Página 1
Manual de instrucciones CONTROL REMOTO RC-N...
Página 3
Introduction to this booklet El presente manual le brinda instrucciones de cómo usar y mantener su nuevo Control remoto RC-N. Así, obtendrá el mayor beneficio de su Control RC-N nuevo. Si tiene alguna pregunta sobre el uso de su Control...
Página 4
Propósito de uso Uso previsto: El RC-N le permite a los usuarios de audífonos cambiar el programa y ajuste el volumen de los audífonos inalámbricos Bernafon. Indicaciones de uso: Sin indicaciones de uso. Usuario previsto: Adultos y niños mayores a 36 meses.
Página 5
Contraindicaciones: Los pacientes con implantes activos deben prestar mucha atención al utilizar este dispositivo. Consulte la sección de Advertencias para ver más información. Beneficios clínicos: Consulte los beneficios clínicos del audífono.
Página 6
Índice Manual de instrucciones Índice Advertencias Contenido del paquete Generalidades del RC-N Cómo colocar y extraer las pilas Cómo operar sus audífonos Indicaciones de la luz de estado Ajustes de volumen Silenciar/activar el audífono...
Página 7
Cómo ajustar los programas Bloquear y desbloquear los botones del RC-N Cómo usar los huecos para cordón Cuidados y mantenimiento Información técnica Garantía internacional...
Página 8
RC-N. Consulte con su audioprotesista si ocurren acciones inesperadas o incidentes serios con su RC-N durante o debido a su uso. Su audioprotesista le proporcionará apoyo en cuanto a la manipulación y, de ser relevante, le informará al fabricante o a las...
Página 9
Peligro de asfixia y riesgo de ingerir las pilas y piezas pequeñas Su Control RC-N, sus piezas y las pilas se deben mantener alejados de niños y personas que puedan ingerir sus piezas o causarse daños. Si se ingiere una pila...
Página 10
Su Control RC-N no se debe someter a calores extremos, por ejemplo al dejarlo dentro de un automóvil estacionado al sol. No se debe secar su Control RC-N en el horno microondas ni ningún otro horno. Las sustancias químicas en los cosméticos, espray para cabello, perfume, loción para después de afeitarse, crema para...
Página 11
Uso en aviones Su Control RC-N contiene tecnología Bluetooth ® El Control RC-N no se debe usar dentro de un avión sin la autorización específica del personal de vuelo. Uso en la conducción El uso del Control RC-N al conducir vehículos le puede distraer.
Página 12
Advertencias Implantes activos El RC-N ha sido comprobado extensamente y se ha catalogado apto para la salud humana conforme los estándares internacionales para la exposición humana (Tasa de absorción específica - SAR) para la potencia electromagnética inducida y para voltajes hacia el cuerpo humano.
Página 13
Control RC-N y otros dispositivos (por ejemplo algunos teléfonos móviles, sistemas de radiocomunicación, alarmas de seguridad en comercios y otros dispositivos inalámbricos). En caso de que esto suceda, aumente la distancia entre el Control RC-N y el dispositivo con el cual está interfiriendo.
Página 14
Advertencias Acceso indebido al Control RC-N Para asegurar su propia seguridad y el uso correcto de su Control RC-N, manténgalo lejos del alcance de niños o cualquier persona que pueda asumir el control de sus funciones. Uso de cordón En caso de usar un cordón de mano, asegúrese que sea adecuado y que haya sido diseñado para este fin.
Página 15
Debe quitarse su Control RC-N antes de realizarse una radiografía (rayos-x), tomografía computarizada, imagen o tomografía por resonancia magnética, tomografía por emisión de positrones, electroterapia o intervención quirúrgica, ya que su Control RC-N se puede dañar al ser sometido a campos magnéticos intensos.
Página 16
Advertencias Uso de las pilas Siempre se deben usar las pilas que su profesional de la audición recomiende. Las pilas de mala calidad pueden tener fugas o causar daños corporales. No debe intentar recargar pilas que no sean recargables ni tampoco debe quemarlas. Existe el riesgo de que las pilas exploten.
Página 17
Efectos secundarios posibles En pocas ocasiones, puede que los materiales no alergénicos usados en su RC-N causen irritaciones de la piel u otros efectos secundarios posibles. Por favor, consulte con un médico en caso de que surjan estas condiciones.
Página 19
Contenido del paquete El paquete de su RC-N incluye los siguientes ítems que serán explicados en este manual de instrucciones: Control remoto RC-N Modelo: RC-2B Manual de instrucciones CONTROL REMOTO RC-N Pilas AAAA Manual de instrucciones 143926_BF_RC-N_IFU_105x74_ES.indd 1 27.06.16 10:54...
Página 20
Generalidades del RC-N 1 Control para aumentar el volumen 2 Control para reducir el volumen 3 Cambio de programa 4 Luz de estado RC-N_ILLU_RemoteControl_Front2_BW 5 Tapa de la pila 6 Sujeción para el dedo 7 Huecos para el cordón RC-N_ILLU_RemoteControl_Back_BW...
Página 21
Cómo colocar y extraer las pilas El RC-N utiliza dos pilas alcalinas AAAA. Por favor siga las siguientes instrucciones al colocar pilas nuevas. Retire la tapa de la pila 1. Con su pulgar, empuje la sujeción para el dedo hacia abajo 2.
Página 23
Coloque la tapa de la pila nuevamente 1. Coloque la tapa de la pila a unos 6 mm desde el borde superior de su RC-N 2. Desliza la tapa de la pila según la ilustración hasta que sienta un clic...
Página 24
No se debe forzar la tapa de la pila. En caso de que se requiera el uso de fuerza al colocar la tapa, asegúrese que la misma se encuentre alineada para que calce fácilmente en su lugar. La duración de la pila depende de las condiciones de uso.
Página 25
Cómo operar sus audífonos Puede operar su audífono mediante su RC-N a una distancia de hasta 1 metro (3 pies). Uso recomendado En la mano En el bolsillo RC-N_ILLU_OperationPocket_BW del pantalón RC-N_ILLU_OperationHandHeld_BW...
Página 26
Indicaciones de la luz de estado Operación del La luz de estado indica la RC-N operación del RC-N. La luz parpadea una vez al presionar un botón. Pila baja La luz de estado parpadea lentamente (una vez cada 2 segundos) cuando sea...
Página 27
Ajustes de volumen Con el RC-N, puede ajustar el volumen de su audífono mediante los botones para aumentar y reducir el volumen. Cómo aumentar Para aumentar el el volumen volumen de su audífono, presione el botón que aumenta el volumen Cómo reducir el...
Página 28
Silenciar/activar el audífono Con el RC-N, puede silenciar su audífono mediante el botón que reduce el volumen. Cómo silenciar Mantenga presionado el botón el audífono que reduce el volumen durante 2 a 3 segundos. La luz de estado permanece apa gada cuando los audí...
Página 29
La función enmudecer del audífono no apaga el audífono. Diríjase al manual de instrucciones del audífono para ver cómo se apaga.
Página 30
Cómo ajustar los programas Con el RC-N puede navegar por los programas de su audífono mediante el botón de cambio de programa. Cómo Presione el botón de seleccionar y cambio de programa para cambiar los navegar por los programas programas de su audífono.
Página 31
Bloquear y desbloquear los botones del RC-N Para evitar que se presionen los botones de manera accidental cuando el RC-N se encuentre en su bolsillo, se recomienda trabar los botones. Cómo trabar los botones del control remoto 1. Mantenga presionado el botón que reduce el volumen junto con el botón...
Página 32
2. La luz de estado parpadea dos veces cuando los botones queden bloqueados Para confirmar que se hayan bloqueado los botones, presione cualquiera de ellos. La luz de estado parpadea tres veces para confirmar que los botones se encuentran bloqueados (diríjase a la página 26).
Página 33
Cómo desbloquear los botones del control remoto 1. Mantenga presionado, nuevamente, el botón que reduce el volumen junto con el botón que cambia el programa durante 3 a 4 segundos. 2. La luz de estado se iluminará de manera permanente hasta que las teclas queden desbloqueadas.
Página 34
Cómo usar los huecos para cordón Para su mayor comodidad, el RC-N cuenta con huecos para un cordón, lo que le permite utilizar un pequeño cordón para transportar y afianzar su RC-N con facilidad. 1. Retire la tapa de la pila (diríjase a las páginas 17 y 18)
Página 35
Al cambiar las pilas o al limpiar el RC-N, manténgalo sobre una superficie blanda para evitar cualquier daño en caso de que se caiga Nota importante Use un paño suave y seco para limpiar RC-N. Nunca se debe lavar ni sumergir en agua u otros líquidos.
Página 36
Información técnica Modelo RC-2B Condiciones de La temperatura y la humedad no deben almacenamiento superar los valores indicados durante períodos y transporte largos de transporte y almacenamiento: Temperatura: –20 °C a 70 °C (–4 °F a +158 °F) Humedad: <85%, humedad relativa, sin condensación Presión atmosférica: 700 hPa a 1060 hPa Condiciones de...
Página 37
El RC-N contiene un transceptor de radio que utiliza una tecnología de inducción magnética de corto alcance que funciona a 3.84 MHz. La fuerza del campo magnético del transmisor es muy débil y siempre permanece por debajo de 15 nW [generalmente por debajo de –15 dBμAlm a una distancia de 10 metros de distancia].
Página 38
USA and Canada This device is certified under: FCC ID: 2ACAHREMCTR01 IC: 11936A-REMCTR01 This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference; and 2.
Página 39
Nota Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable pueden anular la autoridad del usuario de operar el dispositivo. El fabricante declara que este control remoto cumple con los requerimientos esenciales y otras provisiones relevantes de la Directiva 2014/53/UE. Este producto cumple con la Directiva para Productos Sanitarios 2017/745.
Página 40
La Declaración de conformidad está disponible con el ES - 23.02.2017 aoho fabricante: SBO Hearing A/S SBO Hearing A/S Kongebakken 9 Kongebakken 9 DK-2765 Smørum DK-2765 Smørum Dinamarca Denmark www.sbohearing.com www.sbohearing.com 0682 Los desechos de los equipos electrónicos deben cumplir con las reglamentaciones locales.
Página 41
Garantía internacional Su Control remoto RC-N cuenta con una garantía internacional limitada emitida por el fabricante por un período de 12 meses a partir de la fecha de entrega. Esta garantía limitada abarca defectos materiales y de fabricación en el dispositivo en sí, pero no incluye accesorios como las pilas, los cables, las unidades de alimentación, etc.
Página 42
Si necesita asistencia técnica Llévele su Control RC-N a su profesional de la audición ya que tal vez pueda solucionar algunos problemas menores y ajustes de forma inmediata.
Página 43
Fecha: Modelo: Período de garantía: Número de serie: Centro de audición...
Página 44
Descripción de los símbolos utilizados en este manual o en la etiqueta del paquete Advertencias Antes de usar este producto se deben leer los textos que contienen este símbolo. Fabricante El producto ha sido producido por el fabricante cuyo nombre y dirección se encuentran junto a este símbolo.
Página 45
Residuos de Aparatos Electrónicos (WEEE) Recicle sus audífonos, accesorios, pilas y baterías conforme a los reglamentos locales o entrégueselos a su audioprotesista para su eliminación. Equipos electrónicos bajo la Directiva 2012/19/UE sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Marcado de Cumplimiento Normativo (RCM) El producto cumple con los requerimientos de seguridad eléctrica, compatibilidad electro-...
Página 46
Etiqueta de IMDA Singapur Indica que el dispositivo cumple con los estándares y especificaciones publicadas por Info-Communications Media Development Authority (IMDA) y es compatible con las redes públicas de telecomunicación en Singapur y no causa interferencia por radiofrecuencia a otras redes autorizadas de radiocomunicación.
Página 47
Logotipo Bluetooth Marca registrada de Bluetooth SIG, Inc. donde todo uso de la misma requiere de una licencia. Símbolo de precaución Consulte el manual de instrucciones en búsqueda de advertencias y precauciones. Número de catálogo Indica el número de catálogo del fabricante con el fin de identificar el producto sanitario.