muestra información sobre la placa madre, la placa de medición y la batería. Comprobación de temperatura Esta opción es útil para solucionar problemas y muestra las lecturas de temperatura de la placa de medición, el cable flexible, el paquete de baterías y la muestra.
Sección 6 Mantenimiento y solución de problemas 6.1 Mantenimiento 6.1.1 Programa de mantenimiento La siguiente tabla muestra el programa de mantenimiento recomendado para el instrumento ORBISPHERE 3100. Esta propuesta de programa se debe modificar según las condiciones de funcionamiento. Intervalo Elemento Limpiar el exterior del instrumento con un paño húmedo Diariamente...
Página 46
Mantenimiento y solución de problemas 2. Una vez quitado, se puede ver el conjunto de la cámara de flujo (n.º 2) a la derecha del medidor de flujo. 3. Quite el tornillo de sujeción del conjunto de la cámara de flujo. 4.
Mantenimiento y solución de problemas 6.2 Solución de problemas 6.2.1 Lista de eventos Las siguientes tablas de máscara de bits se pueden ver en la pantalla de mediciones de diagnóstico (solo opción de supervisor) como se muestra en la sección Pantalla de medición de diagnóstico en la página 30.
Programa de mantenimiento en la página 43 Cambiar punto LDO Canal desactivado Ponerse en contacto con el servicio técnico de Hach Lange El anillo de centrar de plata no se mueve Realizar mensualmente el procedimiento de limpieza que se describe en la libremente en la muestra sección...
Sección 7 Piezas y accesorios 7.1 Kits para el instrumento 3100 N.º de kit Descripción El kit de bebidas incluye: instrumento 3100, fuente de alimentación externa, DGK3100-MB100 enchufe de alimentación UE, tubo de entrada de 3 metros, kit de herramientas, manual del usuario El kit industrial incluye: instrumento 3100, fuente de alimentación externa, enchufe DGK3100-MI100 de alimentación UE,...